Remove POT-Creation-Date headers from PO files.
[wolnelektury.git] / src / messaging / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-01-29 13:25+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team: \n"
13 "Language: pl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
18 "%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
19 "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
21
22 #: messaging/admin.py:16
23 msgid "E-mail content"
24 msgstr "Zawartość e-maila"
25
26 #: messaging/admin.py:19
27 msgid "Sending constraints"
28 msgstr "Ograniczenia wysyłki"
29
30 #: messaging/admin.py:29
31 #, python-format
32 msgid "Test e-mail has been sent to %(email)s."
33 msgstr "Na adres %(email)s została wysłana testowa wiadomość."
34
35 #: messaging/admin.py:31
36 msgid "You have no email set. Test e-mail not sent."
37 msgstr ""
38 "Nie masz ustawionego adresu e-mail. Wiadomość testowa nie została wysłana."
39
40 #: messaging/models.py:16
41 msgid "state"
42 msgstr "stan"
43
44 #: messaging/models.py:17 messaging/models.py:171
45 msgid "subject"
46 msgstr "temat"
47
48 #: messaging/models.py:18 messaging/models.py:172
49 msgid "body"
50 msgstr "treść"
51
52 #: messaging/models.py:19
53 msgid "min days since"
54 msgstr "dni po, od"
55
56 #: messaging/models.py:20
57 msgid "max days since"
58 msgstr "dni po, do"
59
60 #: messaging/models.py:21
61 msgid "min hour"
62 msgstr "od godziny"
63
64 #: messaging/models.py:22
65 msgid "max hour"
66 msgstr "do godziny"
67
68 #: messaging/models.py:23
69 msgid "min day of month"
70 msgstr "od dnia miesiąca"
71
72 #: messaging/models.py:24
73 msgid "max day of month"
74 msgstr "do dnia miesiąca"
75
76 #: messaging/models.py:25
77 msgid "Monday"
78 msgstr "poniedziałek"
79
80 #: messaging/models.py:26
81 msgid "Tuesday"
82 msgstr "wtorek"
83
84 #: messaging/models.py:27
85 msgid "Wednesday"
86 msgstr "środa"
87
88 #: messaging/models.py:28
89 msgid "Thursday"
90 msgstr "czwartek"
91
92 #: messaging/models.py:29
93 msgid "Friday"
94 msgstr "piątek"
95
96 #: messaging/models.py:30
97 msgid "Saturday"
98 msgstr "sobota"
99
100 #: messaging/models.py:31
101 msgid "Sunday"
102 msgstr "niedziela"
103
104 #: messaging/models.py:32
105 msgid "active"
106 msgstr "aktywny"
107
108 #: messaging/models.py:35
109 msgid "email template"
110 msgstr "szablon e-maila"
111
112 #: messaging/models.py:36
113 msgid "email templates"
114 msgstr "szablony e-maili"
115
116 #: messaging/models.py:111
117 msgid "Cold"
118 msgstr "Lodówka"
119
120 #: messaging/models.py:112
121 msgid "Would-be donor"
122 msgstr "Niedoszły darczyńca"
123
124 #: messaging/models.py:113
125 msgid "One-time donor"
126 msgstr "Darczyńca z jednorazową wpłatą"
127
128 #: messaging/models.py:114
129 msgid "Recurring donor"
130 msgstr "Darczyńca z wpłatą cykliczną"
131
132 #: messaging/models.py:115
133 msgid "Opt out"
134 msgstr "Opt-out"
135
136 #: messaging/models.py:122
137 msgid "contact"
138 msgstr "kontakt"
139
140 #: messaging/models.py:123
141 msgid "contacts"
142 msgstr "kontakty"
143
144 #: messaging/models.py:175
145 msgid "email sent"
146 msgstr "wysłany e-mail"
147
148 #: messaging/models.py:176
149 msgid "emails sent"
150 msgstr "wysłane e-maile"
151
152 #: messaging/states.py:75
153 msgid "club one-time donors"
154 msgstr "darczyńcy z jednorazową wpłatą"
155
156 #: messaging/states.py:90
157 msgid "club one-time donors with donation expiring"
158 msgstr "darczyńcy z wygasającą jednorazową wpłatą"
159
160 #: messaging/states.py:104
161 msgid "club would-be donors"
162 msgstr "niedoszli darczyńcy"
163
164 #: messaging/states.py:116
165 msgid "club recurring donors"
166 msgstr "darczyńcy z wpłatą cykluczną"
167
168 #: messaging/states.py:131
169 msgid "club recurring donors with donation expired"
170 msgstr "darczyńcy z wygasającą wpłatą cykliczną"
171
172 #: messaging/states.py:146
173 msgid "cold group"
174 msgstr "lodówka"
175
176 #: messaging/templates/messaging/email_body.html:5
177 msgid "Visit this address if you don't want to be contacted in the future:"
178 msgstr ""
179 "Odwiedź ten adres, jeśli nie chcesz, byśmy się kontaktowali z Tobą w "
180 "przyszłości:"
181
182 #: messaging/views.py:15
183 #, python-format
184 msgid "a <a href=\"%(docs_url)s\">%(verbose_name)s</a> object."
185 msgstr "obiekt typu <a href=\"%(docs_url)s\">%(verbose_name)s</a>."
186
187 #: messaging/views.py:36
188 msgid "Context"
189 msgstr "Kontekst"
190
191 #~ msgid "e-mail"
192 #~ msgstr "e-mail"
193
194 #~ msgid ""
195 #~ "Context:<br>\n"
196 #~ "       <code>{{ %(model_name)s }}</code> – a <a href=\"%(docs_url)s\">"
197 #~ "%(verbose_name)s</a> object.<br>\n"
198 #~ "       You can put it in in the fields <em>Subject</em> and <em>Body</em> "
199 #~ "using dot notation, like this:<br>\n"
200 #~ "       <code>{{ %(model_name)s.id }}</code>."
201 #~ msgstr ""
202 #~ "Kontest:<br>\n"
203 #~ "       <code>{{ %(model_name)s }}</code> – obiekt typu <a href="
204 #~ "\"%(docs_url)s\">%(verbose_name)s</a>.<br>\n"
205 #~ "       Możesz użyć go w polach <em>Temat</em> i <em>Treść</em>, "
206 #~ "korzystając z notacji z kropką, np.:<br>\n"
207 #~ "       <code>{{ %(model_name)s.id }}</code>."
208
209 #~ msgid "days"
210 #~ msgstr "dni"
211
212 #~ msgid "club payment unfinished"
213 #~ msgstr "niedokończona płatność w Towarzystwie"
214
215 #~ msgid "New member"
216 #~ msgstr "Nowy członek"
217
218 #~ msgid "event"
219 #~ msgstr "zdarzenie"
220
221 #~ msgid "Select an event to see more details."
222 #~ msgstr "Wybierz zdarzenie by zobaczyć więcej szczegółów."