pep8, style, dead code cleanup etc.
[redakcja.git] / apps / catalogue / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index c760f3a..4a7d185 100644 (file)
@@ -7,472 +7,872 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-21 13:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-21 13:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-26 12:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 11:29+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
-"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org."
+"pl>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 
-#: forms.py:32
-msgid "Publishable"
-msgstr "Gotowe do publikacji"
-
-#: forms.py:68
+#: forms.py:59
 msgid "ZIP file"
 msgstr "Plik ZIP"
 
 msgid "ZIP file"
 msgstr "Plik ZIP"
 
-#: forms.py:99
-#: forms.py:137
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: forms.py:100
-#: forms.py:138
-msgid "Your name"
-msgstr "Imię i nazwisko"
-
-#: forms.py:105
-#: forms.py:143
-msgid "Author's email"
-msgstr "E-mail autora"
-
-#: forms.py:106
-#: forms.py:144
-msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
-msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
-
-#: forms.py:112
-#: forms.py:150
-msgid "Your comments"
-msgstr "Twój komentarz"
-
-#: forms.py:113
-msgid "Describe changes you made."
-msgstr "Opisz swoje zmiany"
-
-#: forms.py:119
-msgid "Completed"
-msgstr "Ukończono"
-
-#: forms.py:120
-msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
-msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
-
-#: forms.py:151
-msgid "Describe the reason for reverting."
-msgstr "Opisz powód przywrócenia."
-
-#: forms.py:176
-#: forms.py:190
+#: forms.py:60
+msgid "Directories are documents in chunks"
+msgstr "Katalogi zawierają dokumenty w częściach"
+
+#: forms.py:83 templates/catalogue/book_list/book_list.html:11
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Przypisane do"
+
+#: forms.py:101
 msgid "Chunk with this slug already exists"
 msgstr "Część z tym slugiem już istnieje"
 
 msgid "Chunk with this slug already exists"
 msgstr "Część z tym slugiem już istnieje"
 
-#: forms.py:202
-msgid "Append to"
-msgstr "Dołącz do"
-
-#: models.py:25
+#: models/book.py:30
 msgid "title"
 msgstr "tytuł"
 
 msgid "title"
 msgstr "tytuł"
 
-#: models.py:26
+#: models/book.py:31
 msgid "slug"
 msgid "slug"
-msgstr ""
+msgstr "slug"
 
 
-#: models.py:27
-msgid "scan gallery name"
-msgstr "nazwa galerii skanów"
+#: models/book.py:32
+msgid "public"
+msgstr "publiczna"
 
 
-#: models.py:29
+#: models/book.py:40
 msgid "parent"
 msgstr "rodzic"
 
 msgid "parent"
 msgstr "rodzic"
 
-#: models.py:30
+#: models/book.py:41
 msgid "parent number"
 msgstr "numeracja rodzica"
 
 msgid "parent number"
 msgstr "numeracja rodzica"
 
-#: models.py:40
-msgid "book"
-msgstr "książka"
+#: models/book.py:260
+msgid "No chunks in the book."
+msgstr "Książka nie ma części."
 
 
-#: models.py:41
-msgid "books"
-msgstr "książki"
+#: models/book.py:264
+msgid "Not all chunks have publishable revisions."
+msgstr "Niektóre części nie są gotowe do publikacji."
 
 
-#: models.py:206
-msgid "name"
-msgstr "nazwa"
+#: models/book.py:271
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Nieprawidłowy XML"
 
 
-#: models.py:210
-msgid "theme"
-msgstr "motyw"
+#: models/book.py:273
+msgid "No Dublin Core found."
+msgstr "Brak sekcji Dublin Core."
 
