pep8, style, dead code cleanup etc.
[redakcja.git] / apps / catalogue / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index b3d1b8e..4a7d185 100644 (file)
@@ -7,259 +7,319 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 16:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 16:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-26 12:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 11:29+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
-"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
+"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org."
+"pl>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 
-#: forms.py:39
-msgid "Text file must be UTF-8 encoded."
-msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
-
-#: forms.py:42
-msgid "You must either enter text or upload a file"
-msgstr "Proszę wpisać tekst albo wybrać plik do załadowania"
-
-#: forms.py:51
+#: forms.py:59
 msgid "ZIP file"
 msgstr "Plik ZIP"
 
 msgid "ZIP file"
 msgstr "Plik ZIP"
 
-#: forms.py:52
+#: forms.py:60
 msgid "Directories are documents in chunks"
 msgstr "Katalogi zawierają dokumenty w częściach"
 
 msgid "Directories are documents in chunks"
 msgstr "Katalogi zawierają dokumenty w częściach"
 
-#: forms.py:76
+#: forms.py:83 templates/catalogue/book_list/book_list.html:11
 msgid "Assigned to"
 msgstr "Przypisane do"
 
 msgid "Assigned to"
 msgstr "Przypisane do"
 
-#: forms.py:97
-#: forms.py:111
+#: forms.py:101
 msgid "Chunk with this slug already exists"
 msgstr "Część z tym slugiem już istnieje"
 
 msgid "Chunk with this slug already exists"
 msgstr "Część z tym slugiem już istnieje"
 
-#: forms.py:120
-msgid "Append to"
-msgstr "Dołącz do"
-
-#: views.py:160
-#, python-format
-msgid "Slug already used for %s"
-msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
-
-#: views.py:162
-msgid "Slug already used in repository."
-msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium."
-
-#: views.py:168
-msgid "File should be UTF-8 encoded."
-msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
-
-#: views.py:484
-#: models/book.py:55
-msgid "books"
-msgstr "książki"
-
-#: views.py:486
-msgid "scan gallery"
-msgstr "galeria skanów"
-
-#: models/book.py:28
-#: models/chunk.py:23
+#: models/book.py:30
 msgid "title"
 msgstr "tytuł"
 
 msgid "title"
 msgstr "tytuł"
 
-#: models/book.py:29
-#: models/chunk.py:24
+#: models/book.py:31
 msgid "slug"
 msgstr "slug"
 
 msgid "slug"
 msgstr "slug"
 
-#: models/book.py:30
+#: models/book.py:32
 msgid "public"
 msgstr "publiczna"
 
 msgid "public"
 msgstr "publiczna"
 
-#: models/book.py:31
-msgid "scan gallery name"
-msgstr "nazwa galerii skanów"
-
-#: models/book.py:34
+#: models/book.py:40
 msgid "parent"
 msgstr "rodzic"
 
 msgid "parent"
 msgstr "rodzic"
 
-#: models/book.py:35
+#: models/book.py:41
 msgid "parent number"
 msgstr "numeracja rodzica"
 
 msgid "parent number"
 msgstr "numeracja rodzica"
 
-#: models/book.py:54
-#: models/chunk.py:21
-#: models/publish_log.py:17
-msgid "book"
-msgstr "książka"
-
-#: models/book.py:254
+#: models/book.py:260
 msgid "No chunks in the book."
 msgstr "Książka nie ma części."
 
 msgid "No chunks in the book."
 msgstr "Książka nie ma części."
 
-#: models/book.py:258
+#: models/book.py:264
 msgid "Not all chunks have publishable revisions."
 msgstr "Niektóre części nie są gotowe do publikacji."
 
 msgid "Not all chunks have publishable revisions."
 msgstr "Niektóre części nie są gotowe do publikacji."
 
-#: models/book.py:265
+#: models/book.py:271
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Nieprawidłowy XML"
 
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Nieprawidłowy XML"
 
-#: models/book.py:267
+#: models/book.py:273
 msgid "No Dublin Core found."
 msgstr "Brak sekcji Dublin Core."
 
 msgid "No Dublin Core found."
 msgstr "Brak sekcji Dublin Core."
 
