msgstr ""
"Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-01 16:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-01 16:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-26 12:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
-"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
+"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org."
+"pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: forms.py:39
-msgid "Text file must be UTF-8 encoded."
-msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
-
-#: forms.py:42
-msgid "You must either enter text or upload a file"
-msgstr "Proszę wpisać tekst albo wybrać plik do załadowania"
-
-#: forms.py:51
+#: forms.py:59
msgid "ZIP file"
msgstr "Plik ZIP"
-#: forms.py:52
+#: forms.py:60
msgid "Directories are documents in chunks"
msgstr "Katalogi zawierają dokumenty w częściach"
-#: forms.py:76
+#: forms.py:83 templates/catalogue/book_list/book_list.html:11
msgid "Assigned to"
msgstr "Przypisane do"
-#: forms.py:97
-#: forms.py:111
+#: forms.py:101
msgid "Chunk with this slug already exists"
msgstr "Część z tym slugiem już istnieje"
-#: forms.py:120
-msgid "Append to"
-msgstr "Dołącz do"
-
-#: views.py:158
-#, python-format
-msgid "Slug already used for %s"
-msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
-
-#: views.py:160
-msgid "Slug already used in repository."
-msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium."
-
-#: views.py:166
-msgid "File should be UTF-8 encoded."
-msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
-
-#: models/book.py:23
-#: models/chunk.py:23
+#: models/book.py:30
msgid "title"
msgstr "tytuł"
-#: models/book.py:24
-#: models/chunk.py:24
+#: models/book.py:31
msgid "slug"
msgstr "slug"
-#: models/book.py:25
+#: models/book.py:32
msgid "public"
msgstr "publiczna"
-#: models/book.py:26
-msgid "scan gallery name"
-msgstr "nazwa galerii skanów"
-
-#: models/book.py:29
+#: models/book.py:40
msgid "parent"
msgstr "rodzic"
-#: models/book.py:30
+#: models/book.py:41
msgid "parent number"
msgstr "numeracja rodzica"
-#: models/book.py:45
-#: models/chunk.py:21
-#: models/publish_log.py:17
-msgid "book"
-msgstr "książka"
-
-#: models/book.py:46
-msgid "books"
-msgstr "książki"
-
-#: models/book.py:221
+#: models/book.py:260
msgid "No chunks in the book."
msgstr "Książka nie ma części."
-#: models/book.py:225
+#: models/book.py:264
msgid "Not all chunks have publishable revisions."
msgstr "Niektóre części nie są gotowe do publikacji."
-#: models/book.py:234
+#: models/book.py:271
msgid "Invalid XML"
msgstr "Nieprawidłowy XML"
-#: models/book.py:236
+#: models/book.py:273
msgid "No Dublin Core found."
msgstr "Brak sekcji Dublin Core."
