timezone madness
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-08-30 16:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:39+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19
20 #: constants.py:10
21 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
22 msgstr ""
23
24 #: constants.py:14
25 msgid "Free Art License 1.3"
26 msgstr ""
27
28 #: constants.py:45
29 #, fuzzy
30 #| msgid "author"
31 msgid "authors"
32 msgstr "autor"
33
34 #: constants.py:46
35 #, fuzzy
36 #| msgid "epoch"
37 msgid "epochs"
38 msgstr "época"
39
40 #: constants.py:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "kind"
43 msgid "kinds"
44 msgstr "tipo"
45
46 #: constants.py:48
47 #, fuzzy
48 #| msgid "genre"
49 msgid "genres"
50 msgstr "género"
51
52 #: constants.py:49
53 #, fuzzy
54 #| msgid "theme"
55 msgid "themes"
56 msgstr "tema"
57
58 #: constants.py:50
59 msgid "sets"
60 msgstr ""
61
62 #: constants.py:51
63 msgid "things"
64 msgstr ""
65
66 #: constants.py:55
67 #, fuzzy
68 #| msgid "author"
69 msgid "All authors"
70 msgstr "autor"
71
72 #: constants.py:56
73 #, fuzzy
74 #| msgid "epoch"
75 msgid "All epochs"
76 msgstr "época"
77
78 #: constants.py:57
79 #, fuzzy
80 #| msgid "kind"
81 msgid "All kinds"
82 msgstr "tipo"
83
84 #: constants.py:58
85 #, fuzzy
86 #| msgid "genre"
87 msgid "All genres"
88 msgstr "género"
89
90 #: constants.py:59
91 #, fuzzy
92 #| msgid "theme"
93 msgid "All themes"
94 msgstr "tema"
95
96 #: constants.py:60
97 #, fuzzy
98 #| msgid "collections"
99 msgid "All sets"
100 msgstr "colecciones"
101
102 #: constants.py:61
103 #, fuzzy
104 #| msgid "collections"
105 msgid "All things"
106 msgstr "colecciones"
107
108 #: forms.py:28
109 msgid "Please supply an XML."
110 msgstr "Por favor, suministre un XML."
111
112 #: forms.py:47
113 msgid "Don't show footnotes"
114 msgstr "No mostres notas a pie de página"
115
116 #: forms.py:48
117 msgid "Don't disply themes"
118 msgstr "No mostres temas"
119
120 #: forms.py:49
121 msgid "Don't use our custom font"
122 msgstr "No uses nuestro tipo de la fuente de personalización "
123
124 #: forms.py:50
125 msgid "Without cover"
126 msgstr ""
127
128 #: forms.py:53
129 msgid "Leading"
130 msgstr "Interlineado"
131
132 #: forms.py:54
133 msgid "Normal leading"
134 msgstr "Interlineado normal"
135
136 #: forms.py:55
137 msgid "One and a half leading"
138 msgstr "Interlineado uno y medio"
139
140 #: forms.py:56
141 msgid "Double leading"
142 msgstr "Interlineado doble"
143
144 #: forms.py:58
145 msgid "Font size"
146 msgstr "Tamaño de la fuente"
147
148 #: forms.py:59
149 msgid "Default"
150 msgstr "Valor por defecto"
151
152 #: forms.py:60
153 msgid "Big"
154 msgstr "Grande"
155
156 #: forms.py:82
157 msgid "Queue is full. Please try again later."
