translation update
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-01-25 14:48+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:39+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19
20 #: constants.py:10
21 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
22 msgstr ""
23
24 #: constants.py:41
25 #, fuzzy
26 #| msgid "author"
27 msgid "authors"
28 msgstr "autor"
29
30 #: constants.py:42
31 #, fuzzy
32 #| msgid "epoch"
33 msgid "epochs"
34 msgstr "época"
35
36 #: constants.py:43
37 #, fuzzy
38 #| msgid "kind"
39 msgid "kinds"
40 msgstr "tipo"
41
42 #: constants.py:44
43 #, fuzzy
44 #| msgid "genre"
45 msgid "genres"
46 msgstr "género"
47
48 #: constants.py:45
49 #, fuzzy
50 #| msgid "theme"
51 msgid "themes"
52 msgstr "tema"
53
54 #: constants.py:46
55 msgid "sets"
56 msgstr ""
57
58 #: constants.py:47
59 msgid "things"
60 msgstr ""
61
62 #: constants.py:51
63 #, fuzzy
64 #| msgid "author"
65 msgid "All authors"
66 msgstr "autor"
67
68 #: constants.py:52
69 #, fuzzy
70 #| msgid "epoch"
71 msgid "All epochs"
72 msgstr "época"
73
74 #: constants.py:53
75 #, fuzzy
76 #| msgid "kind"
77 msgid "All kinds"
78 msgstr "tipo"
79
80 #: constants.py:54
81 #, fuzzy
82 #| msgid "genre"
83 msgid "All genres"
84 msgstr "género"
85
86 #: constants.py:55
87 #, fuzzy
88 #| msgid "theme"
89 msgid "All themes"
90 msgstr "tema"
91
92 #: constants.py:56
93 #, fuzzy
94 #| msgid "collections"
95 msgid "All sets"
96 msgstr "colecciones"
97
98 #: constants.py:57
99 #, fuzzy
100 #| msgid "collections"
101 msgid "All things"
102 msgstr "colecciones"
103
104 #: forms.py:27
105 msgid "Please supply an XML."
106 msgstr "Por favor, suministre un XML."
107
108 #: forms.py:45
109 msgid "Don't show footnotes"
110 msgstr "No mostres notas a pie de página"
111
112 #: forms.py:46
113 msgid "Don't disply themes"
114 msgstr "No mostres temas"
115
116 #: forms.py:47
117 msgid "Don't use our custom font"
118 msgstr "No uses nuestro tipo de la fuente de personalización "
119
120 #: forms.py:48
121 msgid "Without cover"
122 msgstr ""
123
124 #: forms.py:51
125 msgid "Leading"
126 msgstr "Interlineado"
127
128 #: forms.py:52
129 msgid "Normal leading"
130 msgstr "Interlineado normal"
131
132 #: forms.py:53
133 msgid "One and a half leading"
134 msgstr "Interlineado uno y medio"
135
136 #: forms.py:54
137 msgid "Double leading"
138 msgstr "Interlineado doble"
139
140 #: forms.py:56
141 msgid "Font size"
142 msgstr "Tamaño de la fuente"
143
144 #: forms.py:57
145 msgid "Default"
146 msgstr "Valor por defecto"
147
148 #: forms.py:58
149 msgid "Big"
150 msgstr "Grande"
151
152 #: forms.py:80
153 msgid "Queue is full. Please try again later."
