update translation
authorJan Szejko <janek37@gmail.com>
Mon, 17 Jul 2017 15:35:03 +0000 (17:35 +0200)
committerJan Szejko <janek37@gmail.com>
Mon, 17 Jul 2017 15:35:03 +0000 (17:35 +0200)
apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po

index e5c3cac..9cb9aed 100644 (file)
Binary files a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ
index c3fd439..822b3ab 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-24 12:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-10 16:58+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org."
 "PO-Revision-Date: 2013-07-10 16:58+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org."
@@ -18,39 +18,39 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: forms.py:19 forms.py:63 views.py:45
+#: forms.py:18 forms.py:63 views.py:44
 msgid "Publishable"
 msgstr "Do publikacji"
 
 msgid "Publishable"
 msgstr "Do publikacji"
 
-#: forms.py:38 forms.py:96
+#: forms.py:37 forms.py:122
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: forms.py:39 forms.py:97
+#: forms.py:38 forms.py:123
 msgid "Your name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
-#: forms.py:44 forms.py:102
+#: forms.py:43 forms.py:128
 msgid "Author's email"
 msgstr "E-mail autora"
 
 msgid "Author's email"
 msgstr "E-mail autora"
 
-#: forms.py:45 forms.py:103
+#: forms.py:44 forms.py:129
 msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
 msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
 
 msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
 msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
 
-#: forms.py:51 forms.py:109
+#: forms.py:50 forms.py:135
 msgid "Your comments"
 msgstr "Twój komentarz"
 
 msgid "Your comments"
 msgstr "Twój komentarz"
 
-#: forms.py:52
+#: forms.py:51
 msgid "Describe changes you made."
 msgstr "Opisz swoje zmiany"
 
 msgid "Describe changes you made."
 msgstr "Opisz swoje zmiany"
 
-#: forms.py:58
+#: forms.py:57
 msgid "Completed"
 msgstr "Ukończono"
 
 msgid "Completed"
 msgstr "Ukończono"
 
-#: forms.py:59
+#: forms.py:58
 msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
 msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
 
 msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
 msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
 
@@ -58,15 +58,15 @@ msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
 msgid "Mark this revision as publishable."
 msgstr "Oznacz tę wersję jako gotową do publikacji."
 
 msgid "Mark this revision as publishable."
 msgstr "Oznacz tę wersję jako gotową do publikacji."
 
-#: forms.py:69
+#: forms.py:68
 msgid "For Cybernauts"
 msgstr "Dla Cybernautów"
 
 msgid "For Cybernauts"
 msgstr "Dla Cybernautów"
 
-#: forms.py:70
+#: forms.py:69
 msgid "Mark this document for Cybernauts."
 msgstr "Oznacz dokument do użytku w Cybernautach"
 
 msgid "Mark this document for Cybernauts."
 msgstr "Oznacz dokument do użytku w Cybernautach"
 
-#: forms.py:110
+#: forms.py:136
 msgid "Describe the reason for reverting."
 msgstr "Opisz powód przywrócenia."
 
 msgid "Describe the reason for reverting."
 msgstr "Opisz powód przywrócenia."
 
@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "motywy"
 msgid "Published"
 msgstr "Opublikowano"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Opublikowano"
 
-#: views.py:329
+#: views.py:307
 msgid "Revision marked"
 msgstr "Wersja oznaczona"
 
 msgid "Revision marked"
 msgstr "Wersja oznaczona"
 
-#: views.py:331
+#: views.py:309
 msgid "Nothing changed"
 msgstr "Nic nie uległo zmianie"
 
 msgid "Nothing changed"
 msgstr "Nic nie uległo zmianie"
 
@@ -123,10 +123,6 @@ msgstr "Stara wersja"
 msgid "New version"
 msgstr "Nowa wersja"
 
 msgid "New version"
 msgstr "Nowa wersja"
 