158 msgstr ""
159
160 #: models/book.py:49 models/collection.py:14
161 msgid "title"
162 msgstr "título"
163
164 #: models/book.py:50 models/tag.py:58
165 msgid "sort key"
166 msgstr "clave de clasificación"
167
168 #: models/book.py:52
169 #, fuzzy
170 #| msgid "Results by authors"
171 msgid "sort key by author"
172 msgstr "Resultados por autor"
173
174 #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/collection.py:15
175 #: models/collection.py:18 models/tag.py:57
176 msgid "slug"
177 msgstr "slug"
178
179 #: models/book.py:55
180 msgid "language code"
181 msgstr "código de idioma"
182
183 #: models/book.py:56 models/book.py:208 models/collection.py:16
184 #: models/tag.py:61 models/tag.py:183
185 msgid "description"
186 msgstr "descripción"
187
188 #: models/book.py:57 models/book.py:58 models/bookmedia.py:36 models/tag.py:68
189 #: models/tag.py:69
190 msgid "creation date"
191 msgstr "fecha de creación"
192
193 #: models/book.py:59
194 msgid "parent number"
195 msgstr "cifra matriz"
196
197 #: models/book.py:60 models/bookmedia.py:37
198 msgid "extra information"
199 msgstr "información adicional"
200
201 #: models/book.py:63
202 msgid "print on demand"
203 msgstr ""
204
205 #: models/book.py:67
206 msgid "cover"
207 msgstr "tapa"
208
209 #: models/book.py:73
210 msgid "cover thumbnail"
211 msgstr ""
212
213 #: models/book.py:98 models/collection.py:22
214 msgid "book"
215 msgstr "libro"
216
217 #: models/book.py:99
218 msgid "books"
219 msgstr "libros"
220
221 #: models/book.py:319
222 #, fuzzy, python-format
223 msgid "Book \"%s\" does not exist."
224 msgstr "Libro con slug = \"%s\" no existe."
225
226 #: models/book.py:332
227 #, python-format
228 msgid "Book %s already exists"
229 msgstr "Libro %s ya existe"
230
231 #: models/book.py:590
232 msgid "This work needs modernisation"
233 msgstr ""
234
235 #: models/book.py:630 models/bookmedia.py:29
236 #, python-format
237 msgid "%s file"
238 msgstr "%s archivo"
239
240 #: models/bookmedia.py:31
241 msgid "type"
242 msgstr "tipo"
243
244 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:56
245 msgid "name"
246 msgstr "nombre"
247
248 #: models/bookmedia.py:33
249 #, fuzzy
250 #| msgid "name"
251 msgid "part name"
252 msgstr "nombre"
253
254 #: models/bookmedia.py:34
255 msgid "index"
256 msgstr ""
257
258 #: models/bookmedia.py:35
259 msgid "file"
260 msgstr "archivo"
261
262 #: models/bookmedia.py:46 models/bookmedia.py:47
263 msgid "book media"
264 msgstr "los medios de el libro"
265
266 #: models/collection.py:19
267 #, fuzzy
268 msgid "book slugs"
269 msgstr "vista previa de libros"
270
271 #: models/collection.py:21 models/tag.py:25
272 msgid "kind"
273 msgstr "tipo"
274
275 #: models/collection.py:22
276 msgid "picture"
277 msgstr ""
278
279 #: models/collection.py:26
280 msgid "collection"
281 msgstr "colección"
282
283 #: models/collection.py:27
284 msgid "collections"
285 msgstr "colecciones"
286
287 #: models/fragment.py:31
288 msgid "fragment"
289 msgstr "fragmento"
290
291 #: models/fragment.py:32
292 msgid "fragments"
293 msgstr "fragmentos"
294
295 #: models/source.py:11
296 #, fuzzy
297 #| msgid "extra information"
298 msgid "network location"
299 msgstr "información adicional"
300
301 #: models/source.py:16
302 #, fuzzy
303 #| msgid "Source"
304 msgid "source"
305 msgstr "Fuente"
306
307 #: models/source.py:17
308 #, fuzzy
309 #| msgid "Source"
310 msgid "sources"
311 msgstr "Fuente"
312
313 #: models/tag.py:23
314 msgid "author"
315 msgstr "autor"
316
317 #: models/tag.py:24
318 msgid "epoch"
319 msgstr "época"
320
321 #: models/tag.py:26
322 msgid "genre"
323 msgstr "género"
324
325 #: models/tag.py:27
326 msgid "theme"
327 msgstr "tema"
328
329 #: models/tag.py:28
330 msgid "set"
331 msgstr "colección"
332
333 #: models/tag.py:29
334 msgid "thing"
335 msgstr ""
336
337 #: models/tag.py:35 models/tag.py:93
338 msgid "tag"
339 msgstr "tag"
340
341 #: models/tag.py:36
342 msgid "content type"
343 msgstr "tipo de contenido"
344
345 #: models/tag.py:37
346 msgid "object id"
347 msgstr "id de objeto"
348
349 #: models/tag.py:60
350 msgid "category"
351 msgstr "categoría"
352
353 #: models/tag.py:94
354 msgid "tags"
355 msgstr "tags"
356
357 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
358 #: templates/catalogue/book_text.html:24
359 #, fuzzy
360 #| msgid "Other resources"
361 msgid "Other versions"
362 msgstr "Otros recursos"
363
364 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
365 msgid "See also"
366 msgstr "Véase también"
367
368 #: templates/catalogue/book_detail.html:41
369 #: templates/catalogue/book_text.html:37
370 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
371 msgid "Themes"
372 msgstr "Temas"
373
374 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
375 msgid "Information about the work"
376 msgstr ""
377
378 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
379 msgid "Source"
380 msgstr "Fuente"
381
382 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
383 msgid "of the book"
384 msgstr "del libro"
385
386 #: templates/catalogue/book_detail.html:60
387 #, fuzzy
388 #| msgid "kind"
389 msgid "in"
390 msgstr "tipo"
391