154 msgstr ""
155
156 #: models/book.py:45 models/collection.py:14
157 msgid "title"
158 msgstr "título"
159
160 #: models/book.py:46 models/tag.py:35
161 msgid "sort key"
162 msgstr "clave de clasificación"
163
164 #: models/book.py:48
165 #, fuzzy
166 #| msgid "Results by authors"
167 msgid "sort key by author"
168 msgstr "Resultados por autor"
169
170 #: models/book.py:49 models/book.py:50 models/collection.py:15
171 #: models/collection.py:18 models/tag.py:34
172 msgid "slug"
173 msgstr "slug"
174
175 #: models/book.py:51
176 msgid "language code"
177 msgstr "código de idioma"
178
179 #: models/book.py:52 models/book.py:173 models/collection.py:16
180 #: models/tag.py:38 models/tag.py:156
181 msgid "description"
182 msgstr "descripción"
183
184 #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:45
185 #: models/tag.py:46
186 msgid "creation date"
187 msgstr "fecha de creación"
188
189 #: models/book.py:55
190 msgid "parent number"
191 msgstr "cifra matriz"
192
193 #: models/book.py:56 models/bookmedia.py:35
194 msgid "extra information"
195 msgstr "información adicional"
196
197 #: models/book.py:62
198 msgid "cover"
199 msgstr "tapa"
200
201 #: models/book.py:68
202 msgid "cover thumbnail"
203 msgstr ""
204
205 #: models/book.py:93 models/collection.py:22
206 msgid "book"
207 msgstr "libro"
208
209 #: models/book.py:94
210 msgid "books"
211 msgstr "libros"
212
213 #: models/book.py:269
214 #, fuzzy, python-format
215 msgid "Book \"%s\" does not exist."
216 msgstr "Libro con slug = \"%s\" no existe."
217
218 #: models/book.py:282
219 #, python-format
220 msgid "Book %s already exists"
221 msgstr "Libro %s ya existe"
222
223 #: models/book.py:529
224 msgid "This work needs modernisation"
225 msgstr ""
226
227 #: models/book.py:557 models/bookmedia.py:29
228 #, python-format
229 msgid "%s file"
230 msgstr "%s archivo"
231
232 #: models/bookmedia.py:31
233 msgid "type"
234 msgstr "tipo"
235
236 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:33
237 msgid "name"
238 msgstr "nombre"
239
240 #: models/bookmedia.py:33
241 msgid "file"
242 msgstr "archivo"
243
244 #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45
245 msgid "book media"
246 msgstr "los medios de el libro"
247
248 #: models/collection.py:19
249 #, fuzzy
250 msgid "book slugs"
251 msgstr "vista previa de libros"
252
253 #: models/collection.py:21 models/tag.py:20
254 msgid "kind"
255 msgstr "tipo"
256
257 #: models/collection.py:22
258 msgid "picture"
259 msgstr ""
260
261 #: models/collection.py:26
262 msgid "collection"
263 msgstr "colección"
264
265 #: models/collection.py:27
266 msgid "collections"
267 msgstr "colecciones"
268
269 #: models/fragment.py:31
270 msgid "fragment"
271 msgstr "fragmento"
272
273 #: models/fragment.py:32
274 msgid "fragments"
275 msgstr "fragmentos"
276
277 #: models/source.py:11
278 #, fuzzy
279 #| msgid "extra information"
280 msgid "network location"
281 msgstr "información adicional"
282
283 #: models/source.py:16
284 #, fuzzy
285 #| msgid "Source"
286 msgid "source"
287 msgstr "Fuente"
288
289 #: models/source.py:17
290 #, fuzzy
291 #| msgid "Source"
292 msgid "sources"
293 msgstr "Fuente"
294
295 #: models/tag.py:18
296 msgid "author"
297 msgstr "autor"
298
299 #: models/tag.py:19
300 msgid "epoch"
301 msgstr "época"
302
303 #: models/tag.py:21
304 msgid "genre"
305 msgstr "género"
306
307 #: models/tag.py:22
308 msgid "theme"
309 msgstr "tema"
310
311 #: models/tag.py:23
312 msgid "set"
313 msgstr "colección"
314
315 #: models/tag.py:24
316 msgid "thing"
317 msgstr ""
318
319 #: models/tag.py:37
320 msgid "category"
321 msgstr "categoría"
322
323 #: models/tag.py:66
324 msgid "tag"
325 msgstr "tag"
326
327 #: models/tag.py:67
328 msgid "tags"
329 msgstr "tags"
330
331 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:6
332 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:11
333 msgid "Audiobooks"
334 msgstr "Audiolibros"
335
336 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:14
337 msgid "Listing of all audiobooks"
338 msgstr "Lista de todos los audiolibros "
339
340 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:17
341 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7
342 #: templates/catalogue/daisy_list.html:13
343 msgid "Listing of all DAISY files"
344 msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
345
346 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
347 #: templates/catalogue/book_text.html:20
348 #, fuzzy
349 #| msgid "Other resources"
350 msgid "Other versions"
351 msgstr "Otros recursos"
352
353 #: templates/catalogue/book_detail.html:31
354 msgid "See also"
355 msgstr "Véase también"
356
357 #: templates/catalogue/book_detail.html:40
358 #: templates/catalogue/book_text.html:30
359 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:24
360 msgid "Themes"
361 msgstr "Temas"
362
