1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-27 13:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-27 13:17+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org."
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
24 msgid "Text file must be UTF-8 encoded."
25 msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
28 msgid "You must either enter text or upload a file"
29 msgstr "Proszę wpisać tekst albo wybrać plik do załadowania"
36 msgid "Directories are documents in chunks"
37 msgstr "Katalogi zawierają dokumenty w częściach"
39 #: forms.py:76 forms.py:165
41 msgstr "Przypisane do"
43 #: forms.py:97 forms.py:111
44 msgid "Chunk with this slug already exists"
45 msgstr "Część z tym slugiem już istnieje"
53 msgid "Slug already used for %s"
54 msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
57 msgid "Slug already used in repository."
58 msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium."
61 msgid "File should be UTF-8 encoded."
62 msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
64 #: views.py:576 models/book.py:56
70 msgstr "galeria skanów"
72 #: models/book.py:28 models/chunk.py:23 models/image.py:22
76 #: models/book.py:29 models/chunk.py:24 models/image.py:23
80 #: models/book.py:30 models/image.py:24
85 msgid "scan gallery name"
86 msgstr "nazwa galerii skanów"
94 msgstr "numeracja rodzica"
96 #: models/book.py:55 models/chunk.py:21 models/publish_log.py:17
100 #: models/book.py:255
101 msgid "No chunks in the book."
102 msgstr "Książka nie ma części."
104 #: models/book.py:259
105 msgid "Not all chunks have publishable revisions."
106 msgstr "Niektóre części nie są gotowe do publikacji."
108 #: models/book.py:266 models/image.py:82
110 msgstr "Nieprawidłowy XML"
112 #: models/book.py:268 models/image.py:84
113 msgid "No Dublin Core found."
114 msgstr "Brak sekcji Dublin Core."
116 #: models/book.py:270 models/image.py:86
117 msgid "Invalid Dublin Core"
118 msgstr "Nieprawidłowy Dublin Core"
120 #: models/book.py:273 models/image.py:90
121 msgid "rdf:about is not"
122 msgstr "rdf:about jest różny od"
124 #: models/chunk.py:22
128 #: models/chunk.py:25
129 msgid "gallery start"
130 msgstr "początek galerii"
132 #: models/chunk.py:40
136 #: models/chunk.py:41
140 #: models/image.py:21 models/image.py:36 models/publish_log.py:45
144 #: models/image.py:37
148 #: models/image.py:75
149 msgid "There is no publishable revision"
150 msgstr "Żadna wersja nie została oznaczona do publikacji."
152 #: models/project.py:13
156 #: models/project.py:14
160 #: models/project.py:19 templates/catalogue/image_table.html:58
161 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:65
165 #: models/project.py:20
169 #: models/publish_log.py:18 models/publish_log.py:46
173 #: models/publish_log.py:19 models/publish_log.py:47
174 #: templates/catalogue/wall.html:20
178 #: models/publish_log.py:24 models/publish_log.py:33
179 msgid "book publish record"
180 msgstr "zapis publikacji książki"
182 #: models/publish_log.py:25
183 msgid "book publish records"
184 msgstr "zapisy publikacji książek"
186 #: models/publish_log.py:34 models/publish_log.py:48
190 #: models/publish_log.py:38
191 msgid "chunk publish record"
192 msgstr "zapis publikacji części"
194 #: models/publish_log.py:39
195 msgid "chunk publish records"
196 msgstr "zapisy publikacji części"
198 #: models/publish_log.py:53
199 msgid "image publish record"
200 msgstr "zapis publikacji obrazu"
202 #: models/publish_log.py:54
203 msgid "image publish records"
204 msgstr "zapisy publikacji obrazów"
206 #: templates/catalogue/activity.html:6 templates/catalogue/activity.html:12
207 #: templatetags/catalogue.py:29
211 #: templates/catalogue/base.html:8
212 msgid "Platforma Redakcyjna"
213 msgstr "Platforma Redakcyjna"
215 #: templates/catalogue/book_append_to.html:4
216 #: templates/catalogue/book_append_to.html:11
218 msgstr "Dołącz książkę"
220 #: templates/catalogue/book_detail.html:18
221 #: templates/catalogue/book_edit.html:13
222 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:16
223 #: templates/catalogue/image_detail.html:18
227 #: templates/catalogue/book_detail.html:25
229 msgstr "Edytuj galerię"
231 #: templates/catalogue/book_detail.html:28
232 msgid "Append to other book"
233 msgstr "Dołącz do innej książki"
235 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
239 #: templates/catalogue/book_detail.html:49
240 #: templates/catalogue/image_detail.html:36 templatetags/wall.py:108
241 #: templatetags/wall.py:129
245 #: templates/catalogue/book_detail.html:58
246 #: templates/catalogue/image_detail.html:38
247 msgid "Last published"
248 msgstr "Ostatnio opublikowano"
250 #: templates/catalogue/book_detail.html:68
254 #: templates/catalogue/book_detail.html:69
258 #: templates/catalogue/book_detail.html:70
262 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
266 #: templates/catalogue/book_detail.html:72
270 #: templates/catalogue/book_detail.html:85
271 #: templates/catalogue/image_detail.html:57
275 #: templates/catalogue/book_detail.html:89
276 #: templates/catalogue/image_detail.html:61
277 msgid "Log in to publish."
