PC fix.
[wolnelektury.git] / apps / funding / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-26 15:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-26 15:32+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
21 #: forms.py:12 templates/funding/wlfund.html:27
22 msgid "Amount"
23 msgstr "Kwota"
24
25 #: forms.py:14
26 msgid "Name"
27 msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
28
29 #: forms.py:15
30 msgid "Optional name for public list of contributors"
31 msgstr "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do listy darczyńców."
32
33 #: forms.py:16
34 msgid "Contact e-mail"
35 msgstr "E-mail kontaktowy"
36
37 #: forms.py:17
38 msgid ""
39 "We'll use it to contact you about your perks and fundraiser status and "
40 "payment updates.<br/> Won't be publicised."
41 msgstr ""
42 "Użyjemy go do kontaktu w sprawie prezentów i informacji o zmianach statusu "
43 "zbiórki i kolejnych akcjach.<br/>Nie będzie publikowany."
44
45 #: forms.py:28
46 #, python-format
47 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
48 msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
49
50 #: forms.py:34
51 msgid "This offer is out of date."
52 msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
53
54 #: models.py:19
55 msgid "author"
56 msgstr "autor"
57
58 #: models.py:20
59 msgid "title"
60 msgstr "tytuł"
61
62 #: models.py:21
63 msgid "slug"
64 msgstr "slug"
65
66 #: models.py:22
67 msgid "description"
68 msgstr "opis"
69
70 #: models.py:23
71 msgid "target"
72 msgstr "kwota docelowa"
73
74 #: models.py:24
75 msgid "start"
76 msgstr "początek"
77
78 #: models.py:25
79 msgid "end"
80 msgstr "koniec"
81
82 #: models.py:26
83 msgid "due"
84 msgstr "data publikacji"
85
86 #: models.py:27
87 msgid "When will it be published if the money is raised."
88 msgstr "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
89
90 #: models.py:28
91 msgid "redakcja URL"
92 msgstr "URL na Redakcji"
93
94 #: models.py:30
95 msgid "Published book."
96 msgstr "Opublikowana książka."
97
98 #: models.py:31
99 msgid "Cover"
100 msgstr "Okładka"
101
102 #: models.py:32
103 msgid "Poll"
104 msgstr "Ankieta"
105
106 #: models.py:36
107 msgid "Cover preview"
108 msgstr "Podgląd okładki"
109
110 #: models.py:40 models.py:114 models.py:135
111 msgid "offer"
112 msgstr "zbiórka"
113
114 #: models.py:41
115 msgid "offers"
116 msgstr "zbiórki"
117
118 #: models.py:115
119 msgid "price"
120 msgstr "cena"
121
122 #: models.py:116 models.py:136
123 msgid "name"
124 msgstr "nazwa"
125
126 #: models.py:117
127 msgid "long name"
128 msgstr "długa nazwa"
129
130 #: models.py:118
131 msgid "end date"
132 msgstr "data końcowa"
133
134 #: models.py:121
135 msgid "perk"
136 msgstr "prezent"
137
138 #: models.py:122 models.py:140
139 msgid "perks"
140 msgstr "prezenty"
141
142 #: models.py:137
143 msgid "email"
144 msgstr "e-mail"
145
146 #: models.py:138 models.py:168
147 msgid "amount"
148 msgstr "kwota"
149
150 #: models.py:139
151 msgid "payed at"
152 msgstr "data wpłaty"
153
154 #: models.py:151
155 msgid "funding"
156 msgstr "wpłata"
157
158 #: models.py:152
159 msgid "fundings"
160 msgstr "wpłaty"
161
162 #: models.py:169
163 msgid "when"
164 msgstr "kiedy"
165
166 #: models.py:172
167 msgid "money spent on a book"
168 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
169
170 #: models.py:173
171 msgid "money spent on books"
172 msgstr "pieniądze wydane na książki"
173
174 #: models.py:203 templates/funding/thanks.html:6
175 #: templates/funding/thanks.html.py:13
176 msgid "Thank you for your support!"