-#: templates/wiki/document_details.html:32
-msgid "Click to open/close gallery"
-msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
-
 #: templates/wiki/document_details_base.html:33
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 #: templates/wiki/document_details_base.html:33
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -245,43 +241,39 @@ msgstr "Znajdź i zamień"
 msgid "Source code"
 msgstr "Kod źródłowy"
 
 msgid "Source code"
 msgstr "Kod źródłowy"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:13
-msgid "Refresh from working copy"
-msgstr "Odśwież z edytowanej wersji"
-
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:17
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:7
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:21
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:11
 msgid "Go to the book's page"
 msgstr "Przejdź do strony książki"
 
 msgid "Go to the book's page"
 msgstr "Przejdź do strony książki"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:24
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:14
 msgid "Document ID"
 msgstr "ID dokumentu"
 
 msgid "Document ID"
 msgstr "ID dokumentu"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:28
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:18
 msgid "Current version"
 msgstr "Aktualna wersja"
 
 msgid "Current version"
 msgstr "Aktualna wersja"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:21
 msgid "Last edited by"
 msgstr "Ostatnio edytowane przez"
 
 msgid "Last edited by"
 msgstr "Ostatnio edytowane przez"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:35
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:25
 msgid "Link to gallery"
 msgstr "Link do galerii"
 
 msgid "Link to gallery"
 msgstr "Link do galerii"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:40
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:30
 msgid "Characters in document"
 msgstr "Znaków w dokumencie"
 
 msgid "Characters in document"
 msgstr "Znaków w dokumencie"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:41
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31
 msgid "pages"
 msgstr "stron maszynopisu"
 
 msgid "pages"
 msgstr "stron maszynopisu"
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:41
+#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31
 msgid "untagged"
 msgstr "nieotagowane"
 
 msgid "untagged"
 msgstr "nieotagowane"
 
@@ -301,6 +293,12 @@ msgstr "Wstaw przypis"
 msgid "Visual editor"
 msgstr "Edytor wizualny"
 
 msgid "Visual editor"
 msgstr "Edytor wizualny"
 
+#~ msgid "Click to open/close gallery"
+#~ msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
+
+#~ msgid "Refresh from working copy"
+#~ msgstr "Odśwież z edytowanej wersji"
+
 #~ msgid "ZIP file"
 #~ msgstr "Plik ZIP"
 
 #~ msgid "ZIP file"
 #~ msgstr "Plik ZIP"
 
index b078536..550c2c8 100644 (file)
Binary files a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ
index 0c91bc4..28b5d50 100644 (file)
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 14:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,353 +18,312 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2759
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:13
-msgid "This is an empty document."
-msgstr "To jest pusty dokument."
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:32
+msgid ""
+"The content of this document seems to be invalid - only XML source editing "
+"will be possible. :("
+msgstr ""
+"Wygląda na to, że dokument zawiera błędy - możliwa będzie jedynie edycja "
+"źródła. :("
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:138
+msgid "Local draft of a document exists"
+msgstr "Istnieje kopia lokalna dokumentu"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:139
+msgid ""
+"Unsaved local draft of this version of the document exists in your browser. "
+"Do you want to load it instead?"
+msgstr ""
+"Twoja przeglądarka posiada niezapisaną jeszcze na serwerze lokalną kopię tej "
+"wersji dokumentu. Czy chcesz jej teraz użyć?"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:140
+msgid "Yes, restore local draft"
+msgstr "Tak, chcę użyć lokalnej kopii"
 
 
-#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2773
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:27
-msgid "The content of this document seems to be invalid - only XML source editing will be possible. :("
-msgstr "Wygląda na to, że dokument zawiera błędy - możliwa będzie jedynie edycja źródła. :("
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:141
+msgid "No, use version loaded from the server"
+msgstr "Nie, chcę załadować wersję z serwera"
 
 
-#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2838
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:92
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:178
 msgid "Save Document"
 msgstr "Zapisz dokument"
 
 msgid "Save Document"
 msgstr "Zapisz dokument"
 
-#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2839
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:93
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:179
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comment.html:10
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2894
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:148
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:180
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:254
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comment.html:16
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:528
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:567
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:23
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:116
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:50
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:252
 msgid "Restore Version"
 msgstr "Przywracanie wersji"
 
 msgid "Restore Version"
 msgstr "Przywracanie wersji"
 
-#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2895
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:149
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:253
 msgid "Restore"
 msgstr "Przywróć"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Przywróć"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:28
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:29
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:141
-msgid "Create link"
-msgstr "Utwórz link"
 