 
-#: models.py:211
-msgid "themes"
-msgstr "motywy"
+#: models/book.py:275
+msgid "Invalid Dublin Core"
+msgstr "Nieprawidłowy Dublin Core"
 
 
-#: views.py:241
-#, python-format
-msgid "Slug already used for %s"
-msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
+#: models/book.py:278
+msgid "rdf:about is not"
+msgstr "rdf:about jest różny od"
 
 
-#: views.py:243
-msgid "Slug already used in repository."
-msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium."
+#: models/document.py:23
+msgid "stage"
+msgstr "etap"
 
 
-#: views.py:249
-msgid "File should be UTF-8 encoded."
-msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
+#: models/document.py:31 models/publish_log.py:15
+msgid "document"
+msgstr "dokument"
 
 
-#: views.py:655
-msgid "Tag added"
-msgstr "Dodano tag"
+#: models/document.py:32
+msgid "documents"
+msgstr "dokumenty"
 
 
-#: views.py:677
-msgid "Revision marked"
-msgstr "Wersja oznaczona"
+#: models/publish_log.py:16
+msgid "revision"
+msgstr "rewizja"
 
 
-#: views.py:679
-msgid "Nothing changed"
-msgstr "Nic nie uległo zmianie"
+#: models/publish_log.py:17
+msgid "time"
+msgstr "czas"
 
 
-#: templates/wiki/base.html:9
-msgid "Platforma Redakcyjna"
-msgstr ""
+#: models/publish_log.py:18 templates/catalogue/wall.html:18
+msgid "user"
+msgstr "użytkownik"
+
+#: models/publish_log.py:22
+msgid "book publish record"
+msgstr "zapis publikacji książki"
+
+#: models/publish_log.py:23
+msgid "book publish records"
+msgstr "zapisy publikacji książek"
 
 
-#: templates/wiki/book_append_to.html:8
+#: templates/catalogue/activity.html:9
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktywność"
+
+#: templates/catalogue/book_append_to.html:9
 msgid "Append book"
 msgstr "Dołącz książkę"
 
 msgid "Append book"
 msgstr "Dołącz książkę"
 