177 msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
178
179 #: templates/funding/email.txt:3
180 msgid "Hi"
181 msgstr "Cześć"
182
183 #: templates/funding/email.txt:5
184 msgid ""
185 "Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
186 msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
187
188 #: templates/funding/email.txt:7
189 msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
190 msgstr ""
191 "Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
192 "opublikowanej książce."
193
194 #: templates/funding/email.txt:9
195 msgid ""
196 "We will contact you to keep you informed about your perks,\n"
197 "status changes to this fundraiser and the incoming ones that we plan to "
198 "launch."
199 msgstr ""
200 "Skontaktujemy się Tobą w sprawie prezentów i informacji o zmianach statusu "
201 "zbiórki oraz kolejnych akcjach."
202
203 #: templates/funding/email.txt:12
204 msgid ""
205 "Cheers,\n"
206 "Wolne Lektury team"
207 msgstr ""
208 "Pozdrawiamy,\n"
209 "zespół Wolnych Lektur"
210
211 #: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9
212 msgid "Payment failed"
213 msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
214
215 #: templates/funding/no_thanks.html:12
216 msgid "You're support has not been processed successfully."
217 msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
218
219 #: templates/funding/no_thanks.html:16
220 #, python-format
221 msgid ""
222 "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
223 "or try to use a different payment method."
224 msgstr ""
225 "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
226 "użyj innej metody płatności."
227
228 #: templates/funding/offer_detail.html:32 templates/funding/offer_list.html:29
229 #: templates/funding/tags/funding.html:20
230 #: templates/funding/tags/funding.html:46
231 msgid "Help free the book!"
232 msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
233
234 #: templates/funding/offer_detail.html:36 templates/funding/thanks.html:29
235 #: templates/funding/wlfund.html:17 templates/funding/tags/funding.html:12
236 msgid "Learn more"
237 msgstr "Dowiedz się więcej"
238
239 #: templates/funding/offer_detail.html:44
240 msgid "Support the publication"
241 msgstr "Wesprzyj publikację"
242
243 #: templates/funding/offer_detail.html:51
244 msgid "Donate!"
245 msgstr "Wpłać!"
246
247 #: templates/funding/offer_detail.html:59 templates/funding/thanks.html:35
248 msgid "Tell your friends!"
249 msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
250
251 #: templates/funding/offer_detail.html:60
252 msgid "Support Wolne Lektury!"
253 msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
254
255 #: templates/funding/offer_detail.html:63
256 msgid "See all fundraisers."
257 msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
258
259 #: templates/funding/offer_detail.html:68
260 msgid "Supporters"
261 msgstr "Wpłaty"
262
263 #: templates/funding/offer_detail.html:82
264 msgid "Anonymous"
265 msgstr "Anonim"
266
267 #: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12
268 msgid "All fundraisers"
269 msgstr "Wszystkie zbiórki"
270
271 #: templates/funding/offer_list.html:20
272 msgid "Current fundraiser:"
273 msgstr "Aktualna zbiórka:"
274
275 #: templates/funding/offer_list.html:22 templates/funding/offer_list.html:37
276 msgid "Previous fundraisers:"
277 msgstr "Poprzednie zbiórki:"
278
279 #: templates/funding/thanks.html:10
280 msgid "Thank you!"
281 msgstr "Dziękujemy!"
282
283 #: templates/funding/thanks.html:16
284 #: templates/funding/tags/offer_status.html:22
285 msgid "Full amount was successfully raised!"
286 msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
287
288 #: templates/funding/thanks.html:18 templates/funding/tags/offer_status.html:6
289 #, python-format
290 msgid ""
291 "The fundraiser\n"
292 "            ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
293 msgstr "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
294
295 #: templates/funding/thanks.html:22
296 #, python-format
297 msgid ""
298 "Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
299 "        publishing the book %(b)s in multiple formats. We will contact you "
300 "if you qualify for perks."