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:142
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:224
-msgid "Apply"
-msgstr "Zatwierdź"
-
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:29
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:30
 msgid "Something wrong happend when applying this change so it was undone."
 msgid "Something wrong happend when applying this change so it was undone."
-msgstr "Coś poszło nie tak podczas wprowadzania tej zmiany, więc została ona cofnięta."
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:145
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:227
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:223
-msgid "Edit link"
-msgstr "Edytuj link"
-
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/mainBar/template.html:5
-msgid "Exit"
-msgstr "Wyjdź"
-
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/nodePane/template.html:3
-msgid "Current node"
-msgstr "Bieżący węzeł"
-#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3172
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:73
-msgid "Editor"
-msgstr "Edytor"
-
-#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3173
-#: static/wiki/editor/build/rng.js:3188
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:74
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:89
-msgid "Source"
-msgstr "Źródło"
+msgstr ""
+"Coś poszło nie tak podczas wprowadzania tej zmiany, więc została ona "
+"cofnięta."
 
 
-#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3174
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:75
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:31
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/action.js:23
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
 
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:61
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:86
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:124
-msgid "Splitting text"
-msgstr "Rozbicie tekstu"
-#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3212
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:113
-msgid "Saving..."
-msgstr "Zapisywanie..."
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/canvas.js:57
+msgid "Changing text"
+msgstr "Edycja tekstu"
 
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:309
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:281
 msgid "Remove text"
 msgstr "Usuń tekst"
 msgid "Remove text"
 msgstr "Usuń tekst"
-#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3223
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:124
-msgid "Restoring version "
-msgstr "Przywracanie wersji"
 
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentToolbar/actionView.js:49
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:28
-msgid "error :("
-msgstr "błąd :("
-#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3353
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:247
-msgid "editor"
-msgstr "edytor"
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:401
+msgid "Splitting text"
+msgstr "Rozbicie tekstu"
 
 
-#: static/wiki/editor/build/rng.js:3364
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:273
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz zakończyć pracę?"
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comment.html:13
+msgid "remove"
+msgstr "usuń"
 
 
-#: static/wiki/editor/build/rng.js:3366
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:275
-msgid "Document contains unsaved changes!"
-msgstr "Dokument zawiera niezapisane zmiany"
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comment.html:15
+msgid "Delete this comment?"
+msgstr "Usunąć ten komentarz?"
 
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:137
-msgid "Local draft of a document exists"
-msgstr "Istnieje kopia lokalna dokumentu"
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comments.html:3
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comments.js:97
+msgid "Comment"
+msgstr "Skomentuj"
 
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:138
-msgid ""
-"Unsaved local draft of this version of the document exists in your browser. "
-"Do you want to load it instead?"
-msgstr ""
-"Twoja przeglądarka posiada niezapisaną jeszcze na serwerze lokalną kopię tej "
-"wersji dokumentu. Czy chcesz jej teraz użyć?"
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comments.js:74
+msgid "Add comment"
+msgstr "Skomentuj"
 
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:139
-msgid "Yes, restore local draft"
-msgstr "Tak, chcę użyć lokalnej kopii"
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comments.js:106
+msgid "Respond"
+msgstr "Odpowiedz"
 
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:140
-msgid "No, use version loaded from the server"
-msgstr "Nie, chcę załadować wersję z serwera"
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comments.js:163
+msgid "Remove comment"
+msgstr "Usuń komentarz"
 
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/dialog.js:30
-msgid "Submit"
-msgstr "Zatwierdź"
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comments.js:205
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Zmień komentarz"
 
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/dialog.js:31
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentToolbar/actionView.js:49
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:28
+msgid "error :("
+msgstr "błąd :("
 
 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/mainBar/mainBar.js:15
 msgid "anonymous"
 msgstr "anonim"
 