-#: models/book.py:269
+#: models/book.py:275
 msgid "Invalid Dublin Core"
 msgstr "Nieprawidłowy Dublin Core"
 
 msgid "Invalid Dublin Core"
 msgstr "Nieprawidłowy Dublin Core"
 
-#: models/book.py:272
+#: models/book.py:278
 msgid "rdf:about is not"
 msgstr "rdf:about jest różny od"
 
 msgid "rdf:about is not"
 msgstr "rdf:about jest różny od"
 
-#: models/chunk.py:22
-msgid "number"
-msgstr "numer"
+#: models/document.py:23
+msgid "stage"
+msgstr "etap"
 
 
-#: models/chunk.py:25
-msgid "gallery start"
-msgstr "początek galerii"
+#: models/document.py:31 models/publish_log.py:15
+msgid "document"
+msgstr "dokument"
 
 
-#: models/chunk.py:40
-msgid "chunk"
-msgstr "część"
+#: models/document.py:32
+msgid "documents"
+msgstr "dokumenty"
 
 
-#: models/chunk.py:41
-msgid "chunks"
-msgstr "części"
+#: models/publish_log.py:16
+msgid "revision"
+msgstr "rewizja"
 
 
-#: models/publish_log.py:18
+#: models/publish_log.py:17
 msgid "time"
 msgstr "czas"
 
 msgid "time"
 msgstr "czas"
 
-#: models/publish_log.py:19
-#: templates/catalogue/wall.html:18
+#: models/publish_log.py:18 templates/catalogue/wall.html:18
 msgid "user"
 msgstr "użytkownik"
 
 msgid "user"
 msgstr "użytkownik"
 
-#: models/publish_log.py:24
-#: models/publish_log.py:33
+#: models/publish_log.py:22
 msgid "book publish record"
 msgstr "zapis publikacji książki"
 
 msgid "book publish record"
 msgstr "zapis publikacji książki"
 
-#: models/publish_log.py:25
+#: models/publish_log.py:23
 msgid "book publish records"
 msgstr "zapisy publikacji książek"
 
 msgid "book publish records"
 msgstr "zapisy publikacji książek"
 
-#: models/publish_log.py:34
-msgid "change"
-msgstr "zmiana"
-
-#: models/publish_log.py:38
-msgid "chunk publish record"
-msgstr "zapis publikacji części"
-
-#: models/publish_log.py:39
-msgid "chunk publish records"
-msgstr "zapisy publikacji części"
-
 #: templates/catalogue/activity.html:9
 #: templates/catalogue/activity.html:9
-#: templatetags/catalogue.py:29
 msgid "Activity"
 msgstr "Aktywność"
 
 msgid "Activity"
 msgstr "Aktywność"
 
-#: templates/catalogue/base.html:8
-msgid "Platforma Redakcyjna"
-msgstr "Platforma Redakcyjna"
-
 #: templates/catalogue/book_append_to.html:9
 msgid "Append book"
 msgstr "Dołącz książkę"
 
 #: templates/catalogue/book_append_to.html:9
 msgid "Append book"
 msgstr "Dołącz książkę"
 
-#: templates/catalogue/book_detail.html:14
-#: templates/catalogue/book_edit.html:9
-#: templates/catalogue/chunk_edit.html:12
+#: templates/catalogue/book_delete.html:5
+#: templates/catalogue/book_owner.html:5
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:10
+#: templates/catalogue/my_page.html:12
+msgid "My resources"
+msgstr "Moje zasoby"
+
+#: templates/catalogue/book_delete.html:13
+msgid "Really delete the resource?"
+msgstr "Naprawdę usunąć zasób"
+
+#: templates/catalogue/book_delete.html:17
+#: templates/catalogue/book_list/book.html:23
+#: templates/catalogue/book_text.html:49
+msgid "Delete"
+msgstr "Usun"
+
+#: templates/catalogue/book_delete.html:18
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: templates/catalogue/book_detail.html:13
+#: templates/catalogue/book_list/book.html:22
+msgid "Schedule"
+msgstr "Plan"
+
+#: templates/catalogue/book_edit.html:9 templates/catalogue/chunk_edit.html:12
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: templates/catalogue/book_detail.html:20
-msgid "Edit gallery"
-msgstr "Edytuj galerię"
+#: templates/catalogue/book_list/book.html:12
+msgid "change"
+msgstr "zmiana"
 
