1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-04-16 13:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-04-16 13:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22 msgid "payment complete"
23 msgstr "płatność doszła do skutku"
25 #: admin.py:30 admin.py:44
29 #: admin.py:31 admin.py:45
33 #: admin.py:40 models.py:216 models.py:234
37 #: forms.py:16 templates/funding/wlfund.html:27
43 msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
46 msgid "Optional name for public list of contributors"
48 "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
51 msgid "Contact e-mail"
52 msgstr "E-mail kontaktowy"
56 "We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
57 "strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
58 "status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
60 "Użyjemy go do kontaktu w sprawie <strong>danych potrzebnych do realizacji "
61 "prezentów</strong><br/>i do informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
62 "zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
63 "będzie upubliczniony."
67 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
68 msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
71 msgid "This offer is out of date."
72 msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
92 msgstr "kwota docelowa"
104 msgstr "URL na Redakcji"
107 msgid "Published book."
108 msgstr "Opublikowana książka."
119 msgid "Near-end notifications sent"
120 msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
123 msgid "End notifications sent"
124 msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
127 msgid "Cover preview"
128 msgstr "Podgląd okładki"
130 #: models.py:47 models.py:208 models.py:229
139 msgid "The fundraiser has ended!"
140 msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
143 msgid "The fundraiser will end soon!"
144 msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
147 msgid "The book you helped fund has been published."
148 msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
154 #: models.py:210 models.py:230
164 msgstr "data końcowa"
174 #: models.py:232 models.py:314
183 msgid "notifications"
184 msgstr "powiadomienia"
190 #: models.py:241 templates/admin/funding/offer/change_form.html:22
199 msgid "money spent on a book"
200 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
203 msgid "money spent on books"
204 msgstr "pieniądze wydane na książki"
206 #: models.py:345 templates/funding/thanks.html:6
207 #: templates/funding/thanks.html.py:15
208 msgid "Thank you for your support!"
209 msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
211 #: templates/funding/disable_notifications.html:5
212 #: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9
213 msgid "Payment failed"
214 msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
216 #: templates/funding/disable_notifications.html:9
217 #: templates/funding/disable_notifications.html:16
218 msgid "Disable notifications"
219 msgstr "Wyłącz powiadomienia"
221 #: templates/funding/disable_notifications.html:14
223 msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
224 msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
226 #: templates/funding/disable_notifications.html:21
228 msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
229 msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
231 #: templates/funding/disable_notifications.html:27
233 msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
234 msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
236 #: templates/funding/email/base.txt:1
240 #: templates/funding/email/base.txt:4
246 "zespół Wolnych Lektur"
248 #: templates/funding/email/base.txt:8
249 msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
250 msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
252 #: templates/funding/email/end.txt:6
254 "we succesfully collected the full amount needed\n"
255 "for the book you contributed to:"
256 msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
258 #: templates/funding/email/end.txt:12
260 "We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
261 "in various formats, free for everyone."
263 "Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w "
266 #: templates/funding/email/end.txt:15
268 "Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
269 "of the amount of your contribution."
271 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
274 #: templates/funding/email/end.txt:18
276 "We will contact you again about details needed\n"
277 "to deliver your perks."
278 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
280 #: templates/funding/email/end.txt:21
283 "All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
284 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
286 "Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n"
287 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
289 #: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34
290 msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
291 msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
293 #: templates/funding/email/end.txt:26
295 "unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
296 "for the book you contributed to:"
298 "niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
301 #: templates/funding/email/end.txt:32
304 "All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
305 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
307 "Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
308 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
310 #: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12
312 "If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
313 "to do so, we're currently raising money for:"
315 "Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
316 "swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
318 #: templates/funding/email/near.txt:5
320 msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
322 "There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
323 msgstr[0] "został jeden dzień do końca zbiórki na:\n"
324 msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
325 msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
327 #: templates/funding/email/near.txt:10
329 msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
330 msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN."
332 #: templates/funding/email/near.txt:12
334 "The fundraiser is a success already, but the more money\n"
335 "we collect, the more other books we'll publish."
337 "Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
338 "zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
340 #: templates/funding/email/near.txt:14
342 msgid "We still need %(x)s PLN more."
343 msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN."
345 #: templates/funding/email/near.txt:16
346 msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
347 msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
349 #: templates/funding/email/published.txt:4
350 msgid "we have just published the book you contributed to:"
351 msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
353 #: templates/funding/email/published.txt:9
355 "Thanks to you, it is now available for free,\n"
356 "in various formats, to everyone."
358 "Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
359 "dla wszystkich w wielu formatach."
361 #: templates/funding/email/thanks.txt:6
363 "Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
364 msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
366 #: templates/funding/email/thanks.txt:8
367 msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
369 "Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
370 "opublikowanej książce."
372 #: templates/funding/email/thanks.txt:10
373 msgid "We will contact you about details needed for your perks."
374 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
376 #: templates/funding/email/thanks.txt:12
378 "We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
379 "and the upcoming ones that we plan to launch."
381 "Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
382 "i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
384 #: templates/funding/includes/funding.html:13
388 #: templates/funding/includes/funding.html:15
389 #: templates/funding/offer_detail.html:40 templates/funding/thanks.html:35
390 #: templates/funding/wlfund.html:17
392 msgstr "Dowiedz się więcej"
394 #: templates/funding/includes/funding.html:22
395 #: templates/funding/includes/funding.html:48
396 #: templates/funding/offer_detail.html:35 templates/funding/offer_list.html:31
397 msgid "Help free the book!"