 
 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/mainBar/mainBar.js:15
 msgid "anonymous"
 msgstr "anonim"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:119
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/mainBar/template.html:3
+msgid "Exit"
+msgstr "Wyjdź"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/documentSummary.html:1
+msgid "Draft Saved"
+msgstr "Zapisana wersja robocza"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:39
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:40
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:53
+msgid "Source"
+msgstr "Źródło"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:41
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:97
 msgid "Saving document"
 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
 
 msgid "Saving document"
 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:120
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:98
 msgid "Saving local copy"
 msgstr "Zapisywanie kopii lokalnej"
 
 msgid "Saving local copy"
 msgstr "Zapisywanie kopii lokalnej"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:128
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:106
 msgid "Document saved"
 msgstr "Dokument zapisany"
 
 msgid "Document saved"
 msgstr "Dokument zapisany"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:129
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:107
 msgid "Local copy saved"
 msgstr "Wersja robocza zapisana"
 
 msgid "Local copy saved"
 msgstr "Wersja robocza zapisana"
 
-msgid "Draft Saved"
-msgstr "Zapisana wersja robocza"
-
-msgid "no draft exists"
-msgstr "brak wersji roboczej"
-
-msgid "drop a working draft"
-msgstr "porzuć wersję roboczą"
-
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/canvas.js:45
-msgid "Changing text"
-msgstr "Edycja tekstu"
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:125
+msgid "Restoring version "
+msgstr "Przywracanie wersji"
 
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/metadataEditor/metadataEditor.js:26
-msgid "Add metadata row"
-msgstr "Dodaj wiersz metadanych"
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:231
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz zakończyć pracę?"
 
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/metadataEditor/metadataEditor.js:32
-msgid "Remove metadata row"
-msgstr "Usuń wiersz metadanych"
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:233
+msgid "Document contains unsaved changes!"
+msgstr "Dokument zawiera niezapisane zmiany"
 
 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:33
 msgid "Undescribed action"
 msgstr "Działanie nieopisane"
 
 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:33
 msgid "Undescribed action"
 msgstr "Działanie nieopisane"
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/metadataEditor/metadataEditor.js:59
-msgid "Metadata edit"
-msgstr "Edycja metadanych"
 
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:22
+#: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:33
 msgid "Action not allowed"
 msgstr "Działanie niedozwolone"
 
 msgid "Action not allowed"
 msgstr "Działanie niedozwolone"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:63
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:347
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:63
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:347
 msgid "Redo"
 msgstr "Powtórz"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Powtórz"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:64
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:348
 msgid "There is nothing to undo"
 msgstr "Nie ma nic więcej do cofnięcia"
 
 msgid "There is nothing to undo"
 msgstr "Nie ma nic więcej do cofnięcia"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:64
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:348
 msgid "There is nothing to redo"
 msgstr "Nie ma nic więcej do powtórzenia"
 
 msgid "There is nothing to redo"
 msgstr "Nie ma nic więcej do powtórzenia"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:66
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:352
 msgid "unknown operation"
 msgstr "Nieznana operacja"
 
 msgid "unknown operation"
 msgstr "Nieznana operacja"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:126
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:422
 msgid "Insert comment"
 msgstr "Wstaw komentarz"
 
 msgid "Insert comment"
 msgstr "Wstaw komentarz"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:148
-msgid "Hide grid"
-msgstr "Schowaj siatkę"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:526
+msgid "Create link"
+msgstr "Utwórz link"
 
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:148
-msgid "Show grid"
-msgstr "Pokaż siatkę"
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:293
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:527
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:566
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:22
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:115
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:49
+msgid "Apply"
+msgstr "Zatwierdź"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:530
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:569
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:52
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:565
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:619
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:48
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:68
+msgid "Edit link"
+msgstr "Edytuj link"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:596
 msgid "link"
 msgstr "link"
 
 msgid "link"
 msgstr "link"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:47
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:306
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:609
 msgid "Create link from selection"
 msgstr "Utwórz link z zaznaczonego tekstu"
 
 msgid "Create link from selection"
 msgstr "Utwórz link z zaznaczonego tekstu"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:325
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:634
 msgid "Mark as emphasized"
 msgstr "Oznacz jako wyróżnione"
 
 msgid "Mark as emphasized"
 msgstr "Oznacz jako wyróżnione"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:365
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:634
 msgid "Remove emphasis"
 msgstr "Usuń wyróżnienie"
 
 msgid "Remove emphasis"
 msgstr "Usuń wyróżnienie"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:366
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:326
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:635
 msgid "Mark as citation"
 msgstr "Oznacz jako cytat"
 
 msgid "Mark as citation"
 msgstr "Oznacz jako cytat"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:366
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:635
 msgid "Remove citation"
 msgstr "Usuń cytat"
 
 msgid "Remove citation"
 msgstr "Usuń cytat"
 