392 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
393 msgid "Source XML file"
394 msgstr "archivo fuente XML"
395
396 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
397 msgid "Book on"
398 msgstr "El libro está en el estante"
399
400 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
401 msgid "Editor's Platform"
402 msgstr "Plataforma de Editor"
403
404 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
405 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
406 msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
407
408 #: templates/catalogue/book_detail.html:76
409 msgid "Book description on Wikipedia"
410 msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
411
412 # ! mezcla - jeśli chodzi o pomieszanie
413 # ! relaciona lub combina - jeśli chodzi o powiązanie
414 # ! prepara - jeśli chodzi o przygotowanie
415 # (zmienić czasownik "mezcla" na któryś z powyższych jeśli kontekst jest inny)
416 #: templates/catalogue/book_detail.html:80
417 msgid "Mix this book"
418 msgstr "Mezcla este libro"
419
420 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
421 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
422 msgid "Theme"
423 msgstr "Tema"
424
425 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
426 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
427 msgid "in work "
428 msgstr "en la obra"
429
430 #: templates/catalogue/book_info.html:6
431 msgid "This work is licensed under:"
432 msgstr "Esta obra está autorizada bajo:"
433
434 #: templates/catalogue/book_info.html:9
435 #, fuzzy
436 #| msgid ""
437 #| "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
438 #| "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
439 #| "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
440 #| "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
441 #| "those\n"
442 #| "        materials are licensed under the \n"
443 #| "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
444 #| "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
445 #| "        license."
446 msgid ""
447 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
448 "    public domain, which means it can be freely used, published and\n"
449 "    distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
450 "    provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
451 "    materials are licensed under the\n"
452 "    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
453 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
454 "    license."
455 msgstr ""
456 "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por ende "
457 "se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene materiales "
458 "adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, etc.), que no "
459 "esten libres de derechos de autor, dichos materiales están publicados bajo "
460 "la \n"
461 "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons "
462 "Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
463 " licencia."
464
465 #: templates/catalogue/book_info.html:20
466 #, fuzzy
467 msgid "Resource prepared based on:"
468 msgstr "Texto preparado a base de:"
469
470 #: templates/catalogue/book_info.html:30
471 msgid "Edited by:"
472 msgstr ""
473
474 #: templates/catalogue/book_info.html:32
475 msgid "Edited and annotated by:"
476 msgstr "Editado y anotado por:"
477
478 #: templates/catalogue/book_info.html:40
479 msgid "Publisher:"
480 msgstr ""
481
482 #: templates/catalogue/book_info.html:47
483 msgid "Publication funded by:"
484 msgstr ""
485
486 #: templates/catalogue/book_info.html:54
487 msgid "Cover image by:"
488 msgstr ""
489
490 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12
491 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
492 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
493 msgid "Listing of all works"
494 msgstr "Lista de todas las obras"
495
496 #: templates/catalogue/book_list.html:25
497 msgid "Table of Content"
498 msgstr "Tabla de contenido"
499
500 #: templates/catalogue/book_list.html:35
501 msgid "↑ top ↑"
502 msgstr "↑volver arriba↑"
503
504 #: templates/catalogue/book_short.html:47
505 #: templates/catalogue/picture_detail.html:52
506 msgid "Epoch"
507 msgstr "Época"
508
509 #: templates/catalogue/book_short.html:55
510 #: templates/catalogue/picture_detail.html:58
511 msgid "Kind"
512 msgstr "Género"
513
514 #: templates/catalogue/book_short.html:63
515 msgid "Genre"
516 msgstr "Subgénero"
517
518 #: templates/catalogue/book_short.html:72
519 #, fuzzy
520 #| msgid "language code"
521 msgid "Language"
522 msgstr "código de idioma"
523
524 #: templates/catalogue/book_short.html:91
525 msgid "Read online"
526 msgstr "Leer en línea"
527
528 #: templates/catalogue/book_short.html:94
529 msgid "Print on demand –"
530 msgstr ""
531
532 #: templates/catalogue/book_short.html:99
533 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:19 views.py:630
534 msgid "Download"
535 msgstr "Descargar"
536
537 #: templates/catalogue/book_text.html:31
538 msgid "Table of contents"
539 msgstr "Tabla de contenido"
540
541 #: templates/catalogue/book_text.html:43 templates/catalogue/book_text.html:103
542 msgid "Settings"
543 msgstr ""
544
545 # ! także: N.de la R.