-#: models/book.py:238
+#: models/book.py:275
msgid "Invalid Dublin Core"
msgstr "Nieprawidłowy Dublin Core"
-#: models/book.py:241
+#: models/book.py:278
msgid "rdf:about is not"
msgstr "rdf:about jest różny od"
-#: models/chunk.py:22
-msgid "number"
-msgstr "numer"
+#: models/document.py:23
+msgid "stage"
+msgstr "etap"
-#: models/chunk.py:25
-msgid "gallery start"
-msgstr "początek galerii"
+#: models/document.py:31 models/publish_log.py:15
+msgid "document"
+msgstr "dokument"
-#: models/chunk.py:40
-msgid "chunk"
-msgstr "część"
+#: models/document.py:32
+msgid "documents"
+msgstr "dokumenty"
-#: models/chunk.py:41
-msgid "chunks"
-msgstr "części"
+#: models/publish_log.py:16
+msgid "revision"
+msgstr "rewizja"
-#: models/publish_log.py:18
+#: models/publish_log.py:17
msgid "time"
msgstr "czas"
-#: models/publish_log.py:19
-#: templates/catalogue/wall.html:18
+#: models/publish_log.py:18 templates/catalogue/wall.html:18
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
-#: models/publish_log.py:24
-#: models/publish_log.py:33
+#: models/publish_log.py:22
msgid "book publish record"
msgstr "zapis publikacji książki"
-#: models/publish_log.py:25
+#: models/publish_log.py:23
msgid "book publish records"
msgstr "zapisy publikacji książek"
-#: models/publish_log.py:34
-msgid "change"
-msgstr "zmiana"
-
-#: models/publish_log.py:38
-msgid "chunk publish record"
-msgstr "zapis publikacji części"
-
-#: models/publish_log.py:39
-msgid "chunk publish records"
-msgstr "zapisy publikacji części"
-
-#: templates/catalogue/activity.html:10
-#: templatetags/catalogue.py:29
+#: templates/catalogue/activity.html:9
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"
-#: templates/catalogue/base.html:8
-msgid "Platforma Redakcyjna"
-msgstr "Platforma Redakcyjna"
-
#: templates/catalogue/book_append_to.html:9
msgid "Append book"
msgstr "Dołącz książkę"
-#: templates/catalogue/book_detail.html:14
-#: templates/catalogue/book_edit.html:9
-#: templates/catalogue/chunk_edit.html:13
+#: templates/catalogue/book_delete.html:5
+#: templates/catalogue/book_owner.html:5
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:10
+#: templates/catalogue/my_page.html:12
+msgid "My resources"
+msgstr "Moje zasoby"
+
+#: templates/catalogue/book_delete.html:13
+msgid "Really delete the resource?"
+msgstr "Naprawdę usunąć zasób"
+
+#: templates/catalogue/book_delete.html:17
+#: templates/catalogue/book_list/book.html:23
+#: templates/catalogue/book_text.html:49
+msgid "Delete"
+msgstr "Usun"
+
+#: templates/catalogue/book_delete.html:18
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: templates/catalogue/book_detail.html:13
+#: templates/catalogue/book_list/book.html:22
+msgid "Schedule"
+msgstr "Plan"
+
+#: templates/catalogue/book_edit.html:9 templates/catalogue/chunk_edit.html:12
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: templates/catalogue/book_detail.html:21
-msgid "Append to other book"
-msgstr "Dołącz do innej książki"
+#: templates/catalogue/book_list/book.html:12
+msgid "change"
+msgstr "zmiana"
-#: templates/catalogue/book_detail.html:27
-msgid "Chunks"
-msgstr "Części"
+#: templates/catalogue/book_list/book.html:21
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:7 templatetags/wall.py:51
+msgid "Edit"
+msgstr "Zmień"
-#: templates/catalogue/book_detail.html:42
-#: templatetags/wall.py:78
-msgid "Publication"
-msgstr "Publikacja"
+#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:8
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:24
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:9
+#: templates/catalogue/book_owner.html:16
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:11
+#: templates/catalogue/finished.html:26 templates/catalogue/upcoming.html:26
+msgid "Owner"
+msgstr "Właściciel"
+
+#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:10
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:28
+msgid "Stage"
+msgstr "Etap"
+
+#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:12
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:30
+msgid "Deadline"
+msgstr "Termin"
+
+#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:25
+msgid "No resources found."
+msgstr "Nie znaleziono zasobów."
+
+#: templates/catalogue/book_list/chunk.html:6
+#: templates/catalogue/chunk_edit.html:5
+msgid "Chunk settings"
+msgstr "Ustawienia części"
+
+#: templates/catalogue/book_owner.html:26
+#: templates/catalogue/book_text.html:48
+msgid "Change owner"
+msgstr "Zmień właściciela"
+
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:8
+#: templates/catalogue/book_text.html:47 templates/catalogue/book_text.html:55
+#: templates/catalogue/document_fork.html:20
+msgid "Create another version"
+msgstr "Utwórz odrębną wersję"
+
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:29
+msgid "Person"
+msgstr "Osoba"
+
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:57
+msgid "Current stage"
+msgstr "Aktualny etap"
+
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:72
+msgid "Update"
+msgstr "Zaktualizuj"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:23 templates/catalogue/book_text.html:30
+msgid "Resource owner"
+msgstr "Właściciel zasobu"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:38
+msgid "You can edit your resource here."