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:51
 msgid "Create footnote from selection"
 msgstr "Utwórz przypis z zaznaczonego tekstu"
 
 msgid "Create footnote from selection"
 msgstr "Utwórz przypis z zaznaczonego tekstu"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:54
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:58
 msgid "Insert footnote after cursor"
 msgstr "Wstaw przypis za kursorem"
 
 msgid "Insert footnote after cursor"
 msgstr "Wstaw przypis za kursorem"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:62
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:66
 msgid "Cannot insert footnote after root node"
 msgstr "Nie można wstawić przypisu za węzłem głównym"
 
 msgid "Cannot insert footnote after root node"
 msgstr "Nie można wstawić przypisu za węzłem głównym"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:67
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:71
 msgid "Insert footnote after node"
 msgstr "Wstaw przypis za węzłem"
 
 msgid "Insert footnote after node"
 msgstr "Wstaw przypis za węzłem"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:112
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:125
 msgid "bull. list"
 msgstr "lista pkt."
 msgid "bull. list"
 msgstr "lista pkt."
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:60
-msgid "Missing tag name"
-msgstr "Nie wybrano tagu"
 
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:112
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:125
 msgid "num. list"
 msgstr "lista num."
 msgid "num. list"
 msgstr "lista num."
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:65
-#, c-format
-msgid "Wrap text with %s"
-msgstr "Obejmij tekst przez %s"
 
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:71
-#, c-format
-msgid "Wrap nodes with %s"
-msgstr "Obejmij węzły przez %s"
-
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:78
-#, c-format
-msgid "Wrap current node with %s"
-msgstr "Obejmij bieżący węzeł przez %s"
-
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:85
-msgid "Cannot insert after root node"
-msgstr "Nie można wstawić węzła za węzłem głównym"
-
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:90
-#, c-format
-msgid "Insert %s after current"
-msgstr "Wstaw %s za bieżący węzeł"
-
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:91
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:146
 #, c-format
 msgid "Change list type to %s"
 msgstr "Zmień typ listy na %s"
 
 #, c-format
 msgid "Change list type to %s"
 msgstr "Zmień typ listy na %s"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:98
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:153
 msgid "Remove list"
 msgstr "Usuń listę"
 
 msgid "Remove list"
 msgstr "Usuń listę"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:107
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:162
 #, c-format
 msgid "Make %s fragment(s) into list"
 msgstr "Stwórz listę z %s fragmentów"
 
 #, c-format
 msgid "Make %s fragment(s) into list"
 msgstr "Stwórz listę z %s fragmentów"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:68
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:42
+msgid "Switch to"
+msgstr "Zamień na"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:69
 msgid "header"
 msgstr "nagłówek"
 msgid "header"
 msgstr "nagłówek"
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:122
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:123
-msgid "list item up"
-msgstr "Element listy do góry"
-
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:21
-msgid "Unwrap with siblings"
-msgstr "Odpakuj wraz sąsiadami"
-
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:21
-msgid "Cannot unwrap children of a root node"
-msgstr "Nie można odpakować dzieci głównego węzła"
-
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:49
-msgid "Cannot remove root node"
-msgstr "Nie można usunąć głównego węzła"
 
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:69
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:70
 msgid "paragraf"
 msgstr "akapit"
 msgid "paragraf"
 msgstr "akapit"
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:54
-msgid "Remove node"
-msgstr "Usuń węzeł"
 
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:27
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:24
 msgid "No template selected"
 msgstr "Nie wybrano template'u"
 
 msgid "No template selected"
 msgstr "Nie wybrano template'u"
 
-#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:32
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:33
 msgid "Wrong node selected"
 msgstr "Wybrany niepoprawny węzeł"
 
 msgid "Wrong node selected"
 msgstr "Wybrany niepoprawny węzeł"
 
@@ -374,113 +332,254 @@ msgstr "Wybrany niepoprawny węzeł"
 msgid "Insert template %s"
 msgstr "Wstaw template %s"
 
 msgid "Insert template %s"
 msgstr "Wstaw template %s"
 