-#: templates/wiki/book_detail.html:6
-#: templates/wiki/book_detail.html.py:46
-msgid "edit"
-msgstr "edytuj"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:16
-msgid "add basic document structure"
-msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:20
-msgid "change master tag to"
-msgstr "zmień tak master na"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:24
-msgid "add begin trimming tag"
-msgstr "dodaj początkowy ogranicznik"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:28
-msgid "add end trimming tag"
-msgstr "dodaj końcowy ogranicznik"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:34
-msgid "unstructured text"
-msgstr "tekst bez struktury"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:38
-msgid "unknown XML"
-msgstr "nieznany XML"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:42
-msgid "broken document"
-msgstr "uszkodzony dokument"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:60
-msgid "Apply fixes"
-msgstr "Wykonaj zmiany"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:66
-msgid "Append to other book"
-msgstr "Dołącz do innej książki"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:68
-msgid "Last published"
-msgstr "Ostatnio opublikowano"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:72
-msgid "Full XML"
-msgstr "Pełny XML"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:73
-msgid "HTML version"
-msgstr "Wersja HTML"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:74
-msgid "TXT version"
-msgstr "Wersja TXT"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:76
-msgid "EPUB version"
-msgstr "Wersja EPUB"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:77
-msgid "PDF version"
-msgstr "Wersja PDF"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:90
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:30
-msgid "Publish"
-msgstr "Opublikuj"
-
-#: templates/wiki/book_detail.html:94
-msgid "This book cannot be published yet"
-msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana"
-
-#: templates/wiki/book_edit.html:8
-#: templates/wiki/chunk_edit.html:8
-#: templates/wiki/document_details_base.html:35
-#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:15
-#: templates/wiki/tag_dialog.html:15
+#: templates/catalogue/book_delete.html:5
+#: templates/catalogue/book_owner.html:5
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:10
+#: templates/catalogue/my_page.html:12
+msgid "My resources"
+msgstr "Moje zasoby"
+
+#: templates/catalogue/book_delete.html:13
+msgid "Really delete the resource?"
+msgstr "Naprawdę usunąć zasób"
+
+#: templates/catalogue/book_delete.html:17
+#: templates/catalogue/book_list/book.html:23
+#: templates/catalogue/book_text.html:49
+msgid "Delete"
+msgstr "Usun"
+
+#: templates/catalogue/book_delete.html:18
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: templates/catalogue/book_detail.html:13
+#: templates/catalogue/book_list/book.html:22
+msgid "Schedule"
+msgstr "Plan"
+
+#: templates/catalogue/book_edit.html:9 templates/catalogue/chunk_edit.html:12
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: templates/wiki/chunk_add.html:8
+#: templates/catalogue/book_list/book.html:12
+msgid "change"
+msgstr "zmiana"
+
+#: templates/catalogue/book_list/book.html:21
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:7 templatetags/wall.py:51
+msgid "Edit"
+msgstr "Zmień"
+
+#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:8
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:24
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:9
+#: templates/catalogue/book_owner.html:16
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:11
+#: templates/catalogue/finished.html:26 templates/catalogue/upcoming.html:26
+msgid "Owner"
+msgstr "Właściciel"
+
+#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:10
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:28
+msgid "Stage"
+msgstr "Etap"
+
+#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:12
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:30
+msgid "Deadline"
+msgstr "Termin"
+
+#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:25
+msgid "No resources found."
+msgstr "Nie znaleziono zasobów."
+
+#: templates/catalogue/book_list/chunk.html:6
+#: templates/catalogue/chunk_edit.html:5
+msgid "Chunk settings"
+msgstr "Ustawienia części"
+
+#: templates/catalogue/book_owner.html:26
+#: templates/catalogue/book_text.html:48
+msgid "Change owner"
+msgstr "Zmień właściciela"
+
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:8
+#: templates/catalogue/book_text.html:47 templates/catalogue/book_text.html:55
+#: templates/catalogue/document_fork.html:20
+msgid "Create another version"
+msgstr "Utwórz odrębną wersję"
+
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:29
+msgid "Person"
+msgstr "Osoba"
+
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:57
+msgid "Current stage"
+msgstr "Aktualny etap"
+
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:72
+msgid "Update"
+msgstr "Zaktualizuj"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:23 templates/catalogue/book_text.html:30
+msgid "Resource owner"
+msgstr "Właściciel zasobu"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:38
+msgid "You can edit your resource here."
+msgstr "Tutaj możesz edytować zasób"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:42
+msgid "You can assign work stages and deadlines to people on your team."
+msgstr "Możesz przypisywać etapy prac i terminy osobom w Twoim zespole."
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:46
+msgid ""
+"You can also create another, independent version of this resource – e.g. for "
+"translation to other language or simply for adapting it to your needs."
+msgstr ""
+"Możesz też utworzyć osobną, niezależną wersję tego zasobu – np. w celu "
+"tłumaczenia na inny język albo po prostu aby dostosować go do swoich potrzeb."
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:54
+msgid ""
+"You can create and edit another, independent version of this resource – e.g. "
+"for translation to other language or simply for adapting it to your needs."
+msgstr ""
+"Możesz utworzyć osobną, niezależną wersję tego zasobu – np. w celu "
+"tłumaczenia na inny język albo po prostu aby dostosować go do swoich potrzeb."
+
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:69
+#, python-format
+msgid ""
+"This is a preview of a specific revision of <a href=\"%(url)s\">this "
+"resource</a>."
+msgstr ""
+"To jest podgląd konkretnej rewizji  <a href=\"%(url)s\">tego zasobu</a>."
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:74
+#, python-format
+msgid ""
+"There have been some changes since this revision. <a href=\"%(url)s\">See "
+"the current revision.</a>"
+msgstr ""
+"W dokumencie są zmiany nowsze od aktualnie oglądanej rewizji. <a href=\"%(url)s\">Zobacz aktualną rewizję.</a>"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:80
+#, python-format
+msgid "This resource has a <a href=\"%(url)s\">published version</a>."
+msgstr "Ten zasób posiada <a href=\"%(url)s\">opublikowaną wersję</a>."
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:83
+msgid "This resource hasn't been published yet."
+msgstr "Ten zasób nie został jeszcze opublikowany."
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:89
+msgid "Do you really want to publish this revision?"
+msgstr "Na pewno chcesz opublikować tę rewizję?"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:94
+msgid ""
+"When the resource is ready for use, you can mark its specific revision as "
+"published here."
+msgstr ""
+"Kiedy zasób jest gotowy do użytku, możesz oznaczyć go jako opublikowany."
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:95
+msgid "Publish this revision"
+msgstr "Opublikuj tę rewizję"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:99
+msgid "Do you really want to undo publishing this resource?"
+msgstr "Na pewno chcesz wycofać publikację tego zasobu?"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:103
+msgid ""
+"If you have published the resource by mistake, you can un-publish it here."
+msgstr ""
+"Jeśli zasób został opublikowany przez pomyłkę, możesz to cofnąć tutaj."
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:104
+msgid "Undo publishing this resource"
+msgstr "Wycofaj publikację tego zasobu"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:152
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:57
+#: templates/catalogue/finished.html:24 templates/catalogue/upcoming.html:24
+msgid "Audience"
+msgstr "Odbiorcy"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:157
+msgid ""
+"You can download and share a PDF version – and more formats in the future."
+msgstr ""
+"Możesz pobrać i opublikować wersję PDF – a w przyszłości również inne formaty."
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:159
+msgid "Download PDF"
+msgstr "Pobierz PDF"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:166
+msgid ""
+"And, of course, you can read and share the resource in a handy webpage form "
+"right here."
+msgstr ""
+"I, oczywiście, możesz czytać zasób i dzielić się nim w postaci strony internetowej, właśnie tutaj."
+
+#: templates/catalogue/chunk_add.html:5 templates/catalogue/chunk_edit.html:18
+msgid "Split chunk"
+msgstr "Podziel część"
+
+#: templates/catalogue/chunk_add.html:10
+msgid "Insert empty chunk after"
+msgstr "Wstaw pustą część po"
+
+#: templates/catalogue/chunk_add.html:13
 msgid "Add chunk"
 msgstr "Dodaj część"
 