278 msgstr "Zaloguj się, aby opublikować."
280 #: templates/catalogue/book_detail.html:92
281 #: templates/catalogue/image_detail.html:64
282 msgid "This book can't be published yet, because:"
283 msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana. Powód:"
285 #: templates/catalogue/book_detail.html:102
286 #: templates/catalogue/image_detail.html:72
290 #: templates/catalogue/book_edit.html:5
292 msgstr "Edytuj książkę"
294 #: templates/catalogue/book_html.html:13 templates/catalogue/book_text.html:15
295 msgid "Table of contents"
298 #: templates/catalogue/book_html.html:14 templates/catalogue/book_text.html:17
302 #: templates/catalogue/book_html.html:15
306 #: templates/catalogue/book_text.html:7
310 #: templates/catalogue/chunk_add.html:5 templates/catalogue/chunk_add.html:9
311 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:22
313 msgstr "Podziel część"
315 #: templates/catalogue/chunk_add.html:14
316 msgid "Insert empty chunk after"
317 msgstr "Wstaw pustą część po"
319 #: templates/catalogue/chunk_add.html:17
323 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:5 templates/catalogue/chunk_edit.html:9
324 #: templates/catalogue/book_list/book.html:9
325 #: templates/catalogue/book_list/chunk.html:7
326 msgid "Chunk settings"
327 msgstr "Ustawienia części"
329 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:14
333 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:5
334 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:9
335 msgid "Create a new book"
336 msgstr "Utwórz nową książkę"
338 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:15
340 msgstr "Utwórz książkę"
342 #: templates/catalogue/document_list.html:7
344 msgstr "Lista książek"
346 #: templates/catalogue/document_upload.html:5
347 msgid "Bulk document upload"
348 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
350 #: templates/catalogue/document_upload.html:11
351 msgid "Bulk documents upload"
352 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
354 #: templates/catalogue/document_upload.html:14
356 "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with "
357 "<code>.xml</code> will be ignored."
359 "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie "
360 "kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
362 #: templates/catalogue/document_upload.html:20
363 #: templates/catalogue/upload_pdf.html:16 templatetags/catalogue.py:36
367 #: templates/catalogue/document_upload.html:27
369 "There have been some errors. No files have been added to the repository."
370 msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
372 #: templates/catalogue/document_upload.html:28
373 msgid "Offending files"
374 msgstr "Błędne pliki"
376 #: templates/catalogue/document_upload.html:36
377 msgid "Correct files"
378 msgstr "Poprawne pliki"
380 #: templates/catalogue/document_upload.html:47
381 msgid "Files have been successfully uploaded to the repository."
382 msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium."
384 #: templates/catalogue/document_upload.html:48
385 msgid "Uploaded files"
386 msgstr "Dodane pliki"
388 #: templates/catalogue/document_upload.html:58
389 msgid "Skipped files"
390 msgstr "Pominięte pliki"
392 #: templates/catalogue/document_upload.html:59
393 msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
394 msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
396 #: templates/catalogue/image_detail.html:26
400 #: templates/catalogue/image_detail.html:28
401 msgid "Proceed to the editor."