363 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
364 msgid "Information about the work"
365 msgstr ""
366
367 #: templates/catalogue/book_detail.html:58
368 msgid "Source"
369 msgstr "Fuente"
370
371 #: templates/catalogue/book_detail.html:58
372 msgid "of the book"
373 msgstr "del libro"
374
375 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
376 #, fuzzy
377 #| msgid "kind"
378 msgid "in"
379 msgstr "tipo"
380
381 #: templates/catalogue/book_detail.html:61
382 msgid "Source XML file"
383 msgstr "archivo fuente XML"
384
385 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
386 msgid "Book on"
387 msgstr "El libro está en el estante"
388
389 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
390 msgid "Editor's Platform"
391 msgstr "Plataforma de Editor"
392
393 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
394 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
395 msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
396
397 #: templates/catalogue/book_detail.html:69
398 msgid "Book description on Wikipedia"
399 msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
400
401 # ! mezcla - jeśli chodzi o pomieszanie
402 # ! relaciona lub combina - jeśli chodzi o powiązanie
403 # ! prepara - jeśli chodzi o przygotowanie
404 # (zmienić czasownik "mezcla" na któryś z powyższych jeśli kontekst jest inny)
405 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
406 msgid "Mix this book"
407 msgstr "Mezcla este libro"
408
409 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
410 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
411 msgid "Theme"
412 msgstr "Tema"
413
414 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
415 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
416 msgid "in work "
417 msgstr "en la obra"
418
419 #: templates/catalogue/book_info.html:6
420 msgid "This work is licensed under:"
421 msgstr "Esta obra está autorizada bajo:"
422
423 #: templates/catalogue/book_info.html:9
424 msgid ""
425 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
426 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
427 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
428 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
429 "        materials are licensed under the \n"
430 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
431 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
432 "        license."
433 msgstr ""
434 "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por ende "
435 "se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene materiales "
436 "adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, etc.), que no "
437 "esten libres de derechos de autor, dichos materiales están publicados bajo "
438 "la \n"
439 "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons "
440 "Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
441 " licencia."
442
443 #: templates/catalogue/book_info.html:20
444 #, fuzzy
445 msgid "Resource prepared based on:"
446 msgstr "Texto preparado a base de:"
447
448 #: templates/catalogue/book_info.html:29
449 msgid "Edited by:"
450 msgstr ""
451
452 #: templates/catalogue/book_info.html:31
453 msgid "Edited and annotated by:"
454 msgstr "Editado y anotado por:"
455
456 #: templates/catalogue/book_info.html:37
457 msgid "Publication funded by:"
458 msgstr ""
459
460 #: templates/catalogue/book_info.html:43
461 msgid "Cover image by:"
462 msgstr ""
463
464 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:13
465 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
466 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
467 msgid "Listing of all works"
468 msgstr "Lista de todas las obras"
469
470 #: templates/catalogue/book_list.html:26
471 msgid "Table of Content"
472 msgstr "Tabla de contenido"
473
474 #: templates/catalogue/book_list.html:36
475 msgid "↑ top ↑"
476 msgstr "↑volver arriba↑"
477
478 #: templates/catalogue/book_short.html:43
479 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
480 msgid "Epoch"
481 msgstr "Época"
482
483 #: templates/catalogue/book_short.html:51
484 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
485 msgid "Kind"
486 msgstr "Género"
487
488 #: templates/catalogue/book_short.html:59
489 msgid "Genre"
490 msgstr "Subgénero"
491
492 #: templates/catalogue/book_short.html:68
493 #, fuzzy
494 #| msgid "language code"
495 msgid "Language"
496 msgstr "código de idioma"
497
498 #: templates/catalogue/book_short.html:87
499 msgid "Read online"
500 msgstr "Leer en línea"
501
502 #: templates/catalogue/book_short.html:91 views.py:586
503 msgid "Download"
504 msgstr "Descargar"
505
506 #: templates/catalogue/book_text.html:26
507 msgid "Table of contents"
508 msgstr "Tabla de contenido"
509
510 #: templates/catalogue/book_text.html:34 templates/catalogue/book_text.html:91
511 msgid "Settings"
512 msgstr ""
513
514 # ! także: N.de la R.