+msgstr "Tutaj możesz edytować zasób"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:42
+msgid "You can assign work stages and deadlines to people on your team."
+msgstr "Możesz przypisywać etapy prac i terminy osobom w Twoim zespole."
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:46
+msgid ""
+"You can also create another, independent version of this resource – e.g. for "
+"translation to other language or simply for adapting it to your needs."
+msgstr ""
+"Możesz też utworzyć osobną, niezależną wersję tego zasobu – np. w celu "
+"tłumaczenia na inny język albo po prostu aby dostosować go do swoich potrzeb."
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:54
+msgid ""
+"You can create and edit another, independent version of this resource – e.g. "
+"for translation to other language or simply for adapting it to your needs."
+msgstr ""
+"Możesz utworzyć osobną, niezależną wersję tego zasobu – np. w celu "
+"tłumaczenia na inny język albo po prostu aby dostosować go do swoich potrzeb."
-#: templates/catalogue/book_detail.html:44
-msgid "Last published"
-msgstr "Ostatnio opublikowano"
-#: templates/catalogue/book_detail.html:54
-msgid "Full XML"
-msgstr "Pełny XML"
+#: templates/catalogue/book_text.html:69
+#, python-format
+msgid ""
+"This is a preview of a specific revision of <a href=\"%(url)s\">this "
+"resource</a>."
+msgstr ""
+"To jest podgląd konkretnej rewizji <a href=\"%(url)s\">tego zasobu</a>."
-#: templates/catalogue/book_detail.html:55
-msgid "HTML version"
-msgstr "Wersja HTML"
+#: templates/catalogue/book_text.html:74
+#, python-format
+msgid ""
+"There have been some changes since this revision. <a href=\"%(url)s\">See "
+"the current revision.</a>"
+msgstr ""
+"W dokumencie są zmiany nowsze od aktualnie oglądanej rewizji. <a href=\"%(url)s\">Zobacz aktualną rewizję.</a>"
-#: templates/catalogue/book_detail.html:56
-msgid "TXT version"
-msgstr "Wersja TXT"
+#: templates/catalogue/book_text.html:80
+#, python-format
+msgid "This resource has a <a href=\"%(url)s\">published version</a>."
+msgstr "Ten zasób posiada <a href=\"%(url)s\">opublikowaną wersję</a>."
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:83
+msgid "This resource hasn't been published yet."
+msgstr "Ten zasób nie został jeszcze opublikowany."
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:89
+msgid "Do you really want to publish this revision?"
+msgstr "Na pewno chcesz opublikować tę rewizję?"
-#: templates/catalogue/book_detail.html:57
-msgid "PDF version"
-msgstr "Wersja PDF"
+#: templates/catalogue/book_text.html:94
+msgid ""
+"When the resource is ready for use, you can mark its specific revision as "
+"published here."
+msgstr ""
+"Kiedy zasób jest gotowy do użytku, możesz oznaczyć go jako opublikowany."
-#: templates/catalogue/book_detail.html:58
-msgid "EPUB version"
-msgstr "Wersja EPUB"
+#: templates/catalogue/book_text.html:95
+msgid "Publish this revision"
+msgstr "Opublikuj tę rewizję"
-#: templates/catalogue/book_detail.html:71
-msgid "Publish"
-msgstr "Opublikuj"
+#: templates/catalogue/book_text.html:99
+msgid "Do you really want to undo publishing this resource?"
+msgstr "Na pewno chcesz wycofać publikację tego zasobu?"