 msgid "Add chunk"
 msgstr "Dodaj część"
 
-#: templates/wiki/diff_table.html:5
-msgid "Old version"
-msgstr "Stara wersja"
+#: templates/catalogue/chunk_edit.html:10
+msgid "Book"
+msgstr "Książka"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:5
+msgid "Create a new resource"
+msgstr "Utwórz nowy zasób"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:15
+msgid ""
+"You can choose whether the resource should be owned by you or by your "
+"organization. This can be changed later."
+msgstr ""
+"Możesz wybrać, czy właścicielem zasobu masz być Ty, czy Twoja organizacja. "
+"Można to zmienić później."
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:27
+msgid "Cover image"
+msgstr "Obraz na okładkę"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:30
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
 
 
-#: templates/wiki/diff_table.html:6
-msgid "New version"
-msgstr "Nowa wersja"
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:33
+msgid "Publisher"
+msgstr "Wydawca"
 
 
-#: templates/wiki/document_create_missing.html:8
-msgid "Create document"
-msgstr "Utwórz dokument"
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:36
+msgid "Rights"
+msgstr "Prawa autorskie"
 
 
-#: templates/wiki/document_details.html:32
-msgid "Click to open/close gallery"
-msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:40
+msgid ""
+"You should choose a free license for your resource. We recommend using "
+"Creative Commons Attribution - Share Alike."
+msgstr ""
+"Wybierz wolną licencję dla swojego zasobu. Rekomendujemy "
+"Creative Commons Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach."
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:44
+msgid "Only set for resources that are not restricted with copyright."
+msgstr "Tylko dla zasobów nie objętych majątkowym prawem autorskim"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:45
+msgid "public domain"
+msgstr "domena publiczna"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:47
+msgid ""
+"Non-copyleft free culture license. See <a target='_blank' href='//"
+"creativecommons.org/choose/'>creativecommons.org</a>"
+msgstr ""
+"Nie-copyleftowa licencja wolnej kultury. Zob. <a target='_blank' href='//"
+"creativecommons.org/choose/'>creativecommons.org</a>"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:48
+msgid "Creative Commons Attribution"
+msgstr "Creative Commons Uznanie autorstwa"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:50
+msgid ""
+"Copyleft free culture license. See <a target='_blank' href='//"
+"creativecommons.org/choose/'>creativecommons.org</a>"
+msgstr ""
+"Copyleftowa licencja wolnej kultury. Zob. <a target='_blank' href='//"
+"creativecommons.org/choose/'>creativecommons.org</a>"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:51
+msgid "Creative Commons Attribution – Share Alike"
+msgstr "Creative Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:53
+msgid ""
+"Copyleft free culture license. See <a target='_blank' href='http://artlibre."
+"org/'>artlibre.org</a>"
+msgstr ""
+"Copyleftowa licencja wolnej kultury. Zob. <a target='_blank' href='http://artlibre."
+"org/'>artlibre.org</a>"
 