515 #: templates/catalogue/book_text.html:38
516 msgid "Edit. note"
517 msgstr "Nota de la redacción"
518
519 #: templates/catalogue/book_text.html:42
520 msgid "Infobox"
521 msgstr "Infobox"
522
523 #: templates/catalogue/book_text.html:56
524 #: templates/catalogue/viewer_base.html:53
525 msgid "Close"
526 msgstr ""
527
528 #: templates/catalogue/book_text.html:57
529 msgid "Please wait..."
530 msgstr ""
531
532 #: templates/catalogue/book_text.html:73
533 msgid "Other versions of the book"
534 msgstr ""
535
536 #: templates/catalogue/book_text.html:74
537 msgid "Close the other version"
538 msgstr ""
539
540 #: templates/catalogue/book_text.html:92
541 #, fuzzy
542 #| msgid "parent number"
543 msgid "Display line numbers"
544 msgstr "cifra matriz"
545
546 #: templates/catalogue/book_text.html:93
547 #, fuzzy
548 #| msgid "Don't disply themes"
549 msgid "Display themes"
550 msgstr "No mostres temas"
551
552 #: templates/catalogue/book_text.html:94
553 #, fuzzy
554 #| msgid "Don't show footnotes"
555 msgid "Display footnotes"
556 msgstr "No mostres notas a pie de página"
557
558 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
559 msgid "Catalogue"
560 msgstr "Catálogo"
561
562 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
563 #, fuzzy
564 #| msgid "All books"
565 msgid "All works"
566 msgstr "Todos los libros"
567
568 #: templates/catalogue/catalogue.html:17
569 msgid "Download the catalogue in PDF format."
570 msgstr "Descarga el catálogo en formato PDF"
571
572 #: templates/catalogue/catalogue.html:20
573 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:3
574 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
575 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:14
576 msgid "Literature"
577 msgstr ""
578
579 #: templates/catalogue/catalogue.html:23
580 #: templates/catalogue/collections.html:6
581 #: templates/catalogue/collections.html:11
582 #, fuzzy
583 msgid "Collections"
584 msgstr "colecciones"
585
586 #: templates/catalogue/catalogue.html:26
587 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:8
588 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
589 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:14
590 msgid "Gallery"
591 msgstr ""
592
593 #: templates/catalogue/collection_box.html:5
594 #, fuzzy
595 msgid "Collection"
596 msgstr "colecciones"
597
598 #: templates/catalogue/collection_box.html:15
599 #, python-format
600 msgid "and %(c)s more"
601 msgstr ""
602
603 #: templates/catalogue/collections.html:17
604 #, fuzzy
605 #| msgid "collections"
606 msgid "All collections"
607 msgstr "colecciones"
608
609 #: templates/catalogue/daisy_list.html:10
610 msgid "Latest DAISY audiobooks"
611 msgstr "Los últimos audiolibros en formato DAISY"
612
613 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
614 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
615 msgstr ""
616 "Los criterios son ambiguos. Por favor, seleccione una de las siguientes "
617 "opciones:"
618
619 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
620 msgid "Expand fragment"
621 msgstr "Extender fragmento"
622
623 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
624 msgid "Hide fragment"
625 msgstr "Ocultar fragmento"
626
627 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:6
628 msgid "Chosen"
629 msgstr ""
630
631 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:14
632 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:23
633 msgid "Available"
634 msgstr ""
635
636 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:32
637 msgid "Other"
638 msgstr ""
639
640 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
641 msgid "Work is licensed under "
642 msgstr "Esta obra está autorizada bajo"
643
644 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
645 msgid "Based on"
646 msgstr "Basado en "
647
648 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
649 msgid "Details"
650 msgstr "Detalles"
651
652 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
653 msgid "Author"
654 msgstr "Autor"
655
656 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
657 msgid "Other resources"
658 msgstr "Otros recursos"
659
660 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
661 msgid "Source of the image"
662 msgstr "Fuente de la imagen"
663
664 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
665 msgid "Image on the Editor's Platform"
666 msgstr "Imagen en la Plataforma de Editor"
667
668 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
669 msgid "View XML source"
670 msgstr "Ver código fuente XML"
671
672 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