-#: templates/catalogue/book_detail.html:75
-msgid "Log in to publish."
-msgstr "Zaloguj się, aby opublikować."
+#: templates/catalogue/book_text.html:103
+msgid ""
+"If you have published the resource by mistake, you can un-publish it here."
+msgstr ""
+"Jeśli zasób został opublikowany przez pomyłkę, możesz to cofnąć tutaj."
-#: templates/catalogue/book_detail.html:78
-msgid "This book can't be published yet, because:"
-msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana. Powód:"
+#: templates/catalogue/book_text.html:104
+msgid "Undo publishing this resource"
+msgstr "Wycofaj publikację tego zasobu"
-#: templates/catalogue/book_detail.html:87
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentarze"
+#: templates/catalogue/book_text.html:152
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:57
+#: templates/catalogue/finished.html:24 templates/catalogue/upcoming.html:24
+msgid "Audience"
+msgstr "Odbiorcy"
-#: templates/catalogue/book_html.html:13
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Spis treści"
+#: templates/catalogue/book_text.html:157
+msgid ""
+"You can download and share a PDF version – and more formats in the future."
+msgstr ""
+"Możesz pobrać i opublikować wersję PDF – a w przyszłości również inne formaty."
-#: templates/catalogue/book_html.html:14
-msgid "Edit. note"
-msgstr "Nota red."
+#: templates/catalogue/book_text.html:159
+msgid "Download PDF"
+msgstr "Pobierz PDF"
-#: templates/catalogue/book_html.html:15
-msgid "Infobox"
-msgstr "Informacje"
+#: templates/catalogue/book_text.html:166
+msgid ""
+"And, of course, you can read and share the resource in a handy webpage form "
+"right here."
+msgstr ""
+"I, oczywiście, możesz czytać zasób i dzielić się nim w postaci strony internetowej, właśnie tutaj."
-#: templates/catalogue/chunk_add.html:5
-#: templates/catalogue/chunk_edit.html:19
+#: templates/catalogue/chunk_add.html:5 templates/catalogue/chunk_edit.html:18
msgid "Split chunk"
msgstr "Podziel część"
msgid "Add chunk"
msgstr "Dodaj część"
-#: templates/catalogue/chunk_edit.html:6
-#: templates/catalogue/book_list/book.html:7
-#: templates/catalogue/book_list/chunk.html:5
-msgid "Chunk settings"
-msgstr "Ustawienia części"
-
-#: templates/catalogue/chunk_edit.html:11
+#: templates/catalogue/chunk_edit.html:10
msgid "Book"
msgstr "Książka"
#: templates/catalogue/document_create_missing.html:5
-msgid "Create a new book"
-msgstr "Utwórz nową książkę"
+msgid "Create a new resource"
+msgstr "Utwórz nowy zasób"
-#: templates/catalogue/document_create_missing.html:11
-msgid "Create book"
-msgstr "Utwórz książkę"
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:15
+msgid ""
+"You can choose whether the resource should be owned by you or by your "
+"organization. This can be changed later."
+msgstr ""
+"Możesz wybrać, czy właścicielem zasobu masz być Ty, czy Twoja organizacja. "
+"Można to zmienić później."
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:27
+msgid "Cover image"
+msgstr "Obraz na okładkę"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:30
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:33
+msgid "Publisher"
+msgstr "Wydawca"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:36
+msgid "Rights"
+msgstr "Prawa autorskie"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:40
+msgid ""
+"You should choose a free license for your resource. We recommend using "
+"Creative Commons Attribution - Share Alike."
+msgstr ""
+"Wybierz wolną licencję dla swojego zasobu. Rekomendujemy "
+"Creative Commons Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach."
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:44
+msgid "Only set for resources that are not restricted with copyright."