 
-#: templates/catalogue/book_detail.html:22
-msgid "Append to other book"
-msgstr "Dołącz do innej książki"
+#: templates/catalogue/book_list/book.html:21
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:7 templatetags/wall.py:51
+msgid "Edit"
+msgstr "Zmień"
 
 
-#: templates/catalogue/book_detail.html:28
-msgid "Chunks"
-msgstr "Części"
+#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:8
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:24
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
 
 
-#: templates/catalogue/book_detail.html:43
-#: templatetags/wall.py:78
-msgid "Publication"
-msgstr "Publikacja"
+#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:9
+#: templates/catalogue/book_owner.html:16
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:11
+#: templates/catalogue/finished.html:26 templates/catalogue/upcoming.html:26
+msgid "Owner"
+msgstr "Właściciel"
 
 
-#: templates/catalogue/book_detail.html:52
-msgid "Last published"
-msgstr "Ostatnio opublikowano"
+#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:10
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:28
+msgid "Stage"
+msgstr "Etap"
 
 
-#: templates/catalogue/book_detail.html:62
-msgid "Full XML"
-msgstr "Pełny XML"
+#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:12
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:30
+msgid "Deadline"
+msgstr "Termin"
 
 
-#: templates/catalogue/book_detail.html:63
-msgid "HTML version"
-msgstr "Wersja HTML"
+#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:25
+msgid "No resources found."
+msgstr "Nie znaleziono zasobów."
 
 
-#: templates/catalogue/book_detail.html:64
-msgid "TXT version"
-msgstr "Wersja TXT"
+#: templates/catalogue/book_list/chunk.html:6
+#: templates/catalogue/chunk_edit.html:5
+msgid "Chunk settings"
+msgstr "Ustawienia części"
+
+#: templates/catalogue/book_owner.html:26
+#: templates/catalogue/book_text.html:48
+msgid "Change owner"
+msgstr "Zmień właściciela"
+
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:8
+#: templates/catalogue/book_text.html:47 templates/catalogue/book_text.html:55
+#: templates/catalogue/document_fork.html:20
+msgid "Create another version"
+msgstr "Utwórz odrębną wersję"
 
 
-#: templates/catalogue/book_detail.html:65
-msgid "PDF version"
-msgstr "Wersja PDF"
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:29
+msgid "Person"
+msgstr "Osoba"
 
 
-#: templates/catalogue/book_detail.html:66
-msgid "EPUB version"
-msgstr "Wersja EPUB"
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:57
+msgid "Current stage"
+msgstr "Aktualny etap"
 
 
-#: templates/catalogue/book_detail.html:79
-msgid "Publish"
-msgstr "Opublikuj"
+#: templates/catalogue/book_schedule.html:72
+msgid "Update"
+msgstr "Zaktualizuj"
 
 
-#: templates/catalogue/book_detail.html:83
-msgid "Log in to publish."
-msgstr "Zaloguj się, aby opublikować."
+#: templates/catalogue/book_text.html:23 templates/catalogue/book_text.html:30
+msgid "Resource owner"
+msgstr "Właściciel zasobu"
 
 
-#: templates/catalogue/book_detail.html:86
-msgid "This book can't be published yet, because:"
-msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana. Powód:"
+#: templates/catalogue/book_text.html:38
+msgid "You can edit your resource here."
+msgstr "Tutaj możesz edytować zasób"
 
 
-#: templates/catalogue/book_detail.html:96
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentarze"
+#: templates/catalogue/book_text.html:42
+msgid "You can assign work stages and deadlines to people on your team."
+msgstr "Możesz przypisywać etapy prac i terminy osobom w Twoim zespole."
 