673 msgid "Work's themes "
674 msgstr "Temas de las obras"
675
676 #: templates/catalogue/player.html:11 templates/catalogue/viewer_base.html:9
677 msgid "Wolne Lektury"
678 msgstr "Wolne Lektury"
679
680 #: templates/catalogue/player.html:34
681 msgid "Book's page"
682 msgstr "Página del libro"
683
684 #: templates/catalogue/player.html:35
685 msgid "Download as"
686 msgstr "Descargar como"
687
688 #: templates/catalogue/player.html:84
689 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
690 msgid "Artist"
691 msgstr "Artista"
692
693 #: templates/catalogue/player.html:85
694 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
695 msgid "Director"
696 msgstr "Director"
697
698 #: templates/catalogue/player.html:104
699 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
700 msgstr "Audiolibros forman parte de los siguientes proyectos:"
701
702 #: templates/catalogue/player.html:109
703 #, python-format
704 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
705 msgstr "%(cs)s,financiado por %(fb)s"
706
707 #: templates/catalogue/player.html:121
708 #, python-format
709 msgid ""
710 "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
711 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s financiado por %(fb)s."
712
713 #: templates/catalogue/player.html:123
714 #, python-format
715 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
716 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s."
717
718 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
719 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
720 #, fuzzy
721 msgid "Recent audiobooks"
722 msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
723
724 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
725 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
726 msgid "Recent DAISY files"
727 msgstr ""
728
729 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
730 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
731 #, fuzzy
732 msgid "Recent publications"
733 msgstr "pasa al dominio público"
734
735 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
736 #, python-format
737 msgid ""
738 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
739 "        and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
740 msgstr ""
741
742 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
743 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
744 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
745 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
746 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
747 msgid "Search"
748 msgstr "Buscar"
749
750 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
751 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
752 msgid "Did you mean"
753 msgstr "¿Te has referido a...?"
754
755 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:20
756 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:19
757 msgid "Authors"
758 msgstr "Autor"
759
760 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:30
761 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:22
762 msgid "Kinds"
763 msgstr "Géneros"
764
765 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:40
766 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:21
767 msgid "Genres"
768 msgstr "Subgénero"
769
770 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:50
771 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
772 msgid "Epochs"
773 msgstr "Épocas"
774
775 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:63
776 msgid "Results by title"
777 msgstr "Resultados por título"
778
779 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:78
780 msgid "Results by authors"
781 msgstr "Resultados por autor"
782
783 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:91
784 #, fuzzy
785 msgid "Results by translators"
786 msgstr "Resultados por autor"
787
788 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:104
789 msgid "Results in text"
790 msgstr "Resultados en el texto"
791
792 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:121
793 msgid "Other results"
794 msgstr "Otros resultados"
795
796 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
797 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:61
798 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
799 msgstr ""
800 "¡Lo siento! El criterio de la búsqueda no corresponde a ningún recurso."
801
802 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
803 msgid ""
804 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
805 "epoch, kind and genre.\n"
806 "\t\tAs for now we do not support full text search."