+msgstr "Tylko dla zasobów nie objętych majątkowym prawem autorskim"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:45
+msgid "public domain"
+msgstr "domena publiczna"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:47
+msgid ""
+"Non-copyleft free culture license. See <a target='_blank' href='//"
+"creativecommons.org/choose/'>creativecommons.org</a>"
+msgstr ""
+"Nie-copyleftowa licencja wolnej kultury. Zob. <a target='_blank' href='//"
+"creativecommons.org/choose/'>creativecommons.org</a>"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:48
+msgid "Creative Commons Attribution"
+msgstr "Creative Commons Uznanie autorstwa"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:50
+msgid ""
+"Copyleft free culture license. See <a target='_blank' href='//"
+"creativecommons.org/choose/'>creativecommons.org</a>"
+msgstr ""
+"Copyleftowa licencja wolnej kultury. Zob. <a target='_blank' href='//"
+"creativecommons.org/choose/'>creativecommons.org</a>"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:51
+msgid "Creative Commons Attribution – Share Alike"
+msgstr "Creative Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:53
+msgid ""
+"Copyleft free culture license. See <a target='_blank' href='http://artlibre."
+"org/'>artlibre.org</a>"
+msgstr ""
+"Copyleftowa licencja wolnej kultury. Zob. <a target='_blank' href='http://artlibre."
+"org/'>artlibre.org</a>"
+
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:54
+msgid "Free Art License"
+msgstr "Licencja Wolnej Sztuki (FAL)"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:61
+msgid "Choose primary audience for your resource."
+msgstr "Wybierz główną grupę odbiorców Twojego zasobu"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:71
+msgid "Summary"
+msgstr "Podsumowanie"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:75
+msgid "You can provide a short description of the document here."
+msgstr "Możesz tu dodać krótki opis dokumentu."
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:79
+msgid "Create resource"
+msgstr "Utwórz zasób"
+
+#: templates/catalogue/document_fork.html:5
+msgid "Create another version of a resource"
+msgstr "Utwórz odrębną wersję zasobu"
+
+#: templates/catalogue/document_fork.html:11
+msgid "Create as"
+msgstr "Utwórz jako"
#: templates/catalogue/document_upload.html:8
msgid "Bulk documents upload"
msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
#: templates/catalogue/document_upload.html:11
-msgid "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with <code>.xml</code> will be ignored."
-msgstr "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
+msgid ""
+"Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with "
+"<code>.xml</code> will be ignored."
+msgstr ""
+"Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie "
+"kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
#: templates/catalogue/document_upload.html:17
-#: templates/catalogue/upload_pdf.html:13
-#: templatetags/catalogue.py:35
msgid "Upload"
msgstr "Załaduj"
#: templates/catalogue/document_upload.html:24
-msgid "There have been some errors. No files have been added to the repository."
+msgid ""
+"There have been some errors. No files have been added to the repository."
msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
#: templates/catalogue/document_upload.html:25
msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
-#: templates/catalogue/my_page.html:13
-msgid "Your last edited documents"
-msgstr "Twoje ostatnie edycje"
+#: templates/catalogue/finished.html:8
+msgid "Finished resources"
+msgstr "Ukończone zasoby"
-#: templates/catalogue/my_page.html:22
-#: templates/catalogue/user_page.html:13
-msgid "Recent activity for"
-msgstr "Ostatnia aktywność dla:"
+#: templates/catalogue/my_page.html:10
+msgid "New resource +"
+msgstr "Nowy zasób +"
-#: templates/catalogue/upload_pdf.html:8
-msgid "PDF file upload"
-msgstr ""
+#: templates/catalogue/my_page.html:15
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekty"
+
+#: templates/catalogue/upcoming.html:8
+msgid "Upcoming resources"
+msgstr "Nadchodzące zasoby"
#: templates/catalogue/user_list.html:7
-#: templatetags/catalogue.py:31
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
+#: templates/catalogue/user_page.html:13
+msgid "Recent activity for"
+msgstr "Ostatnia aktywność dla:"
+
#: templates/catalogue/wall.html:28
msgid "not logged in"
msgstr "nie zalogowany"
msgid "No activity recorded."
msgstr "Nie zanotowano aktywności."