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:7
-msgid "Redakcja"
+#: templates/catalogue/book_text.html:46
+msgid ""
+"You can also create another, independent version of this resource – e.g. for "
+"translation to other language or simply for adapting it to your needs."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Możesz też utworzyć osobną, niezależną wersję tego zasobu – np. w celu "
+"tłumaczenia na inny język albo po prostu aby dostosować go do swoich potrzeb."
 
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:15
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Spis treści"
+#: templates/catalogue/book_text.html:54
+msgid ""
+"You can create and edit another, independent version of this resource – e.g. "
+"for translation to other language or simply for adapting it to your needs."
+msgstr ""
+"Możesz utworzyć osobną, niezależną wersję tego zasobu – np. w celu "
+"tłumaczenia na inny język albo po prostu aby dostosować go do swoich potrzeb."
 
 
-#: templates/catalogue/book_text.html:17
-msgid "Edit. note"
-msgstr "Nota red."
 
 
-#: templates/catalogue/chunk_add.html:5
-#: templates/catalogue/chunk_edit.html:18
+#: templates/catalogue/book_text.html:69
+#, python-format
+msgid ""
+"This is a preview of a specific revision of <a href=\"%(url)s\">this "
+"resource</a>."
+msgstr ""
+"To jest podgląd konkretnej rewizji  <a href=\"%(url)s\">tego zasobu</a>."
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:74
+#, python-format
+msgid ""
+"There have been some changes since this revision. <a href=\"%(url)s\">See "
+"the current revision.</a>"
+msgstr ""
+"W dokumencie są zmiany nowsze od aktualnie oglądanej rewizji. <a href=\"%(url)s\">Zobacz aktualną rewizję.</a>"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:80
+#, python-format
+msgid "This resource has a <a href=\"%(url)s\">published version</a>."
+msgstr "Ten zasób posiada <a href=\"%(url)s\">opublikowaną wersję</a>."
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:83
+msgid "This resource hasn't been published yet."
+msgstr "Ten zasób nie został jeszcze opublikowany."
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:89
+msgid "Do you really want to publish this revision?"
+msgstr "Na pewno chcesz opublikować tę rewizję?"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:94
+msgid ""
+"When the resource is ready for use, you can mark its specific revision as "
+"published here."
+msgstr ""
+"Kiedy zasób jest gotowy do użytku, możesz oznaczyć go jako opublikowany."
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:95
+msgid "Publish this revision"
+msgstr "Opublikuj tę rewizję"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:99
+msgid "Do you really want to undo publishing this resource?"
+msgstr "Na pewno chcesz wycofać publikację tego zasobu?"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:103
+msgid ""
+"If you have published the resource by mistake, you can un-publish it here."
+msgstr ""
+"Jeśli zasób został opublikowany przez pomyłkę, możesz to cofnąć tutaj."
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:104
+msgid "Undo publishing this resource"
+msgstr "Wycofaj publikację tego zasobu"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:152
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:57
+#: templates/catalogue/finished.html:24 templates/catalogue/upcoming.html:24
+msgid "Audience"
+msgstr "Odbiorcy"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:157
+msgid ""
+"You can download and share a PDF version – and more formats in the future."
+msgstr ""
+"Możesz pobrać i opublikować wersję PDF – a w przyszłości również inne formaty."
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:159
+msgid "Download PDF"
+msgstr "Pobierz PDF"
+
+#: templates/catalogue/book_text.html:166
+msgid ""
+"And, of course, you can read and share the resource in a handy webpage form "
+"right here."
+msgstr ""
+"I, oczywiście, możesz czytać zasób i dzielić się nim w postaci strony internetowej, właśnie tutaj."
+
+#: templates/catalogue/chunk_add.html:5 templates/catalogue/chunk_edit.html:18
 msgid "Split chunk"
 msgstr "Podziel część"
 
 msgid "Split chunk"
 msgstr "Podziel część"
 
@@ -271,39 +331,134 @@ msgstr "Wstaw pustą część po"
 msgid "Add chunk"
 msgstr "Dodaj część"
 
 msgid "Add chunk"
 msgstr "Dodaj część"
 