807 msgstr ""
808 "El buscador admite los siguientes criterios: título, autor, tema, época, "
809 "género y subgénero.\n"
810 "\t\tHasta ahora no se admite la búsqueda de texto completo. "
811
812 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
813 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
814 msgstr ""
815 "¡Lo siento! La consulta de búsqueda tiene que consistir de dos caracteres "
816 "como mínimo."
817
818 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
819 msgid "Download a custom PDF"
820 msgstr "Descarga un PDF personalisado"
821
822 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:53
823 msgid "previous"
824 msgstr ""
825
826 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:54
827 msgid "Part"
828 msgstr ""
829
830 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:55
831 msgid "next"
832 msgstr ""
833
834 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
835 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8
836 msgid "Free license"
837 msgstr ""
838
839 #: templates/catalogue/tag_box.html:9
840 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:87
841 #, fuzzy
842 #| msgid "description"
843 msgid "No description."
844 msgstr "descripción"
845
846 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
847 #, fuzzy
848 #| msgid "Wolne Lektury"
849 msgid "on Wolne Lektury"
850 msgstr "Wolne Lektury"
851
852 #: templates/catalogue/tag_list.html:6
853 msgid "See full category"
854 msgstr "Ver la categoría completa"
855
856 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:58
857 msgid "All matching works"
858 msgstr ""
859
860 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:70
861 msgid "Motifs and themes"
862 msgstr "Motivos y temas"
863
864 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:93
865 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
866 msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
867
868 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:99
869 msgid "in Wikipedia"
870 msgstr "en Wikipedia"
871
872 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:105
873 msgid "in Culture.pl"
874 msgstr ""
875
876 #: templates/catalogue/viewer_base.html:55
877 #, fuzzy
878 #| msgid "Leading"
879 msgid "Loading"
880 msgstr "Interlineado"
881
882 # msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
883 # msgstr "Hoy es el %(día)s de %(mes)es"
884 #: views.py:551
885 #, python-format
886 msgid ""
887 "An error occurred: %(exception)s\n"
888 "\n"
889 "%(tb)s"
890 msgstr ""
891 "Ha ocurrido un error: %(exception)s\n"
892 "\n"
893 "%(tb)s"
894
895 #: views.py:553
896 msgid "Book imported successfully"
897 msgstr "El libro ha sido importado con éxito"
898
899 #: views.py:555
900 #, python-format
901 msgid "Error importing file: %r"
902 msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el archivo: %r"
903
904 #: views.py:585
905 msgid "Download custom PDF"
906 msgstr "Descarga PDF personalizado"
907
908 #~ msgid "book count"
909 #~ msgstr "número de libros"
910
911 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
912 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
913
914 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
915 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en formato Ogg Vorbis "
916
917 #~ msgid ""
918 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
919 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
920 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
921 #~ msgstr ""
922 #~ "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación "
923 #~ "Polonia Moderna.\n"
924 #~ "Podéis disfrutar de ella gratuitamente y sin límites.\n"
925 #~ "Los audiolibros están grabados por actores conocidos, como Danuta Stenka "
926 #~ "y Jan Peszek."
927
928 #~ msgid "to print"
929 #~ msgstr "imprimir"
930
931 #~ msgid "for an e-book reader"
932 #~ msgstr "para el  lector de audiolibro "
933
934 #~ msgid "for Kindle"
935 #~ msgstr "para Kindle"
936
937 #~ msgid "for advanced usage"
938 #~ msgstr "para uso avanzado"
939
940 #~ msgid "Listen"
941 #~ msgstr "Escuchar"
942
943 #~ msgid "for a reader"
944 #~ msgstr "para el  lector"
945
946 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
947 #~ msgstr "Descarga todos los audiolibros para este libro"
948
949 #~ msgid "See"
950 #~ msgstr "Vea"
951
952 #~ msgid "Themes and topics"
953 #~ msgstr "Temas"
954
955 #~ msgid ""
956 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
957 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
958 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
959 #~ "ograniczeń."