546 #: templates/catalogue/book_text.html:49
547 msgid "Edit. note"
548 msgstr "Nota de la redacción"
549
550 #: templates/catalogue/book_text.html:55
551 msgid "Infobox"
552 msgstr "Infobox"
553
554 #: templates/catalogue/book_text.html:67
555 #: templates/catalogue/viewer_base.html:50
556 msgid "Close"
557 msgstr ""
558
559 #: templates/catalogue/book_text.html:68
560 msgid "Please wait..."
561 msgstr ""
562
563 #: templates/catalogue/book_text.html:81
564 msgid "Other versions of the book"
565 msgstr ""
566
567 #: templates/catalogue/book_text.html:82
568 msgid "Close the other version"
569 msgstr ""
570
571 #: templates/catalogue/book_text.html:105
572 #, fuzzy
573 #| msgid "parent number"
574 msgid "Display line numbers"
575 msgstr "cifra matriz"
576
577 #: templates/catalogue/book_text.html:107
578 #, fuzzy
579 #| msgid "Don't disply themes"
580 msgid "Display themes"
581 msgstr "No mostres temas"
582
583 #: templates/catalogue/book_text.html:109
584 #, fuzzy
585 #| msgid "Don't show footnotes"
586 msgid "Display footnotes"
587 msgstr "No mostres notas a pie de página"
588
589 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
590 msgid "Catalogue"
591 msgstr "Catálogo"
592
593 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
594 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:76
595 #, fuzzy
596 #| msgid "All books"
597 msgid "All works"
598 msgstr "Todos los libros"
599
600 #: templates/catalogue/catalogue.html:15
601 msgid "Download the catalogue in PDF format."
602 msgstr "Descarga el catálogo en formato PDF"
603
604 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
605 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:4
606 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
607 msgid "Literature"
608 msgstr ""
609
610 #: templates/catalogue/catalogue.html:22 templates/catalogue/collections.html:6
611 #: templates/catalogue/collections.html:11
612 #, fuzzy
613 msgid "Collections"
614 msgstr "colecciones"
615
616 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
617 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:9
618 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
619 msgid "Gallery"
620 msgstr ""
621
622 #: templates/catalogue/collection_box.html:6
623 #, fuzzy
624 msgid "Collection"
625 msgstr "colecciones"
626
627 #: templates/catalogue/collection_box.html:18
628 #, python-format
629 msgid "and one more"
630 msgid_plural "and %(c)s more"
631 msgstr[0] ""
632 msgstr[1] ""
633
634 #: templates/catalogue/collections.html:17
635 #, fuzzy
636 #| msgid "collections"
637 msgid "All collections"
638 msgstr "colecciones"
639
640 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:6 views.py:629
641 msgid "Download custom PDF"
642 msgstr "Descarga PDF personalizado"
643
644 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7 templates/catalogue/daisy_list.html:15
645 msgid "Listing of all DAISY files"
646 msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
647
648 #: templates/catalogue/daisy_list.html:11
649 msgid "Latest DAISY audiobooks"
650 msgstr "Los últimos audiolibros en formato DAISY"
651
652 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
653 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
654 msgstr ""
655 "Los criterios son ambiguos. Por favor, seleccione una de las siguientes "
656 "opciones:"
657
658 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
659 msgid "Expand fragment"
660 msgstr "Extender fragmento"
661
662 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
663 msgid "Hide fragment"
664 msgstr "Ocultar fragmento"
665
666 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22
667 msgid "Other"
668 msgstr ""
669
670 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
671 msgid "Work is licensed under "
672 msgstr "Esta obra está autorizada bajo"
673
674 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
675 msgid "Based on"
676 msgstr "Basado en "
677
678 #: templates/catalogue/picture_detail.html:43
679 msgid "Details"
680 msgstr "Detalles"
681
682 #: templates/catalogue/picture_detail.html:46
683 msgid "Author"
684 msgstr "Autor"
685
686 #: templates/catalogue/picture_detail.html:64
687 msgid "Other resources"
688 msgstr "Otros recursos"
689
690 #: templates/catalogue/picture_detail.html:67
691 msgid "Source of the image"
692 msgstr "Fuente de la imagen"
693
694 #: templates/catalogue/picture_detail.html:70
695 msgid "Image on the Editor's Platform"
696 msgstr "Imagen en la Plataforma de Editor"
697
698 #: templates/catalogue/picture_detail.html:82
699 msgid "View XML source"
700 msgstr "Ver código fuente XML"
701
702 #: templates/catalogue/picture_detail.html:85
703 msgid "Work's themes "
704 msgstr "Temas de las obras"