-#: templates/catalogue/chunk_edit.html:5
-#: templates/catalogue/book_list/book.html:8
-#: templates/catalogue/book_list/chunk.html:6
-msgid "Chunk settings"
-msgstr "Ustawienia części"
-
 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:10
 msgid "Book"
 msgstr "Książka"
 
 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:5
 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:10
 msgid "Book"
 msgstr "Książka"
 
 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:5
-msgid "Create a new book"
-msgstr "Utwórz nową książkę"
+msgid "Create a new resource"
+msgstr "Utwórz nowy zasób"
 
 
-#: templates/catalogue/document_create_missing.html:11
-msgid "Create book"
-msgstr "Utwórz książkę"
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:15
+msgid ""
+"You can choose whether the resource should be owned by you or by your "
+"organization. This can be changed later."
+msgstr ""
+"Możesz wybrać, czy właścicielem zasobu masz być Ty, czy Twoja organizacja. "
+"Można to zmienić później."
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:27
+msgid "Cover image"
+msgstr "Obraz na okładkę"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:30
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:33
+msgid "Publisher"
+msgstr "Wydawca"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:36
+msgid "Rights"
+msgstr "Prawa autorskie"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:40
+msgid ""
+"You should choose a free license for your resource. We recommend using "
+"Creative Commons Attribution - Share Alike."
+msgstr ""
+"Wybierz wolną licencję dla swojego zasobu. Rekomendujemy "
+"Creative Commons Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach."
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:44
+msgid "Only set for resources that are not restricted with copyright."
+msgstr "Tylko dla zasobów nie objętych majątkowym prawem autorskim"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:45
+msgid "public domain"
+msgstr "domena publiczna"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:47
+msgid ""
+"Non-copyleft free culture license. See <a target='_blank' href='//"
+"creativecommons.org/choose/'>creativecommons.org</a>"
+msgstr ""
+"Nie-copyleftowa licencja wolnej kultury. Zob. <a target='_blank' href='//"
+"creativecommons.org/choose/'>creativecommons.org</a>"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:48
+msgid "Creative Commons Attribution"
+msgstr "Creative Commons Uznanie autorstwa"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:50
+msgid ""
+"Copyleft free culture license. See <a target='_blank' href='//"
+"creativecommons.org/choose/'>creativecommons.org</a>"
+msgstr ""
+"Copyleftowa licencja wolnej kultury. Zob. <a target='_blank' href='//"
+"creativecommons.org/choose/'>creativecommons.org</a>"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:51
+msgid "Creative Commons Attribution – Share Alike"
+msgstr "Creative Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:53
+msgid ""
+"Copyleft free culture license. See <a target='_blank' href='http://artlibre."
+"org/'>artlibre.org</a>"
+msgstr ""
+"Copyleftowa licencja wolnej kultury. Zob. <a target='_blank' href='http://artlibre."
+"org/'>artlibre.org</a>"
+
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:54
+msgid "Free Art License"
+msgstr "Licencja Wolnej Sztuki (FAL)"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:61
+msgid "Choose primary audience for your resource."
+msgstr "Wybierz główną grupę odbiorców Twojego zasobu"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:71
+msgid "Summary"
+msgstr "Podsumowanie"
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:75
+msgid "You can provide a short description of the document here."
+msgstr "Możesz tu dodać krótki opis dokumentu."
+
+#: templates/catalogue/document_create_missing.html:79
+msgid "Create resource"
+msgstr "Utwórz zasób"
+
+#: templates/catalogue/document_fork.html:5
+msgid "Create another version of a resource"
+msgstr "Utwórz odrębną wersję zasobu"
+
+#: templates/catalogue/document_fork.html:11
+msgid "Create as"
+msgstr "Utwórz jako"
 
 #: templates/catalogue/document_upload.html:8
 msgid "Bulk documents upload"
 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
 
 #: templates/catalogue/document_upload.html:11
 
 #: templates/catalogue/document_upload.html:8
 msgid "Bulk documents upload"
 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
 
 #: templates/catalogue/document_upload.html:11
-msgid "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with <code>.xml</code> will be ignored."
-msgstr "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
+msgid ""
+"Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with "
+"<code>.xml</code> will be ignored."
+msgstr ""
+"Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie "
+"kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
 