 
-#: templates/wiki/document_details_base.html:31
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
 
 
-#: templates/wiki/document_details_base.html:33
-msgid "Version"
-msgstr "Wersja"
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:54
+msgid "Free Art License"
+msgstr "Licencja Wolnej Sztuki (FAL)"
 
 
-#: templates/wiki/document_details_base.html:33
-msgid "Unknown"
-msgstr "nieznana"
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:61
+msgid "Choose primary audience for your resource."
+msgstr "Wybierz główną grupę odbiorców Twojego zasobu"
 
 
-#: templates/wiki/document_details_base.html:36
-msgid "Save attempt in progress"
-msgstr "Trwa zapisywanie"
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:71
+msgid "Summary"
+msgstr "Podsumowanie"
 
 
-#: templates/wiki/document_details_base.html:37
-msgid "There is a newer version of this document!"
-msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!"
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:75
+msgid "You can provide a short description of the document here."
+msgstr "Możesz tu dodać krótki opis dokumentu."
 
 
-#: templates/wiki/document_list.html:31
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Wyczyść filtr"
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:79
+msgid "Create resource"
+msgstr "Utwórz zasób"
 
 
-#: templates/wiki/document_list.html:46
-msgid "No books found."
-msgstr "Nie znaleziono książek."
+#: templates/catalogue/document_fork.html:5
+msgid "Create another version of a resource"
+msgstr "Utwórz odrębną wersję zasobu"
 
 
-#: templates/wiki/document_list.html:89
-msgid "Your last edited documents"
-msgstr "Twoje ostatnie edycje"
+#: templates/catalogue/document_fork.html:11
+msgid "Create as"
+msgstr "Utwórz jako"
 
 
-#: templates/wiki/document_upload.html:8
+#: templates/catalogue/document_upload.html:8
 msgid "Bulk documents upload"
 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
 
 msgid "Bulk documents upload"
 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
 
-#: templates/wiki/document_upload.html:11
-msgid "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with <code>.xml</code> will be ignored."
-msgstr "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
+#: templates/catalogue/document_upload.html:11
+msgid ""
+"Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with "
+"<code>.xml</code> will be ignored."
+msgstr ""
+"Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie "
+"kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
 
 
-#: templates/wiki/document_upload.html:16
-#: templatetags/wiki.py:36
+#: templates/catalogue/document_upload.html:17
 msgid "Upload"
 msgstr "Załaduj"
 
 msgid "Upload"
 msgstr "Załaduj"
 
-#: templates/wiki/document_upload.html:23
-msgid "There have been some errors. No files have been added to the repository."
+#: templates/catalogue/document_upload.html:24
+msgid ""
+"There have been some errors. No files have been added to the repository."
 msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
 
 msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
 
-#: templates/wiki/document_upload.html:24
+#: templates/catalogue/document_upload.html:25
 msgid "Offending files"
 msgstr "Błędne pliki"
 
 msgid "Offending files"
 msgstr "Błędne pliki"
 
-#: templates/wiki/document_upload.html:32
+#: templates/catalogue/document_upload.html:33
 msgid "Correct files"
 msgstr "Poprawne pliki"
 
 msgid "Correct files"
 msgstr "Poprawne pliki"
 
-#: templates/wiki/document_upload.html:43
+#: templates/catalogue/document_upload.html:44
 msgid "Files have been successfully uploaded to the repository."
 msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium."
 
 msgid "Files have been successfully uploaded to the repository."
 msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium."
 
-#: templates/wiki/document_upload.html:44
+#: templates/catalogue/document_upload.html:45
 msgid "Uploaded files"
 msgstr "Dodane pliki"
 
 msgid "Uploaded files"
 msgstr "Dodane pliki"
 
-#: templates/wiki/document_upload.html:54
+#: templates/catalogue/document_upload.html:55
 msgid "Skipped files"
 msgstr "Pominięte pliki"
 
 msgid "Skipped files"
 msgstr "Pominięte pliki"
 
-#: templates/wiki/document_upload.html:55
+#: templates/catalogue/document_upload.html:56
 msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
 msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
 
 msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
 msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
 
