Merge branch 'edumed' of https://github.com/fnp/redakcja into edumed
[redakcja.git] / redakcja / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # Polskie tłumaczenie dla platformy wolnych lektur.
2 # Copyright (C) 2009
3 # This file is distributed under the same license as the 'platforma' package.
4 # lrekucki@gmail.com, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-18 11:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-10-18 11:19+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: templates/404.html:8
20 msgid "Page not found"
21 msgstr "Strona nie została znaleziona"
22
23 #: templates/404.html:10
24 #, python-format
25 msgid ""
26 "The page you're trying\n"
27 "to reach (<tt>%(p)s</tt>) could not be found. If it's a document, try\n"
28 "looking for it on the <a href=\"/\">document list</a>."
29 msgstr "Strona, do której próbujesz dotrzeć (<tt>%(p)s</tt>), nie istnieje. Spróbuj poszukać jej na <a href=\"/\">liście dokumentów</a>."
30
31 #: templates/404.html:15
32 #, python-format
33 msgid ""
34 "If you\n"
35 "still can't find what you're looking for, please\n"
36 "<a href=\"%(m)s\">contact the administrator</a>."
37 msgstr "Jeśli nadal nie możesz znaleźć tego, czego szukasz, <a href=\"%(m)s\">skontaktuj się z administratorem</a>."
38
39 #: templates/404.html:22
40 #, python-format
41 msgid ""
42 "If you're coming from Redmine, please note that\n"
43 "work is no longer managed there. \n"
44 "Go to the <a href=\"/\">document list</a>\n"
45 "or to <a href=\"%(m)s\">your page</a> instead."
46 msgstr ""
47 "Jeśli skierował Cię tu Redmine, zwróć uwagę, że nie służy on już do koordynowania prac redakcyjnych. Możesz za to przejść do <a href=\"/\">listy dokumentów</a>\n"
48 "albo do <a href=\"%(m)s\">swojej strony</a>."
49
50 #: templates/base.html:7
51 msgid "Platforma Redakcyjna"
52 msgstr ""
53
54 #: templates/base.html:16
55 msgid "Loading"
56 msgstr "Ładowanie"
57
58 #: templates/admin/index.html:21
59 #, python-format
60 msgid "Models available in the %(name)s application."
61 msgstr ""
62
63 #: templates/admin/index.html:22
64 #, python-format
65 msgid "%(name)s"
66 msgstr ""
67
68 #: templates/admin/index.html:32
69 msgid "Add"
70 msgstr ""
71
72 #: templates/admin/index.html:38
73 msgid "Change"
74 msgstr ""
75
76 #: templates/admin/index.html:48
77 msgid "You don't have permission to edit anything."
78 msgstr ""
79
80 #: templates/admin/index.html:56
81 msgid "Recent Actions"
82 msgstr ""
83
84 #: templates/admin/index.html:57
85 msgid "My Actions"
86 msgstr ""
87
88 #: templates/admin/index.html:61
89 msgid "None available"
90 msgstr ""
91
92 #: templates/admin/index.html:75
93 msgid "Unknown content"
94 msgstr ""
95
96 #: templates/pagination/pagination.html:5
97 #: templates/pagination/pagination.html:7
98 msgid "previous"
99 msgstr "poprzednie"
100
101 #: templates/pagination/pagination.html:21
102 #: templates/pagination/pagination.html:23
103 msgid "next"
104 msgstr "następne"
105
106 #: templates/registration/head_login.html:5
107 msgid "Log Out"
108 msgstr "Wyloguj"
109
110 #: templates/registration/head_login.html:9
111 msgid "Log In"
112 msgstr "Logowanie"
113
114 #~ msgid "Refresh panel"
115 #~ msgstr "Odśwież panel"
116
117 #~ msgid "Print version"
118 #~ msgstr "Wersja do druku"
119
120 #~ msgid "Next page"
121 #~ msgstr "Następna strona"
122
123 #~ msgid "Zoom in"
124 #~ msgstr "Powiększ"
125
126 #~ msgid "Zoom out"
127 #~ msgstr "Zmniejsz"
128
129 #~ msgid "Reset zoom"
130 #~ msgstr "Oryginalny rozmiar"
131
132 #~ msgid "History"
133 #~ msgstr "Historia"
134
135 #~ msgid "Push"
136 #~ msgstr "Zatwierdź"
137
138 #~ msgid "Pull"
139 #~ msgstr "Uaktualnij"
140
141 #~ msgid "Save"
142 #~ msgstr "Zapisz"
143
144 #~ msgid "Quick save"
145 #~ msgstr "Szybki zapis"