-#: templates/catalogue/book_list/book.html:6
-#: templates/catalogue/book_list/book.html:25
-msgid "Book settings"
-msgstr "Ustawienia książki"
-
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:19
-msgid "Show hidden books"
-msgstr "Pokaż ukryte książki"
-
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:24
-msgid "Search in book titles"
-msgstr "Szukaj w tytułach książek"
-
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:29
-msgid "stage"
-msgstr "etap"
-
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:31
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:42
-msgid "none"
-msgstr "brak"
-
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:40
-msgid "editor"
-msgstr "redaktor"
-
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:51
-msgid "status"
-msgstr "status"
-
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:75
-#, python-format
-msgid "%(c)s book"
-msgid_plural "%(c)s books"
-msgstr[0] "%(c)s książka"
-msgstr[1] "%(c)s książki"
-msgstr[2] "%(c)s książek"
-
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:80
-msgid "No books found."
-msgstr "Nie znaleziono książek."
-
-#: templatetags/book_list.py:84
+#: templatetags/document_list.py:85
msgid "publishable"
msgstr "do publikacji"
-#: templatetags/book_list.py:85
+#: templatetags/document_list.py:86
msgid "changed"
msgstr "zmienione"
-#: templatetags/book_list.py:86
+#: templatetags/document_list.py:87
msgid "published"
msgstr "opublikowane"
-#: templatetags/book_list.py:87
+#: templatetags/document_list.py:88
msgid "unpublished"
msgstr "nie opublikowane"
-#: templatetags/book_list.py:88
+#: templatetags/document_list.py:89
msgid "empty"
msgstr "puste"
-#: templatetags/catalogue.py:27
-msgid "My page"
-msgstr "Moja strona"
-
-#: templatetags/catalogue.py:30
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
-
-#: templatetags/catalogue.py:34
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
#: templatetags/wall.py:49
msgid "Related edit"
msgstr "Powiązana zmiana"
-#: templatetags/wall.py:51
-msgid "Edit"
-msgstr "Zmiana"
+#: templatetags/wall.py:78
+msgid "Publication"
+msgstr "Publikacja"
#: templatetags/wall.py:99
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
+#: views.py:206
+#, python-format
+msgid "Slug already used for %s"
+msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
+
+#: views.py:208
+msgid "Slug already used in repository."
+msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium."
+
+#: views.py:214
+msgid "File should be UTF-8 encoded."
+msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
+
+#~ msgid "You must select a template"
+#~ msgstr "Musisz wybrać szablon"
+
+#~ msgid "Append to"
+#~ msgstr "Dołącz do"
+
+#~ msgid "book"
+#~ msgstr "książka"
+
+#~ msgid "books"
+#~ msgstr "książki"
+
+#~ msgid "number"
+#~ msgstr "numer"
+
+#~ msgid "gallery start"
+#~ msgstr "początek galerii"
+
+#~ msgid "chunk"
+#~ msgstr "część"
+
+#~ msgid "chunks"
+#~ msgstr "części"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "nazwa"
+
+#~ msgid "notes"
+#~ msgstr "notatki"
+
+#~ msgid "chunk publish record"
+#~ msgstr "zapis publikacji części"
+
+#~ msgid "chunk publish records"
+#~ msgstr "zapisy publikacji części"
+
+#~ msgid "Platforma Redakcyjna"
+#~ msgstr "Platforma Redakcyjna"
+
+#~ msgid "Edit gallery"
+#~ msgstr "Edytuj galerię"
+
+#~ msgid "Append to other book"
+#~ msgstr "Dołącz do innej książki"
+
+#~ msgid "Chunks"
+#~ msgstr "Części"
+
+#~ msgid "Last published"
+#~ msgstr "Ostatnio opublikowano"
+
+#~ msgid "Full XML"
+#~ msgstr "Pełny XML"
+
+#~ msgid "HTML version"
+#~ msgstr "Wersja HTML"
+
+#~ msgid "TXT version"
+#~ msgstr "Wersja TXT"
+
+#~ msgid "PDF version"
+#~ msgstr "Wersja PDF"
+
+#~ msgid "EPUB version"
+#~ msgstr "Wersja EPUB"
+
+#~ msgid "Log in to publish."