-#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:16
-#: templates/wiki/revert_dialog.html:39
-#: templates/wiki/tag_dialog.html:16
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: templates/catalogue/finished.html:8
+msgid "Finished resources"
+msgstr "Ukończone zasoby"
+
+#: templates/catalogue/my_page.html:10
+msgid "New resource +"
+msgstr "Nowy zasób +"
+
+#: templates/catalogue/my_page.html:15
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekty"
 
 
-#: templates/wiki/revert_dialog.html:38
-msgid "Revert"
-msgstr "Przywróć"
+#: templates/catalogue/upcoming.html:8
+msgid "Upcoming resources"
+msgstr "Nadchodzące zasoby"
 
 
-#: templates/wiki/user_list.html:7
-#: templatetags/wiki.py:33
+#: templates/catalogue/user_list.html:7
 msgid "Users"
 msgstr "Użytkownicy"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Użytkownicy"
 
-#: templates/wiki/tabs/annotations_view.html:9
-msgid "all"
-msgstr "wszystkie"
+#: templates/catalogue/user_page.html:13
+msgid "Recent activity for"
+msgstr "Ostatnia aktywność dla:"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/annotations_view_item.html:3
-msgid "Annotations"
-msgstr "Przypisy"
+#: templates/catalogue/wall.html:28
+msgid "not logged in"
+msgstr "nie zalogowany"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:7
-msgid "Previous"
-msgstr "Poprzednie"
+#: templates/catalogue/wall.html:33
+msgid "No activity recorded."
+msgstr "Nie zanotowano aktywności."
 
 
-#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:13
-msgid "Next"
-msgstr "Następne"
+#: templatetags/document_list.py:85
+msgid "publishable"
+msgstr "do publikacji"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:15
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Powiększ"
+#: templatetags/document_list.py:86
+msgid "changed"
+msgstr "zmienione"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:16
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zmniejsz"
+#: templatetags/document_list.py:87
+msgid "published"
+msgstr "opublikowane"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/gallery_view_item.html:3
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galeria"
+#: templatetags/document_list.py:88
+msgid "unpublished"
+msgstr "nie opublikowane"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/history_view.html:5
-msgid "Compare versions"
-msgstr "Porównaj wersje"
+#: templatetags/document_list.py:89
+msgid "empty"
+msgstr "puste"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/history_view.html:7
-msgid "Mark for publishing"
-msgstr "Oznacz do publikacji"
+#: templatetags/wall.py:49
+msgid "Related edit"
+msgstr "Powiązana zmiana"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/history_view.html:9
-msgid "Revert document"
-msgstr "Przywróć wersję"
+#: templatetags/wall.py:78
+msgid "Publication"
+msgstr "Publikacja"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/history_view.html:12
-msgid "View version"
-msgstr "Zobacz wersję"
+#: templatetags/wall.py:99
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/history_view_item.html:3
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
+#: views.py:206
+#, python-format
+msgid "Slug already used for %s"
+msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
+
+#: views.py:208
+msgid "Slug already used in repository."
+msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium."
 
 
-#: templates/wiki/tabs/search_view.html:3
-#: templates/wiki/tabs/search_view.html:5
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+#: views.py:214
+msgid "File should be UTF-8 encoded."
+msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
 