402 msgstr "Przejdź do edytora."
404 #: templates/catalogue/image_list.html:8
406 msgstr "Lista obrazów"
408 #: templates/catalogue/image_short.html:6
409 msgid "Image settings"
410 msgstr "Ustawienia obrazu"
412 #: templates/catalogue/image_table.html:23
413 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:28
414 msgid "Search in book titles"
415 msgstr "Szukaj w tytułach książek"
417 #: templates/catalogue/image_table.html:28
418 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:33
422 #: templates/catalogue/image_table.html:30
423 #: templates/catalogue/image_table.html:41
424 #: templates/catalogue/image_table.html:60
425 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:35
426 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:46
427 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:67
431 #: templates/catalogue/image_table.html:39
432 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:44
436 #: templates/catalogue/image_table.html:50
437 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:57
441 #: templates/catalogue/image_table.html:77
444 msgid_plural "%(c)s images"
445 msgstr[0] "%(c)s obraz"
446 msgstr[1] "%(c)s obrazy"
447 msgstr[2] "%(c)s obrazów"
449 #: templates/catalogue/image_table.html:82
450 msgid "No images found."
451 msgstr "Nie znaleziono obrazów."
453 #: templates/catalogue/image_table.html:88
454 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:102
458 #: templates/catalogue/image_table.html:89
459 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:103
461 msgstr "Przypisz redaktora"
463 #: templates/catalogue/image_table.html:91
464 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:105
468 #: templates/catalogue/image_table.html:92
469 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:106
471 msgstr "Więcej użytkowników"
473 #: templates/catalogue/my_page.html:15 templatetags/catalogue.py:27
477 #: templates/catalogue/my_page.html:24
478 msgid "Your last edited documents"
479 msgstr "Twoje ostatnie edycje"
481 #: templates/catalogue/my_page.html:33 templates/catalogue/user_page.html:16
482 msgid "Recent activity for"
483 msgstr "Ostatnia aktywność dla:"
485 #: templates/catalogue/upload_pdf.html:5
486 #: templates/catalogue/upload_pdf.html:11
487 msgid "PDF file upload"
488 msgstr "Ładowanie pliku PDF"
490 #: templates/catalogue/user_list.html:7 templates/catalogue/user_list.html:12
491 #: templatetags/catalogue.py:32
495 #: templates/catalogue/wall.html:30
496 msgid "not logged in"
497 msgstr "nie zalogowany"
499 #: templates/catalogue/wall.html:35
500 msgid "No activity recorded."
501 msgstr "Nie zanotowano aktywności."
503 #: templates/catalogue/book_list/book.html:8
504 #: templates/catalogue/book_list/book.html:29
505 msgid "Book settings"
506 msgstr "Ustawienia książki"
508 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:23
509 msgid "Show hidden books"
510 msgstr "Pokaż ukryte książki"
512 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:91
515 msgid_plural "%(c)s books"
516 msgstr[0] "%(c)s książka"
517 msgstr[1] "%(c)s książki"
518 msgstr[2] "%(c)s książek"
520 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:96
521 msgid "No books found."
522 msgstr "Nie znaleziono książek."