705
706 #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:10
707 msgid "Wolne Lektury"
708 msgstr "Wolne Lektury"
709
710 #: templates/catalogue/player.html:28
711 msgid "Book's page"
712 msgstr "Página del libro"
713
714 #: templates/catalogue/player.html:29
715 msgid "Download as"
716 msgstr "Descargar como"
717
718 #: templates/catalogue/player.html:45
719 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
720 msgstr "Audiolibros forman parte de los siguientes proyectos:"
721
722 #: templates/catalogue/player.html:50
723 #, python-format
724 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
725 msgstr "%(cs)s,financiado por %(fb)s"
726
727 #: templates/catalogue/player.html:61
728 #, fuzzy, python-format
729 #| msgid ""
730 #| "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
731 msgid ""
732 "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project funded by "
733 "%(fb)s."
734 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s financiado por %(fb)s."
735
736 #: templates/catalogue/player.html:63
737 #, fuzzy, python-format
738 #| msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
739 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project."
740 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s."
741
742 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
743 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
744 #, fuzzy
745 msgid "Recent audiobooks"
746 msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
747
748 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
749 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
750 msgid "Recent DAISY files"
751 msgstr ""
752
753 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
754 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
755 #, fuzzy
756 msgid "Recent publications"
757 msgstr "pasa al dominio público"
758
759 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
760 #, python-format
761 msgid ""
762 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
763 "    and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
764 msgstr ""
765
766 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
767 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
768 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
769 #: templates/catalogue/search_too_long.html:5
770 #: templates/catalogue/search_too_long.html:10
771 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
772 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
773 msgid "Search"
774 msgstr "Buscar"
775
776 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
777 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
778 msgid "Did you mean"
779 msgstr "¿Te has referido a...?"
780
781 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:21
782 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15
783 msgid "Authors"
784 msgstr "Autor"
785
786 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:31
787 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18
788 msgid "Kinds"
789 msgstr "Géneros"
790
791 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
792 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17
793 msgid "Genres"
794 msgstr "Subgénero"
795
796 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:51
797 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16
798 msgid "Epochs"
799 msgstr "Épocas"
800
801 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:64
802 msgid "Results by title"
803 msgstr "Resultados por título"
804
805 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:81
806 msgid "Results by authors"
807 msgstr "Resultados por autor"
808
809 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:96
810 #, fuzzy
811 msgid "Results by translators"
812 msgstr "Resultados por autor"
813
814 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:111
815 msgid "Results in text"
816 msgstr "Resultados en el texto"
817
818 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:128
819 msgid "Other results"
820 msgstr "Otros resultados"
821
822 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:20
823 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:85
824 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
825 msgstr ""
826 "¡Lo siento! El criterio de la búsqueda no corresponde a ningún recurso."
827
828 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:22
829 #, fuzzy
830 #| msgid ""
831 #| "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
832 #| "epoch, kind and genre.\n"
833 #| "\t\tAs for now we do not support full text search."
834 msgid ""
835 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
836 "epoch, kind and genre.\n"
837 "        As for now we do not support full text search."