960 #~ msgstr ""
961 #~ "El sistema DAISY es un formato, reconocido en todo el mundo, que facilita "
962 #~ "el acceso a los libros \n"
963 #~ "y está adaptado a las necesidades de personas con baja visión, invidentes "
964 #~ "o las que \n"
965 #~ "tienen problemas de lectura. Los podéis disfrutar de manera gratuita y "
966 #~ "sin límites."
967
968 #~ msgid "DAISY"
969 #~ msgstr "DAISY"
970
971 # ! los dibujos - obrazki, rysunki
972 # ! las fotos - jeśli chodzi o zdjęcia
973 # ! los cuadros - jeśli chodzi o obrazy
974 #~ msgid "Listing of all pictures"
975 #~ msgstr "Lista de todos los dibujos"
976
977 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
978 #~ msgstr "¡Ponlo en el estante!"
979
980 #~ msgid "Create new shelf"
981 #~ msgstr "Crear estante nuevo"
982
983 #~ msgid ""
984 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
985 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
986
987 #~ msgid "Put on the shelf!"
988 #~ msgstr "¡Ponlo en el estante! "
989
990 #~ msgid "Shelves containing fragment"
991 #~ msgstr "Los estantes que contienen este fragmento"
992
993 #~ msgid ""
994 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
995 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
996
997 #~ msgid "Save all shelves"
998 #~ msgstr "Guarda todos los estantes"
999
1000 #~ msgid "Your shelves with books"
1001 #~ msgstr "Tu estanetría con libros"
1002
1003 #~ msgid "remove"
1004 #~ msgstr "borre"
1005
1006 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
1007 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1008
1009 #~ msgid "Create shelf"
1010 #~ msgstr "Crear estante"
1011
1012 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
1013 #~ msgstr "Introducir un valor válido de JSON. Error: %s"
1014
1015 #~ msgid "A4"
1016 #~ msgstr "A4"
1017
1018 #~ msgid "A5"
1019 #~ msgstr "A5"
1020
1021 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
1022 #~ msgstr "Opciones de personalización para PDF incorrectas"
1023
1024 #, fuzzy
1025 #~ msgid "Bad method"
1026 #~ msgstr "Método incorrecto"
1027
1028 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
1029 #~ msgstr "título, autor, tema/motivo, época, género, subgénero"
1030
1031 #~ msgid "main page"
1032 #~ msgstr "página principal"
1033
1034 #~ msgid "Show tag on main page"
1035 #~ msgstr "Mostrar tag en la página principal"
1036
1037 #~ msgid "year of death"
1038 #~ msgstr "año de muerte"
1039
1040 #~ msgid "short HTML"
1041 #~ msgstr "HTML corto"
1042
1043 #~ msgid "HTML file"
1044 #~ msgstr "archivo HTML"
1045
1046 #~ msgid "PDF file"
1047 #~ msgstr "archivo PDF"
1048
1049 #~ msgid "EPUB file"
1050 #~ msgstr "archivo EPUB"
1051
1052 #~ msgid "ODT file"
1053 #~ msgstr "archivo ODT"
1054
1055 #~ msgid "TXT file"
1056 #~ msgstr "archivo TXT"
1057
1058 #~ msgid "MP3 file"
1059 #~ msgstr "archivo MP3"
1060
1061 #~ msgid "OGG file"
1062 #~ msgstr "archivo OGG"
1063
1064 #~ msgid "translator"
1065 #~ msgstr "traductor"
1066
1067 #~ msgid "year of translator's death"
1068 #~ msgstr "año de la muerte del traductor"
1069
1070 #~ msgid "book stub"
1071 #~ msgstr "vista previa del libro"
1072
1073 #, fuzzy
1074 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1075 #~ msgstr "<p>Para organizar tus estantes tienes que ingresar.</p> "
1076
1077 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1078 #~ msgstr "<p>Estantes han sido guardados. </p>"
1079
1080 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1081 #~ msgstr "El libro ha sido eliminado del estante."
1082
1083 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1084 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido creado</p>"
1085
1086 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1087 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido eliminado</p>"
1088
1089 #~ msgid "content type"
1090 #~ msgstr "tipo de contenido"
1091
1092 #~ msgid "object id"
1093 #~ msgstr "id de objeto"