524 #: templatetags/book_list.py:84 templatetags/book_list.py:152
526 msgstr "do publikacji"
528 #: templatetags/book_list.py:85 templatetags/book_list.py:153
532 #: templatetags/book_list.py:86 templatetags/book_list.py:154
534 msgstr "opublikowane"
536 #: templatetags/book_list.py:87 templatetags/book_list.py:155
538 msgstr "nie opublikowane"
540 #: templatetags/book_list.py:88 templatetags/book_list.py:156
544 #: templatetags/catalogue.py:30
548 #: templatetags/catalogue.py:31
552 #: templatetags/catalogue.py:35
556 #: templatetags/catalogue.py:38
560 #: templatetags/wall.py:49 templatetags/wall.py:78
562 msgstr "Powiązana zmiana"
564 #: templatetags/wall.py:51 templatetags/wall.py:80
568 #: templatetags/wall.py:150
572 #~ msgid "Mark publishable"
573 #~ msgstr "Oznacz do publikacji"
575 #~ msgid "Mark not publishable"
576 #~ msgstr "Odznacz do publikacji"
578 #~ msgid "Other user"
579 #~ msgstr "Inny użytkownik"
582 #~ msgstr "Administracja"
587 #~ msgid "add basic document structure"
588 #~ msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu"
590 #~ msgid "change master tag to"
591 #~ msgstr "zmień tak master na"
593 #~ msgid "add begin trimming tag"
594 #~ msgstr "dodaj początkowy ogranicznik"
596 #~ msgid "add end trimming tag"
597 #~ msgstr "dodaj końcowy ogranicznik"
599 #~ msgid "unstructured text"
600 #~ msgstr "tekst bez struktury"
602 #~ msgid "unknown XML"
603 #~ msgstr "nieznany XML"
605 #~ msgid "broken document"
606 #~ msgstr "uszkodzony dokument"
608 #~ msgid "Apply fixes"
609 #~ msgstr "Wykonaj zmiany"
611 #~ msgid "Can mark for publishing"
612 #~ msgstr "Oznacza do publikacji"
618 #~ msgstr "Imię i nazwisko"
620 #~ msgid "Author's email"
621 #~ msgstr "E-mail autora"
623 #~ msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
624 #~ msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
626 #~ msgid "Describe changes you made."
627 #~ msgstr "Opisz swoje zmiany"
630 #~ msgstr "Ukończono"
632 #~ msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
633 #~ msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
635 #~ msgid "Describe the reason for reverting."
636 #~ msgstr "Opisz powód przywrócenia."
645 #~ msgstr "Dodano tag"
647 #~ msgid "Revision marked"
648 #~ msgstr "Wersja oznaczona"
650 #~ msgid "Old version"
651 #~ msgstr "Stara wersja"
653 #~ msgid "New version"
654 #~ msgstr "Nowa wersja"
656 #~ msgid "Click to open/close gallery"
657 #~ msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
668 #~ msgid "Save attempt in progress"
669 #~ msgstr "Trwa zapisywanie"
671 #~ msgid "There is a newer version of this document!"
672 #~ msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!"
674 #~ msgid "Clear filter"
675 #~ msgstr "Wyczyść filtr"
684 #~ msgstr "wszystkie"
686 #~ msgid "Annotations"
690 #~ msgstr "Poprzednie"
704 #~ msgid "Compare versions"
705 #~ msgstr "Porównaj wersje"
707 #~ msgid "Revert document"
708 #~ msgstr "Przywróć wersję"
710 #~ msgid "View version"
711 #~ msgstr "Zobacz wersję"
719 #~ msgid "Replace with"
720 #~ msgstr "Zamień na"
728 #~ msgid "Case sensitive"
729 #~ msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
731 #~ msgid "From cursor"
732 #~ msgstr "Zacznij od kursora"
734 #~ msgid "Search and replace"
735 #~ msgstr "Znajdź i zamień"
737 #~ msgid "Source code"
738 #~ msgstr "Kod źródłowy"
743 #~ msgid "Document ID"
744 #~ msgstr "ID dokumentu"
746 #~ msgid "Current version"
747 #~ msgstr "Aktualna wersja"
749 #~ msgid "Last edited by"
750 #~ msgstr "Ostatnio edytowane przez"
753 #~ msgstr "Podsumowanie"
755 #~ msgid "Insert theme"
756 #~ msgstr "Wstaw motyw"
758 #~ msgid "Insert annotation"
759 #~ msgstr "Wstaw przypis"
761 #~ msgid "Visual editor"
762 #~ msgstr "Edytor wizualny"
764 #~ msgid "Unassigned"
765 #~ msgstr "Nie przypisane"
767 #~ msgid "First correction"
768 #~ msgstr "Autokorekta"
771 #~ msgstr "Tagowanie"
773 #~ msgid "Initial Proofreading"
776 #~ msgid "Annotation Proofreading"
777 #~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła"
779 #~ msgid "Modernisation"
780 #~ msgstr "Uwspółcześnienie"
785 #~ msgid "Editor's Proofreading"
786 #~ msgstr "Ostateczna redakcja literacka"
788 #~ msgid "Technical Editor's Proofreading"
789 #~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna"
791 #~ msgid "Finished stage: %s"
792 #~ msgstr "Ukończony etap: %s"