301 msgstr ""
302 "Pieniądze przez Ciebie  wpłacone przeznaczymy na digitalizację, opracowanie "
303 "i udostępnienie książki %(b)s w serwisie w wielu formatach. Jeśli wybrałeś/-"
304 "aś nagrody, skontaktujemy się z Tobą mailowo."
305
306 #: templates/funding/thanks.html:32
307 msgid "Go back to the current fundraiser."
308 msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
309
310 #: templates/funding/thanks.html:36
311 msgid "I support Wolne Lektury."
312 msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
313
314 #: templates/funding/thanks.html:39
315 msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
316 msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
317
318 #: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:8
319 msgid "Remaining funds"
320 msgstr "Pozostałe środki"
321
322 #: templates/funding/wlfund.html:11
323 #, python-format
324 msgid ""
325 "If\n"
326 "the full amount needed for publishing a book is not raised in time,\n"
327 "the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
328 "publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
329 "from successful fundraisers."
330 msgstr ""
331 "Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
332 "środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
333 "oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
334 "nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
335
336 #: templates/funding/wlfund.html:19
337 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
338 msgstr "W poniższej tabeli rejetrujemy wydatkowanie tych środków."
339
340 #: templates/funding/wlfund.html:25
341 msgid "Date"
342 msgstr "Data"
343
344 #: templates/funding/wlfund.html:26
345 msgid "Operation"
346 msgstr "Rozdysponowanie środków"
347
348 #: templates/funding/wlfund.html:28
349 msgid "Balance"
350 msgstr "Bilans"
351
352 #: templates/funding/wlfund.html:35
353 msgid "Money spent on publishing the book"
354 msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
355
356 #: templates/funding/wlfund.html:44
357 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
358 msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
359
360 #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
361 #, python-format
362 msgid ""
363 "Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
364 "on other books waiting to be published."
365 msgstr ""
366 "Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
367 "książki czekające na publikację."
368
369 #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
370 msgid ""
371 "We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
372 "big your support will be."
373 msgstr ""
374 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
375 "wpłaty."
376
377 #: templates/funding/tags/funding.html:10
378 msgid "Support!"
379 msgstr "Wesprzyj!"
380
381 #: templates/funding/tags/funding.html:28
382 msgid "collected"
383 msgstr "zebrane"
384
385 #: templates/funding/tags/funding.html:31
386 msgid "needed"
387 msgstr "potrzebujemy"
388
389 #: templates/funding/tags/funding.html:34
390 msgid "until fundraiser end"
391 msgstr "do końca zbiórki"
392
393 #: templates/funding/tags/offer_status.html:11
394 #, python-format
395 msgid ""
396 "W need %(target)s zł to digitize it,\n"
397 "        compile it and publish for free in multiple formats."
398 msgstr ""
399 "Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
400 "udostępnić w serwisie w wielu formatach."
401
402 #: templates/funding/tags/offer_status.html:15
403 #, python-format
404 msgid ""
405 "If we raise enought money before %(end)s we will\n"
406 "        publish it and make it available for everyone."
407 msgstr ""
408 "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
409 "dostępna dla wszystkich."
410
411 #: templates/funding/tags/offer_status.html:26
412 msgid "The amount needed was not raised."
413 msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
414
415 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:8
416 msgid "Fundraiser span"
417 msgstr "Termin zbiórki"
418
419 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:12
420 #, python-format
421 msgid ""
422 "The book\n"
423 "                <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
424 msgstr ""
425 "Książka\n"
426 "                <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została opublikowana."
427
428 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:15
429 #, python-format
430 msgid ""
431 "The book\n"
432 "                will be published by %(due)s."
433 msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
434
435 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:18
436 #, python-format
437 msgid ""
438 "You can follow\n"
439 "                    the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
440 msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
441
442 #: templates/funding/widgets/amount.html:13
443 msgid "Other amount"
444 msgstr "Inna kwota"