838 msgstr ""
839 "El buscador admite los siguientes criterios: título, autor, tema, época, "
840 "género y subgénero.\n"
841 "\t\tHasta ahora no se admite la búsqueda de texto completo. "
842
843 #: templates/catalogue/search_too_long.html:13
844 #, fuzzy
845 #| msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
846 msgid "Sorry! Search query is too long to be processed."
847 msgstr ""
848 "¡Lo siento! La consulta de búsqueda tiene que consistir de dos caracteres "
849 "como mínimo."
850
851 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
852 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
853 msgstr ""
854 "¡Lo siento! La consulta de búsqueda tiene que consistir de dos caracteres "
855 "como mínimo."
856
857 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
858 msgid "Download a custom PDF"
859 msgstr "Descarga un PDF personalisado"
860
861 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
862 #, fuzzy
863 #| msgid "Artist"
864 msgid "Artist:"
865 msgstr "Artista"
866
867 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
868 #, fuzzy
869 #| msgid "Director"
870 msgid "director:"
871 msgstr "Director"
872
873 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:58
874 msgid "previous"
875 msgstr ""
876
877 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:59
878 msgid "Part"
879 msgstr ""
880
881 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:60
882 msgid "next"
883 msgstr ""
884
885 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
886 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7
887 msgid "Free license"
888 msgstr ""
889
890 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
891 #, fuzzy
892 #| msgid "Wolne Lektury"
893 msgid "on Wolne Lektury"
894 msgstr "Wolne Lektury"
895
896 #: templates/catalogue/tag_list.html:7
897 msgid "See full category"
898 msgstr "Ver la categoría completa"
899
900 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
901 msgid "Audiobooks"
902 msgstr "Audiolibros"
903
904 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:71
905 msgid "All matching works"
906 msgstr ""
907
908 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
909 msgid "Listing of all audiobooks"
910 msgstr "Lista de todos los audiolibros "
911
912 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:81
913 #, fuzzy
914 #| msgid "PDF file"
915 msgid "DAISY files"
916 msgstr "archivo PDF"
917
918 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91
919 msgid "Motifs and themes"
920 msgstr "Motivos y temas"
921
922 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103
923 #, fuzzy
924 #| msgid "description"
925 msgid "No description."
926 msgstr "descripción"
927
928 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109
929 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
930 msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
931
932 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:115
933 msgid "in Wikipedia"
934 msgstr "en Wikipedia"
935
936 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:121
937 msgid "in Culture.pl"
938 msgstr ""
939
940 #: templates/catalogue/viewer_base.html:52
941 #, fuzzy
942 #| msgid "Leading"
943 msgid "Loading"
944 msgstr "Interlineado"
945
946 # msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
947 # msgstr "Hoy es el %(día)s de %(mes)es"
948 #: views.py:595
949 #, python-format
950 msgid ""
951 "An error occurred: %(exception)s\n"
952 "\n"
953 "%(tb)s"
954 msgstr ""
955 "Ha ocurrido un error: %(exception)s\n"
956 "\n"
957 "%(tb)s"
958
959 #: views.py:597
960 msgid "Book imported successfully"
961 msgstr "El libro ha sido importado con éxito"
962
963 #: views.py:599
964 #, python-format
965 msgid "Error importing file: %r"
966 msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el archivo: %r"
967
968 #~ msgid "book count"
969 #~ msgstr "número de libros"
970
971 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
972 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
973
974 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
975 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en formato Ogg Vorbis "
976
977 #~ msgid ""
978 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
979 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
980 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
981 #~ msgstr ""
982 #~ "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación "
983 #~ "Polonia Moderna.\n"
984 #~ "Podéis disfrutar de ella gratuitamente y sin límites.\n"
985 #~ "Los audiolibros están grabados por actores conocidos, como Danuta Stenka "
986 #~ "y Jan Peszek."
987
988 #~ msgid "to print"
989 #~ msgstr "imprimir"
990
991 #~ msgid "for an e-book reader"
992 #~ msgstr "para el  lector de audiolibro "
993
994 #~ msgid "for Kindle"
995 #~ msgstr "para Kindle"
996
997 #~ msgid "for advanced usage"
998 #~ msgstr "para uso avanzado"
999
1000 #~ msgid "Listen"
1001 #~ msgstr "Escuchar"
1002
1003 #~ msgid "for a reader"
1004 #~ msgstr "para el  lector"
1005
1006 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
1007 #~ msgstr "Descarga todos los audiolibros para este libro"
1008
1009 #~ msgid "See"
1010 #~ msgstr "Vea"
1011
1012 #~ msgid "Themes and topics"
1013 #~ msgstr "Temas"
1014
1015 #~ msgid ""
1016 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
1017 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
1018 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
1019 #~ "ograniczeń."