 
-#: templates/wiki/tabs/search_view.html:8
-msgid "Replace with"
-msgstr "Zamień na"
+#~ msgid "You must select a template"
+#~ msgstr "Musisz wybrać szablon"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/search_view.html:10
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamień"
+#~ msgid "Append to"
+#~ msgstr "Dołącz do"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/search_view.html:13
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
+#~ msgid "book"
+#~ msgstr "książka"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/search_view.html:15
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
+#~ msgid "books"
+#~ msgstr "książki"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/search_view.html:17
-msgid "From cursor"
-msgstr "Zacznij od kursora"
+#~ msgid "number"
+#~ msgstr "numer"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/search_view_item.html:3
-msgid "Search and replace"
-msgstr "Znajdź i zamień"
+#~ msgid "gallery start"
+#~ msgstr "początek galerii"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/source_editor_item.html:5
-msgid "Source code"
-msgstr "Kod źródłowy"
+#~ msgid "chunk"
+#~ msgstr "część"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:9
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
+#~ msgid "chunks"
+#~ msgstr "części"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:14
-msgid "Document ID"
-msgstr "ID dokumentu"
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "nazwa"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:18
-msgid "Current version"
-msgstr "Aktualna wersja"
+#~ msgid "notes"
+#~ msgstr "notatki"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:21
-msgid "Last edited by"
-msgstr "Ostatnio edytowane przez"
+#~ msgid "chunk publish record"
+#~ msgstr "zapis publikacji części"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:25
-msgid "Link to gallery"
-msgstr "Link do galerii"
+#~ msgid "chunk publish records"
+#~ msgstr "zapisy publikacji części"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:3
-msgid "Summary"
-msgstr "Podsumowanie"
+#~ msgid "Platforma Redakcyjna"
+#~ msgstr "Platforma Redakcyjna"
+
+#~ msgid "Edit gallery"
+#~ msgstr "Edytuj galerię"
+
+#~ msgid "Append to other book"
+#~ msgstr "Dołącz do innej książki"
+
+#~ msgid "Chunks"
+#~ msgstr "Części"
+
+#~ msgid "Last published"
+#~ msgstr "Ostatnio opublikowano"
+
+#~ msgid "Full XML"
+#~ msgstr "Pełny XML"
+
+#~ msgid "HTML version"
+#~ msgstr "Wersja HTML"
+
+#~ msgid "TXT version"
+#~ msgstr "Wersja TXT"
+
+#~ msgid "PDF version"
+#~ msgstr "Wersja PDF"
+
+#~ msgid "EPUB version"
+#~ msgstr "Wersja EPUB"
+
+#~ msgid "Log in to publish."
+#~ msgstr "Zaloguj się, aby opublikować."
+
+#~ msgid "Table of contents"
+#~ msgstr "Spis treści"
+
+#~ msgid "Edit. note"
+#~ msgstr "Nota red."
+
+#~ msgid "Your last edited documents"
+#~ msgstr "Twoje ostatnie edycje"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "brak"
+
+#~ msgid "editor"
+#~ msgstr "redaktor"
+
+#~ msgid "%(c)s module"
+#~ msgid_plural "%(c)s modules"
+#~ msgstr[0] "%(c)s moduł"
+#~ msgstr[1] "%(c)s moduły"
+#~ msgstr[2] "%(c)s modułów"
+
+#~ msgid "Set user"
+#~ msgstr "Przypisz redaktora"
+
+#~ msgid "Mark publishable"
+#~ msgstr "Oznacz do publikacji"
+
+#~ msgid "Mark not publishable"
+#~ msgstr "Odznacz do publikacji"
+
+#~ msgid "Other user"
+#~ msgstr "Inny użytkownik"
+
+#~ msgid "My page"
+#~ msgstr "Moja strona"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Wszystkie"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "Text file must be UTF-8 encoded."
+#~ msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
+
+#~ msgid "You must either enter text or upload a file"
+#~ msgstr "Proszę wpisać tekst albo wybrać plik do załadowania"
+
+#~ msgid "scan gallery"
+#~ msgstr "galeria skanów"
+
+#~ msgid "scan gallery name"
+#~ msgstr "nazwa galerii skanów"
+
+#~ msgid "project"
+#~ msgstr "projekt"
+
+#~ msgid "projects"
+#~ msgstr "projekty"
+
+#~ msgid "Book settings"
+#~ msgstr "Ustawienia książki"
+
+#~ msgid "Show hidden books"
+#~ msgstr "Pokaż ukryte książki"
+
+#~ msgid "Search in book titles"
+#~ msgstr "Szukaj w tytułach książek"
+
+#~ msgid "status"
+#~ msgstr "status"
+
+#~ msgid "Covers"
+#~ msgstr "Okładki"
+
+#~ msgid "Infobox"
+#~ msgstr "Informacje"
+
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "Administracja"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:9
-msgid "Insert theme"
-msgstr "Wstaw motyw"
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "edytuj"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:12
-msgid "Insert annotation"
-msgstr "Wstaw przypis"
+#~ msgid "add basic document structure"
+#~ msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu"
 
 
-#: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor_item.html:3
-msgid "Visual editor"
-msgstr "Edytor wizualny"
+#~ msgid "change master tag to"
+#~ msgstr "zmień tak master na"
 