398 msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
400 #: templates/funding/includes/funding.html:30
404 #: templates/funding/includes/funding.html:33
406 msgstr "potrzebujemy"
408 #: templates/funding/includes/funding.html:36
409 msgid "until fundraiser end"
410 msgstr "do końca zbiórki"
412 #: templates/funding/includes/fundings.html:15
416 #: templates/funding/includes/offer_status.html:6
420 " ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
421 " raised, but you can still contribute and help liberate\n"
424 "Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
425 " ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
427 #: templates/funding/includes/offer_status.html:13
430 #| "W need %(target)s zł to digitize it,\n"
431 #| " compile it and publish for free in multiple formats."
433 "We need %(target)s zł to digitize it,\n"
434 " compile it and publish for free in multiple formats."
436 "Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
437 "udostępnić w serwisie w wielu formatach."
439 #: templates/funding/includes/offer_status.html:17
442 #| "If we raise enought money before %(end)s we will\n"
443 #| " publish it and make it available for everyone."
445 "If we raise enough money before %(end)s we will\n"
446 " publish it and make it available for everyone."
448 "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
449 "dostępna dla wszystkich."
451 #: templates/funding/includes/offer_status.html:24
452 #: templates/funding/thanks.html:19
453 msgid "Full amount was successfully raised!"
454 msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
456 #: templates/funding/includes/offer_status.html:28
457 msgid "The amount needed was not raised."
458 msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
460 #: templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
461 msgid "Fundraiser span"
462 msgstr "Termin zbiórki"
464 #: templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
468 " <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
471 " <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została opublikowana."
473 #: templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
477 " the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
478 msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
480 #: templates/funding/no_thanks.html:12
481 msgid "You're support has not been processed successfully."
482 msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
484 #: templates/funding/no_thanks.html:16
487 "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
488 "or try to use a different payment method."
490 "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
491 "użyj innej metody płatności."
493 #: templates/funding/offer_detail.html:48
494 msgid "Support the publication"
495 msgstr "Wesprzyj publikację"
497 #: templates/funding/offer_detail.html:54
501 #: templates/funding/offer_detail.html:62 templates/funding/thanks.html:41
502 msgid "Tell your friends!"
503 msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
505 #: templates/funding/offer_detail.html:63
506 msgid "Support Wolne Lektury!"
507 msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
509 #: templates/funding/offer_detail.html:66
510 msgid "See all fundraisers."
511 msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
513 #: templates/funding/offer_detail.html:71
517 #: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12
518 msgid "All fundraisers"
519 msgstr "Wszystkie zbiórki"
521 #: templates/funding/offer_list.html:17
522 msgid "Current fundraiser:"
523 msgstr "Aktualna zbiórka:"
525 #: templates/funding/offer_list.html:23
526 msgid "No fundraiser is currently running."
527 msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka."
529 #: templates/funding/offer_list.html:24 templates/funding/offer_list.html:40
530 msgid "Previous fundraisers:"
531 msgstr "Poprzednie zbiórki:"
533 #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
536 "Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
537 "on other books waiting to be published."
539 "Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
540 "książki czekające na publikację."
542 #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
544 "We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
545 "big your support will be."
547 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
550 #: templates/funding/thanks.html:10
554 #: templates/funding/thanks.html:16
555 msgid "We will contact you if you qualify for perks."
556 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
558 #: templates/funding/thanks.html:21
561 "Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
562 " publishing the book %(b)s in multiple formats."
564 "Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
565 "udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
567 #: templates/funding/thanks.html:26
570 "If the full amount needed is raised,\n"
571 " your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
572 " publishing the book %(b)s in multiple formats."
574 "Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
575 "przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
576 "bibliotece w wielu formatach."
578 #: templates/funding/thanks.html:38
579 msgid "Go back to the current fundraiser."
580 msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
582 #: templates/funding/thanks.html:42
583 msgid "I support Wolne Lektury."
584 msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
586 #: templates/funding/thanks.html:45
587 msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
588 msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
590 #: templates/funding/widgets/amount.html:13
594 #: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:8
595 msgid "Remaining funds"
596 msgstr "Pozostałe środki"
598 #: templates/funding/wlfund.html:11
602 "the full amount needed for publishing a book is not raised in time,\n"
603 "the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
604 "publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
605 "from successful fundraisers."
607 "Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
608 "środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
609 "oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
610 "nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
612 #: templates/funding/wlfund.html:19
613 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
614 msgstr "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków."
616 #: templates/funding/wlfund.html:25
620 #: templates/funding/wlfund.html:26
622 msgstr "Rozdysponowanie środków"
624 #: templates/funding/wlfund.html:28
628 #: templates/funding/wlfund.html:35
629 msgid "Money spent on publishing the book"
630 msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
632 #: templates/funding/wlfund.html:44
633 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
634 msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
636 #: templates/funding/wlfund.html:53
637 msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
638 msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
641 #~ msgstr "data publikacji"
643 #~ msgid "When will it be published if the money is raised."
645 #~ "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
648 #~ "The fundraiser\n"
649 #~ " ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
651 #~ "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
655 #~ " will be published by %(due)s."
656 #~ msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."