-msgid "Switch to"
-msgstr "Zamień na"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:9
+msgid "Description goes here"
+msgstr "Tu wpisz polecenie"
 
 
-msgid "change"
-msgstr "zmień"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:10
+msgid "First item"
+msgstr "Pierwszy element"
 
 
-msgid "remove"
-msgstr "usuń"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:64
+msgid "Insert exercise"
+msgstr "Wstaw zadanie"
 
 
-msgid "Remove link"
-msgstr "Usuń link"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:72
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/view.html:2
+msgid "Order"
+msgstr "Uporządkuj"
 
 
-msgid "edit"
-msgstr "edytuj"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:73
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/choiceSingle.js:16
+msgid "Single Choice"
+msgstr "Wybór jednokrotny"
 
 
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:74
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/choiceMulti.js:16
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Wybór wielokrotny"
 
 
-msgid "Respond"
-msgstr "Odpowiedz"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:75
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/choiceTrueOrFalse.js:17
+msgid "True or False"
+msgstr "Prawda lub fałsz"
 
 
-msgid "Comment"
-msgstr "Skomentuj"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:76
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/view.html:2
+msgid "Gaps"
+msgstr "Luki"
 
 
-msgid "Delete this comment?"
-msgstr "Usunąć ten komentarz?"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:77
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/view.html:2
+msgid "Replace"
+msgstr "Zastąp"
 
 
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadane"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/elementBase.js:21
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/elementBase.js:31
+msgid "Removing exercise"
+msgstr "Usuwanie zadania"
 
 
-msgid "Document Metadata"
-msgstr "Metadane dokumentu"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/elementBase.js:22
+msgid "Do you really want to remove this exercise?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zadanie?"
 
 
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/elementBase.js:23
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/elementBase.js:24
+msgid "No, don't do anything!"
+msgstr "Nie, nic nie rób!"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/choiceMulti.js:25
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/choiceSingle.js:30
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/choiceTrueOrFalse.js:26
+msgid "Change answer"
+msgstr "Zmień odpowiedź"
 
 
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/element.html:2
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/view.html:2
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/view.html:2
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/view.html:2
 msgid "Exercise"
 msgstr "Zadanie"
 
 msgid "Exercise"
 msgstr "Zadanie"
 
-msgid "Insert exercise"
-msgstr "Wstaw zadanie"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/trueOrFalseSwitch.html:2
+msgid "true"
+msgstr "prawda"
 
 
-msgid "Single Choice"
-msgstr "Wybór jednokrotny"
+msgid "false"
+msgstr "fałsz"
 
 
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Wybór wielokrotny"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/actions.js:17
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/actions.js:33
+msgid "Create a gap"
+msgstr "Stwórz lukę"
 
 
-msgid "Gaps"
-msgstr "Luki"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/actions.js:48
+msgid "Turn selection into a gap"
+msgstr "Zamień zaznaczenie w lukę"
 
 
-msgid "Replace"
-msgstr "Zastąp"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/actions.js:60
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/actions.js:70
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/actions.js:84
+msgid "Remove a gap"
+msgstr "Usuń lukę"
 
 
-msgid "Order"
-msgstr "Uporządkuj"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/element.js:27
+msgid "Add item to exercise"
+msgstr "Dodaj punkt do zadania"
 
 
-msgid "True or False"
-msgstr "Prawda lub fałsz"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/element.js:40
+msgid "Change solution"
+msgstr "Zmień rozwiązanie"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/element.js:50
+msgid "Change order"
+msgstr "Zmień kolejność"
 
 
-msgid "True"
-msgstr "Prawda"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/element.js:61
+msgid "Set random order"
+msgstr "Ustaw losową kolejność"
 
 
-msgid "False"
-msgstr "Fałsz"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/view.html:4
+msgid "Initial"
+msgstr "Zadanie"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/view.html:5
+msgid "Solution"
+msgstr "Rozwiązanie"
 
 
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:17
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:43
 msgid "Mark to replace"
 msgstr "Oznacz do zastąpienia"
 
 msgid "Mark to replace"
 msgstr "Oznacz do zastąpienia"
 
-msgid "Edit replace mark"
-msgstr "Edytuj zastąpienie"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:21
+msgid "Enter text to replace with"
+msgstr "Wprowadź tekst zastępujący"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:25
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:118
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
 
