1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
20 "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
23 msgid "E-mail content"
24 msgstr "содержимое E-mail"
27 msgid "Sending constraints"
28 msgstr "Ограничения отправки"
32 msgid "Test e-mail has been sent to %(email)s."
33 msgstr "Тестовое сообщение было отправлено на адрес %(email)s."
36 msgid "You have no email set. Test e-mail not sent."
37 msgstr "Не выбран адрес email. Тестовое сообщение не отправлено."
43 #: models.py:17 models.py:185
47 #: models.py:18 models.py:186
52 msgid "min days since"
53 msgstr "с дня, минимально"
56 msgid "max days since"
57 msgstr "до дня, максимально"
61 msgstr "время, минимально"
65 msgstr "время, максимально"
68 msgid "min day of month"
69 msgstr "в течение месяца, минимально"
72 msgid "max day of month"
73 msgstr "в течение месяца, максимально"
108 msgid "email template"
109 msgstr "шаблон письма"
112 msgid "email templates"
113 msgstr "шаблоны писем"
120 msgid "Would-be donor"
121 msgstr "Потенциальный донор"
124 msgid "One-time donor"
125 msgstr "Разовый донор"
128 msgid "Recurring donor"
129 msgstr "Постоянный донор"
132 msgid "Manually set as member"
133 msgstr "Самостоятельный выбор членства"
149 msgstr "письмо отправлено"
153 msgstr "письма отправлены"
156 msgid "club one-time donors"
157 msgstr "клуб разовых доноров"
160 msgid "club one-time donors with donation expiring"
161 msgstr "клуб разовых доноров с истекающим сроком платежей"
164 msgid "club would-be donors"
165 msgstr "клуб потенциальных доноров"
168 msgid "club recurring donors"
169 msgstr "клуб постоянных доноров"
172 msgid "club recurring donors with donation expired"
173 msgstr "клуб постоянных доноров с истекающим сроком платежей"
177 msgstr "холодная группа"
179 #: templates/messaging/email_body.html:5
180 msgid "Visit this address if you don't want to be contacted in the future:"
181 msgstr "Зайдите на этот адрес, если не хотите, чтобы с вами связывались в будущем:"
185 msgid "a <a href=\"%(docs_url)s\">%(verbose_name)s</a> object."
186 msgstr "тип объекта <a href=\"%(docs_url)s\">%(verbose_name)s</a> "