 #: templates/catalogue/document_upload.html:17
 
 #: templates/catalogue/document_upload.html:17
-#: templatetags/catalogue.py:35
 msgid "Upload"
 msgstr "Załaduj"
 
 #: templates/catalogue/document_upload.html:24
 msgid "Upload"
 msgstr "Załaduj"
 
 #: templates/catalogue/document_upload.html:24
-msgid "There have been some errors. No files have been added to the repository."
+msgid ""
+"There have been some errors. No files have been added to the repository."
 msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
 
 #: templates/catalogue/document_upload.html:25
 msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
 
 #: templates/catalogue/document_upload.html:25
@@ -330,20 +485,30 @@ msgstr "Pominięte pliki"
 msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
 msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
 
 msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
 msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
 
-#: templates/catalogue/my_page.html:21
-msgid "Your last edited documents"
-msgstr "Twoje ostatnie edycje"
+#: templates/catalogue/finished.html:8
+msgid "Finished resources"
+msgstr "Ukończone zasoby"
 
 
-#: templates/catalogue/my_page.html:30
-#: templates/catalogue/user_page.html:13
-msgid "Recent activity for"
-msgstr "Ostatnia aktywność dla:"
+#: templates/catalogue/my_page.html:10
+msgid "New resource +"
+msgstr "Nowy zasób +"
+
+#: templates/catalogue/my_page.html:15
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekty"
+
+#: templates/catalogue/upcoming.html:8
+msgid "Upcoming resources"
+msgstr "Nadchodzące zasoby"
 
 #: templates/catalogue/user_list.html:7
 
 #: templates/catalogue/user_list.html:7
-#: templatetags/catalogue.py:31
 msgid "Users"
 msgstr "Użytkownicy"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Użytkownicy"
 
+#: templates/catalogue/user_page.html:13
+msgid "Recent activity for"
+msgstr "Ostatnia aktywność dla:"
+
 #: templates/catalogue/wall.html:28
 msgid "not logged in"
 msgstr "nie zalogowany"
 #: templates/catalogue/wall.html:28
 msgid "not logged in"
 msgstr "nie zalogowany"
@@ -352,115 +517,194 @@ msgstr "nie zalogowany"
 msgid "No activity recorded."
 msgstr "Nie zanotowano aktywności."
 
 msgid "No activity recorded."
 msgstr "Nie zanotowano aktywności."
 
-#: templates/catalogue/book_list/book.html:7
-#: templates/catalogue/book_list/book.html:27
-msgid "Book settings"
-msgstr "Ustawienia książki"
+#: templatetags/document_list.py:85
+msgid "publishable"
+msgstr "do publikacji"
 
 
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:21
-msgid "Show hidden books"
-msgstr "Pokaż ukryte książki"
+#: templatetags/document_list.py:86
+msgid "changed"
+msgstr "zmienione"
 
 
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:26
-msgid "Search in book titles"
-msgstr "Szukaj w tytułach książek"
+#: templatetags/document_list.py:87
+msgid "published"
+msgstr "opublikowane"
 
 
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:31
-msgid "stage"
-msgstr "etap"
+#: templatetags/document_list.py:88
+msgid "unpublished"
+msgstr "nie opublikowane"
+
+#: templatetags/document_list.py:89
+msgid "empty"
+msgstr "puste"
 
 
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:33
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:44
-msgid "none"
-msgstr "brak"
+#: templatetags/wall.py:49
+msgid "Related edit"
+msgstr "Powiązana zmiana"
 
 
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:42
-msgid "editor"
-msgstr "redaktor"
+#: templatetags/wall.py:78
+msgid "Publication"
+msgstr "Publikacja"
 
 
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:53
-msgid "status"
-msgstr "status"
+#: templatetags/wall.py:99
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
 
 
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:77
+#: views.py:206
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(c)s book"
-msgid_plural "%(c)s books"
-msgstr[0] "%(c)s książka"
-msgstr[1] "%(c)s książki"
-msgstr[2] "%(c)s książek"
+msgid "Slug already used for %s"
+msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
 
 
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:82
-msgid "No books found."
-msgstr "Nie znaleziono książek."
+#: views.py:208
+msgid "Slug already used in repository."
+msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium."
 