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:61
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:147
+msgid "Mark selection to replacement"
+msgstr "Oznacz zaznaczenie do zastąpienia"
+
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:73
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:83
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:97
 msgid "Remove replace mark"
 msgstr "Usuń zastąpienie"
 
 msgid "Remove replace mark"
 msgstr "Usuń zastąpienie"
 
-msgid "Create a gap"
-msgstr "Stwórz lukę"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:109
+msgid "Edit replace mark"
+msgstr "Edytuj zastąpienie"
 
 
-msgid "Remove a gap"
-msgstr "Usuń lukę"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:114
+msgid "Edit text to replace with"
+msgstr "Edytuj tekst zastępujący"
 
 
-msgid "Description goes here"
-msgstr "Tu wpisz polecenie"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:130
+msgid "Edit answer"
+msgstr "Edytuj odpowiedź"
 
 
-msgid "Removing exercise"
-msgstr "Usuwanie zadania"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/box.html:4
+msgid "change"
+msgstr "zmień"
 
 
-msgid "Do you really want to remove this exercise?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zadanie?"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:96
+msgid "Remove link"
+msgstr "Usuń link"
 
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/action.js:18
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadane"
 
 
-msgid "No, don't do anything!"
-msgstr "Nie, nic nie rób!"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/action.js:22
+msgid "Document Metadata"
+msgstr "Metadane dokumentu"
 
 
-msgid "Edit text to replace with"
-msgstr "Edytuj tekst zastępujący"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/view.js:27
+msgid "Add metadata row"
+msgstr "Dodaj wiersz metadanych"
 
 
-msgid "Initial"
-msgstr "Inicjalnie"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/view.js:37
+msgid "Remove metadata row"
+msgstr "Usuń wiersz metadanych"
 
 
-msgid "Solution"
-msgstr "Rozwiązanie"
+#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/view.js:68
+msgid "Metadata edit"
+msgstr "Edycja metadanych"
 
 
-msgid "Change solution"
-msgstr "Zmień rozwiązanie"
+#~ msgid "This is an empty document."
+#~ msgstr "To jest pusty dokument."
 
 
-msgid "First item"
-msgstr "Pierwszy element"
\ No newline at end of file
+#~ msgid "Current node"
+#~ msgstr "Bieżący węzeł"
+
+#~ msgid "Saving..."
+#~ msgstr "Zapisywanie..."
+
+#~ msgid "editor"
+#~ msgstr "edytor"
+
+#~ msgid "Submit"
+#~ msgstr "Zatwierdź"
+
+msgid "no draft exists"
+msgstr "brak wersji roboczej"
+
+msgid "drop a working draft"
+msgstr "porzuć wersję roboczą"
+
+#~ msgid "Hide grid"
+#~ msgstr "Schowaj siatkę"
+
+#~ msgid "Show grid"
+#~ msgstr "Pokaż siatkę"
+
+#~ msgid "Missing tag name"
+#~ msgstr "Nie wybrano tagu"
+
+#~ msgid "Wrap text with %s"
+#~ msgstr "Obejmij tekst przez %s"
+
+#~ msgid "Wrap nodes with %s"
+#~ msgstr "Obejmij węzły przez %s"
+
+#~ msgid "Wrap current node with %s"
+#~ msgstr "Obejmij bieżący węzeł przez %s"
+
+#~ msgid "Cannot insert after root node"
+#~ msgstr "Nie można wstawić węzła za węzłem głównym"
+
+#~ msgid "Insert %s after current"
+#~ msgstr "Wstaw %s za bieżący węzeł"
+
+#~ msgid "list item up"
+#~ msgstr "Element listy do góry"
+
+#~ msgid "Unwrap with siblings"
+#~ msgstr "Odpakuj wraz sąsiadami"
+
+#~ msgid "Cannot unwrap children of a root node"
+#~ msgstr "Nie można odpakować dzieci głównego węzła"
+
+#~ msgid "Cannot remove root node"
+#~ msgstr "Nie można usunąć głównego węzła"
+
+#~ msgid "Remove node"
+#~ msgstr "Usuń węzeł"
+
+msgid "edit"
+msgstr "edytuj"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Pomieszaj"
\ No newline at end of file