+#~ msgstr "Zaloguj się, aby opublikować."
+
+#~ msgid "Table of contents"
+#~ msgstr "Spis treści"
+
+#~ msgid "Edit. note"
+#~ msgstr "Nota red."
+
+#~ msgid "Your last edited documents"
+#~ msgstr "Twoje ostatnie edycje"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "brak"
+
+#~ msgid "editor"
+#~ msgstr "redaktor"
+
+#~ msgid "%(c)s module"
+#~ msgid_plural "%(c)s modules"
+#~ msgstr[0] "%(c)s moduł"
+#~ msgstr[1] "%(c)s moduły"
+#~ msgstr[2] "%(c)s modułów"
+
+#~ msgid "Set user"
+#~ msgstr "Przypisz redaktora"
+
+#~ msgid "Mark publishable"
+#~ msgstr "Oznacz do publikacji"
+
+#~ msgid "Mark not publishable"
+#~ msgstr "Odznacz do publikacji"
+
+#~ msgid "Other user"
+#~ msgstr "Inny użytkownik"
+
+#~ msgid "My page"
+#~ msgstr "Moja strona"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Wszystkie"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "Text file must be UTF-8 encoded."
+#~ msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
+
+#~ msgid "You must either enter text or upload a file"
+#~ msgstr "Proszę wpisać tekst albo wybrać plik do załadowania"
+
+#~ msgid "scan gallery"
+#~ msgstr "galeria skanów"
+
+#~ msgid "scan gallery name"
+#~ msgstr "nazwa galerii skanów"
+
+#~ msgid "project"
+#~ msgstr "projekt"
+
+#~ msgid "projects"
+#~ msgstr "projekty"
+
+#~ msgid "Book settings"
+#~ msgstr "Ustawienia książki"
+
+#~ msgid "Show hidden books"
+#~ msgstr "Pokaż ukryte książki"
+
+#~ msgid "Search in book titles"
+#~ msgstr "Szukaj w tytułach książek"
+
+#~ msgid "status"
+#~ msgstr "status"
+
+#~ msgid "Covers"
+#~ msgstr "Okładki"
+
+#~ msgid "Infobox"
+#~ msgstr "Informacje"
+
#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "Administracja"
#~ msgid "Describe the reason for reverting."
#~ msgstr "Opisz powód przywrócenia."
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nazwa"
-
#~ msgid "theme"
#~ msgstr "motyw"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pomoc"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Wersja"
-
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "nieznana"
#~ msgid "Clear filter"
#~ msgstr "Wyczyść filtr"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Anuluj"
-
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Przywróć"
#~ msgid "Search and replace"
#~ msgstr "Znajdź i zamień"
-#~ msgid "Source code"
-#~ msgstr "Kod źródłowy"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Tytuł"
-
-#~ msgid "Document ID"
-#~ msgstr "ID dokumentu"
-
-#~ msgid "Current version"
-#~ msgstr "Aktualna wersja"
-
#~ msgid "Last edited by"
#~ msgstr "Ostatnio edytowane przez"
-#~ msgid "Link to gallery"
-#~ msgstr "Link do galerii"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Podsumowanie"
-
#~ msgid "Insert theme"
#~ msgstr "Wstaw motyw"
#~ msgid "Technical Editor's Proofreading"
#~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna"
-#~ msgid "Finished stage: %s"
-#~ msgstr "Ukończony etap: %s"
-
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Odśwież"