 
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:88
-msgid "Set stage"
-msgstr "Ustaw etap"
+#: views.py:214
+msgid "File should be UTF-8 encoded."
+msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
 
 
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:89
-msgid "Set user"
-msgstr "Przypisz redaktora"
+#~ msgid "You must select a template"
+#~ msgstr "Musisz wybrać szablon"
 
 
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:91
-msgid "Mark publishable"
-msgstr "Oznacz do publikacji"
+#~ msgid "Append to"
+#~ msgstr "Dołącz do"
 
 
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:92
-msgid "Mark not publishable"
-msgstr "Odznacz do publikacji"
+#~ msgid "book"
+#~ msgstr "książka"
 
 
-#: templates/catalogue/book_list/book_list.html:93
-msgid "Other user"
-msgstr "Inny użytkownik"
+#~ msgid "books"
+#~ msgstr "książki"
 
 
-#: templatetags/book_list.py:84
-msgid "publishable"
-msgstr "do publikacji"
+#~ msgid "number"
+#~ msgstr "numer"
 
 
-#: templatetags/book_list.py:85
-msgid "changed"
-msgstr "zmienione"
+#~ msgid "gallery start"
+#~ msgstr "początek galerii"
 
 
-#: templatetags/book_list.py:86
-msgid "published"
-msgstr "opublikowane"
+#~ msgid "chunk"
+#~ msgstr "część"
 
 
-#: templatetags/book_list.py:87
-msgid "unpublished"
-msgstr "nie opublikowane"
+#~ msgid "chunks"
+#~ msgstr "części"
 
 
-#: templatetags/book_list.py:88
-msgid "empty"
-msgstr "puste"
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "nazwa"
 
 
-#: templatetags/catalogue.py:27
-msgid "My page"
-msgstr "Moja strona"
+#~ msgid "notes"
+#~ msgstr "notatki"
 
 
-#: templatetags/catalogue.py:30
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
+#~ msgid "chunk publish record"
+#~ msgstr "zapis publikacji części"
 
 
-#: templatetags/catalogue.py:34
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#~ msgid "chunk publish records"
+#~ msgstr "zapisy publikacji części"
 
 
-#: templatetags/catalogue.py:37
-msgid "Covers"
-msgstr "Okładki"
+#~ msgid "Platforma Redakcyjna"
+#~ msgstr "Platforma Redakcyjna"
 
 
-#: templatetags/wall.py:49
-msgid "Related edit"
-msgstr "Powiązana zmiana"
+#~ msgid "Edit gallery"
+#~ msgstr "Edytuj galerię"
 
 
-#: templatetags/wall.py:51
-msgid "Edit"
-msgstr "Zmiana"
+#~ msgid "Append to other book"
+#~ msgstr "Dołącz do innej książki"
 