 
-#: templatetags/wiki.py:30
-msgid "Assigned to me"
-msgstr "Przypisane do mnie"
+#~ msgid "add begin trimming tag"
+#~ msgstr "dodaj początkowy ogranicznik"
 
 
-#: templatetags/wiki.py:32
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Nie przypisane"
+#~ msgid "add end trimming tag"
+#~ msgstr "dodaj końcowy ogranicznik"
 
 
-#: templatetags/wiki.py:34
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
+#~ msgid "unstructured text"
+#~ msgstr "tekst bez struktury"
 
 
-#: templatetags/wiki.py:35
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#~ msgid "unknown XML"
+#~ msgstr "nieznany XML"
 
 
-#: templatetags/wiki.py:39
-msgid "Admin"
-msgstr "Administracja"
+#~ msgid "broken document"
+#~ msgstr "uszkodzony dokument"
+
+#~ msgid "Apply fixes"
+#~ msgstr "Wykonaj zmiany"
+
+#~ msgid "Can mark for publishing"
+#~ msgstr "Oznacza do publikacji"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#~ msgid "Your name"
+#~ msgstr "Imię i nazwisko"
+
+#~ msgid "Author's email"
+#~ msgstr "E-mail autora"
+
+#~ msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
+#~ msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
+
+#~ msgid "Describe changes you made."
+#~ msgstr "Opisz swoje zmiany"
+
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Ukończono"
+
+#~ msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
+#~ msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
+
+#~ msgid "Describe the reason for reverting."
+#~ msgstr "Opisz powód przywrócenia."
+
+#~ msgid "theme"
+#~ msgstr "motyw"
+
+#~ msgid "themes"
+#~ msgstr "motywy"
+
+#~ msgid "Tag added"
+#~ msgstr "Dodano tag"
+
+#~ msgid "Revision marked"
+#~ msgstr "Wersja oznaczona"
+
+#~ msgid "Old version"
+#~ msgstr "Stara wersja"
+
+#~ msgid "New version"
+#~ msgstr "Nowa wersja"
+
+#~ msgid "Click to open/close gallery"
+#~ msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Pomoc"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "nieznana"
+
+#~ msgid "Save attempt in progress"
+#~ msgstr "Trwa zapisywanie"
+
+#~ msgid "There is a newer version of this document!"
+#~ msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!"
+
+#~ msgid "Clear filter"
+#~ msgstr "Wyczyść filtr"
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Przywróć"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "wszystkie"
+
+#~ msgid "Annotations"
+#~ msgstr "Przypisy"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Poprzednie"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Następne"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Powiększ"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Zmniejsz"
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "Galeria"
+
+#~ msgid "Compare versions"
+#~ msgstr "Porównaj wersje"
+
+#~ msgid "Revert document"
+#~ msgstr "Przywróć wersję"
+
+#~ msgid "View version"
+#~ msgstr "Zobacz wersję"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Historia"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Szukaj"
+
+#~ msgid "Replace with"
+#~ msgstr "Zamień na"
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Zamień"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcje"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
+
+#~ msgid "From cursor"
+#~ msgstr "Zacznij od kursora"
+
+#~ msgid "Search and replace"
+#~ msgstr "Znajdź i zamień"
+
+#~ msgid "Last edited by"
+#~ msgstr "Ostatnio edytowane przez"
+
+#~ msgid "Insert theme"
+#~ msgstr "Wstaw motyw"
+
+#~ msgid "Insert annotation"
+#~ msgstr "Wstaw przypis"
+
+#~ msgid "Visual editor"
+#~ msgstr "Edytor wizualny"
+
+#~ msgid "Unassigned"
+#~ msgstr "Nie przypisane"
 
 #~ msgid "First correction"
 #~ msgstr "Autokorekta"
 
 #~ msgid "First correction"
 #~ msgstr "Autokorekta"
@@ -498,11 +898,5 @@ msgstr "Administracja"
 #~ msgid "Technical Editor's Proofreading"
 #~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna"
 
 #~ msgid "Technical Editor's Proofreading"
 #~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna"
 
-#~ msgid "Finished stage: %s"
-#~ msgstr "Ukończony etap: %s"
-
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Odśwież"
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Odśwież"
-
-#~ msgid "Insert special character"
-#~ msgstr "Wstaw znak specjalny"