1020 #~ msgstr ""
1021 #~ "El sistema DAISY es un formato, reconocido en todo el mundo, que facilita "
1022 #~ "el acceso a los libros \n"
1023 #~ "y está adaptado a las necesidades de personas con baja visión, invidentes "
1024 #~ "o las que \n"
1025 #~ "tienen problemas de lectura. Los podéis disfrutar de manera gratuita y "
1026 #~ "sin límites."
1027
1028 #~ msgid "DAISY"
1029 #~ msgstr "DAISY"
1030
1031 # ! los dibujos - obrazki, rysunki
1032 # ! las fotos - jeśli chodzi o zdjęcia
1033 # ! los cuadros - jeśli chodzi o obrazy
1034 #~ msgid "Listing of all pictures"
1035 #~ msgstr "Lista de todos los dibujos"
1036
1037 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
1038 #~ msgstr "¡Ponlo en el estante!"
1039
1040 #~ msgid "Create new shelf"
1041 #~ msgstr "Crear estante nuevo"
1042
1043 #~ msgid ""
1044 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
1045 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1046
1047 #~ msgid "Put on the shelf!"
1048 #~ msgstr "¡Ponlo en el estante! "
1049
1050 #~ msgid "Shelves containing fragment"
1051 #~ msgstr "Los estantes que contienen este fragmento"
1052
1053 #~ msgid ""
1054 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
1055 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1056
1057 #~ msgid "Save all shelves"
1058 #~ msgstr "Guarda todos los estantes"
1059
1060 #~ msgid "Your shelves with books"
1061 #~ msgstr "Tu estanetría con libros"
1062
1063 #~ msgid "remove"
1064 #~ msgstr "borre"
1065
1066 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
1067 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1068
1069 #~ msgid "Create shelf"
1070 #~ msgstr "Crear estante"
1071
1072 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
1073 #~ msgstr "Introducir un valor válido de JSON. Error: %s"
1074
1075 #~ msgid "A4"
1076 #~ msgstr "A4"
1077
1078 #~ msgid "A5"
1079 #~ msgstr "A5"
1080
1081 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
1082 #~ msgstr "Opciones de personalización para PDF incorrectas"
1083
1084 #, fuzzy
1085 #~ msgid "Bad method"
1086 #~ msgstr "Método incorrecto"
1087
1088 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
1089 #~ msgstr "título, autor, tema/motivo, época, género, subgénero"
1090
1091 #~ msgid "main page"
1092 #~ msgstr "página principal"
1093
1094 #~ msgid "Show tag on main page"
1095 #~ msgstr "Mostrar tag en la página principal"
1096
1097 #~ msgid "year of death"
1098 #~ msgstr "año de muerte"
1099
1100 #~ msgid "short HTML"
1101 #~ msgstr "HTML corto"
1102
1103 #~ msgid "HTML file"
1104 #~ msgstr "archivo HTML"
1105
1106 #~ msgid "EPUB file"
1107 #~ msgstr "archivo EPUB"
1108
1109 #~ msgid "ODT file"
1110 #~ msgstr "archivo ODT"
1111
1112 #~ msgid "TXT file"
1113 #~ msgstr "archivo TXT"
1114
1115 #~ msgid "MP3 file"
1116 #~ msgstr "archivo MP3"
1117
1118 #~ msgid "OGG file"
1119 #~ msgstr "archivo OGG"
1120
1121 #~ msgid "translator"
1122 #~ msgstr "traductor"
1123
1124 #~ msgid "year of translator's death"
1125 #~ msgstr "año de la muerte del traductor"
1126
1127 #~ msgid "book stub"
1128 #~ msgstr "vista previa del libro"
1129
1130 #, fuzzy
1131 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1132 #~ msgstr "<p>Para organizar tus estantes tienes que ingresar.</p> "
1133
1134 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1135 #~ msgstr "<p>Estantes han sido guardados. </p>"
1136
1137 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1138 #~ msgstr "El libro ha sido eliminado del estante."
1139
1140 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1141 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido creado</p>"
1142
1143 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1144 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido eliminado</p>"