 
-#: templatetags/wall.py:99
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
+#~ msgid "Chunks"
+#~ msgstr "Części"
+
+#~ msgid "Last published"
+#~ msgstr "Ostatnio opublikowano"
+
+#~ msgid "Full XML"
+#~ msgstr "Pełny XML"
+
+#~ msgid "HTML version"
+#~ msgstr "Wersja HTML"
+
+#~ msgid "TXT version"
+#~ msgstr "Wersja TXT"
+
+#~ msgid "PDF version"
+#~ msgstr "Wersja PDF"
+
+#~ msgid "EPUB version"
+#~ msgstr "Wersja EPUB"
+
+#~ msgid "Log in to publish."
+#~ msgstr "Zaloguj się, aby opublikować."
+
+#~ msgid "Table of contents"
+#~ msgstr "Spis treści"
+
+#~ msgid "Edit. note"
+#~ msgstr "Nota red."
+
+#~ msgid "Your last edited documents"
+#~ msgstr "Twoje ostatnie edycje"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "brak"
+
+#~ msgid "editor"
+#~ msgstr "redaktor"
+
+#~ msgid "%(c)s module"
+#~ msgid_plural "%(c)s modules"
+#~ msgstr[0] "%(c)s moduł"
+#~ msgstr[1] "%(c)s moduły"
+#~ msgstr[2] "%(c)s modułów"
+
+#~ msgid "Set user"
+#~ msgstr "Przypisz redaktora"
+
+#~ msgid "Mark publishable"
+#~ msgstr "Oznacz do publikacji"
+
+#~ msgid "Mark not publishable"
+#~ msgstr "Odznacz do publikacji"
+
+#~ msgid "Other user"
+#~ msgstr "Inny użytkownik"
+
+#~ msgid "My page"
+#~ msgstr "Moja strona"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Wszystkie"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "Text file must be UTF-8 encoded."
+#~ msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
+
+#~ msgid "You must either enter text or upload a file"
+#~ msgstr "Proszę wpisać tekst albo wybrać plik do załadowania"
+
+#~ msgid "scan gallery"
+#~ msgstr "galeria skanów"
+
+#~ msgid "scan gallery name"
+#~ msgstr "nazwa galerii skanów"
+
+#~ msgid "project"
+#~ msgstr "projekt"
+
+#~ msgid "projects"
+#~ msgstr "projekty"
+
+#~ msgid "Book settings"
+#~ msgstr "Ustawienia książki"
+
+#~ msgid "Show hidden books"
+#~ msgstr "Pokaż ukryte książki"
+
+#~ msgid "Search in book titles"
+#~ msgstr "Szukaj w tytułach książek"
+
+#~ msgid "status"
+#~ msgstr "status"
+
+#~ msgid "Covers"
+#~ msgstr "Okładki"
 
 #~ msgid "Infobox"
 #~ msgstr "Informacje"
 
 #~ msgid "Infobox"
 #~ msgstr "Informacje"
@@ -522,9 +766,6 @@ msgstr "Komentarz"
 #~ msgid "Describe the reason for reverting."
 #~ msgstr "Opisz powód przywrócenia."
 
 #~ msgid "Describe the reason for reverting."
 #~ msgstr "Opisz powód przywrócenia."
 
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nazwa"
-
 #~ msgid "theme"
 #~ msgstr "motyw"
 
 #~ msgid "theme"
 #~ msgstr "motyw"
 
@@ -549,9 +790,6 @@ msgstr "Komentarz"
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Pomoc"
 
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Pomoc"
 
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Wersja"
-
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "nieznana"
 
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "nieznana"
 
@@ -564,9 +802,6 @@ msgstr "Komentarz"
 #~ msgid "Clear filter"
 #~ msgstr "Wyczyść filtr"
 
 #~ msgid "Clear filter"
 #~ msgstr "Wyczyść filtr"
 
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Anuluj"
-
 #~ msgid "Revert"
 #~ msgstr "Przywróć"
 
 #~ msgid "Revert"
 #~ msgstr "Przywróć"
 
@@ -624,24 +859,9 @@ msgstr "Komentarz"
 #~ msgid "Search and replace"
 #~ msgstr "Znajdź i zamień"
 
 #~ msgid "Search and replace"
 #~ msgstr "Znajdź i zamień"
 
-#~ msgid "Source code"
-#~ msgstr "Kod źródłowy"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Tytuł"
-
-#~ msgid "Document ID"
-#~ msgstr "ID dokumentu"
-
-#~ msgid "Current version"
-#~ msgstr "Aktualna wersja"
-
 #~ msgid "Last edited by"
 #~ msgstr "Ostatnio edytowane przez"
 
 #~ msgid "Last edited by"
 #~ msgstr "Ostatnio edytowane przez"
 
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Podsumowanie"
-
 #~ msgid "Insert theme"
 #~ msgstr "Wstaw motyw"
 
 #~ msgid "Insert theme"
 #~ msgstr "Wstaw motyw"
 
@@ -678,8 +898,5 @@ msgstr "Komentarz"
 #~ msgid "Technical Editor's Proofreading"
 #~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna"
 
 #~ msgid "Technical Editor's Proofreading"
 #~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna"
 
-#~ msgid "Finished stage: %s"
-#~ msgstr "Ukończony etap: %s"
-
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Odśwież"
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Odśwież"