"mouse" cursor
[redakcja.git] / apps / forms_builder / forms / locale / nl / LC_MESSAGES / django.po
1 # Dutch Translation for stephenmcd's django-forms-builder
2 # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Wouter van der Graaf <wouter@dynora.nl>, 2010.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-07-16 15:08+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: Fluxility <info@fluxility.nl>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: admin.py:40 fields.py:33
22 msgid "Email"
23 msgstr "E-mail"
24
25 #: admin.py:45 models.py:59 models.py:166
26 msgid "Slug"
27 msgstr "Slug"
28
29 #: admin.py:48
30 msgid "Sites"
31 msgstr "Sites"
32
33 #: admin.py:177
34 #, python-format
35 msgid "1 entry deleted"
36 msgid_plural "%(count)s entries deleted"
37 msgstr[0] "1 inzending verwijderd"
38 msgstr[1] "%(count)s inzendingen verwijderd"
39
40 #: admin.py:181
41 #| msgid "View on site"
42 msgid "View Entries"
43 msgstr "Bekijk op site"
44
45 #: fields.py:31
46 msgid "Single line text"
47 msgstr "Enkele rij tekst"
48
49 #: fields.py:32
50 msgid "Multi line text"
51 msgstr "Meerdere rijen tekst"
52
53 #: fields.py:34
54 msgid "Number"
55 msgstr "Nummer"
56
57 #: fields.py:35
58 msgid "URL"
59 msgstr "URL"
60
61 #: fields.py:36
62 msgid "Check box"
63 msgstr "Aankruisvakje"
64
65 #: fields.py:37
66 msgid "Check boxes"
67 msgstr "Aankruisvakjes"
68
69 #: fields.py:38
70 msgid "Drop down"
71 msgstr "Uitklapveld"
72
73 #: fields.py:39
74 msgid "Multi select"
75 msgstr "Lijstveld"
76
77 #: fields.py:40
78 msgid "Radio buttons"
79 msgstr "Keuzerondjes"
80
81 #: fields.py:41
82 msgid "File upload"
83 msgstr "Bestand upload"
84
85 #: fields.py:42
86 msgid "Date"
87 msgstr "Datum"
88
89 #: fields.py:43 models.py:234
90 msgid "Date/time"
91 msgstr "Datum/tijd"
92
93 #: fields.py:44
94 msgid "Date of birth"
95 msgstr "Geboortedatum"
96
97 #: fields.py:45
98 msgid "Hidden"
99 msgstr "Verborgen"
100
101 #: forms.py:52 forms.py:61 forms.py:68 forms.py:77
102 msgid "Nothing"
103 msgstr "Niets"
104
105 #: forms.py:53
106 msgid "Contains"
107 msgstr "Bevat"
108
109 #: forms.py:54
110 msgid "Doesn't contain"
111 msgstr "Bevat niet"
112
113 #: forms.py:55
114 msgid "Equals"
115 msgstr "Gelijk aan"
116
117 #: forms.py:56
118 msgid "Doesn't equal"
119 msgstr "Niet gelijk aan"
120
121 #: forms.py:62
122 msgid "Equals any"
123 msgstr "Gelijk aan één van"
124
125 #: forms.py:63
126 msgid "Doesn't equal any"
127 msgstr "Niet gelijk aan één van"
128
129 #: forms.py:69
130 msgid "Contains any"
131 msgstr "Bevat minstens één van"
132
133 #: forms.py:70
134 msgid "Contains all"
135 msgstr "Bevat alle van"
136
137 #: forms.py:71
138 msgid "Doesn't contain any"
139 msgstr "Bevat geen enkele van"
140
141 #: forms.py:72
142 msgid "Doesn't contain all"
143 msgstr "Bevat niet alle van"
144
145 #: forms.py:78
146 msgid "Is between"
147 msgstr "Is tussen"
148
149 #: forms.py:276
150 #| msgid "Check boxes"
151 msgid "Checked"
152 msgstr "Aangevinkt"
153
154 #: forms.py:276
155 msgid "Not checked"
156 msgstr "Niet aangevinkt"
157
158 #: forms.py:299 forms.py:314
159 msgid "and"
160 msgstr "en"
161
162 #: models.py:20
163 msgid "Draft"
164 msgstr "Opzet"
165
166 #: models.py:21
167 #| msgid "Published from"
168 msgid "Published"
169 msgstr "Gepubliceerd"
170
171 #: models.py:58
172 msgid "Title"
173 msgstr "Titel"
174
175 #: models.py:61
176 msgid "Intro"
177 msgstr "Intro"
178
179 #: models.py:62
180 msgid "Button text"
181 msgstr "Knoptekst"
182
183 #: models.py:63
184 msgid "Submit"
185 msgstr "Verzenden"
186
187 #: models.py:64
188 msgid "Response"
189 msgstr "Respons"
190
191 #: models.py:65
192 msgid "Redirect url"
193 msgstr "Doorverwijs URL"
194
195 #: models.py:67
196 msgid "An alternate URL to redirect to after form submission"
197 msgstr "Een URL om de gebruiker naar door te verwijzen nadat hij het"
198 " formulier heeft verstuurd"
199
200 #: models.py:68
201 msgid "Status"
202 msgstr "Status"
203
204 #: models.py:70
205 msgid "Published from"
206 msgstr "Gepubliceerd vanaf"
207
208 #: models.py:71
209 msgid "With published selected, won't be shown until this time"
210 msgstr ""
211 "Met gepubliceerd geselecteerd, wordt deze niet getoond tot dit tijdstip"
212
213 #: models.py:73
214 msgid "Expires on"
215 msgstr "Vervalt op"
216
217 #: models.py:74
218 msgid "With published selected, won't be shown after this time"
219 msgstr ""
220 "Met gepubliceerd geselecteerd, wordt deze niet getoond vanaf dit tijdstip"
221
222 #: models.py:76
223 msgid "Login required"
224 msgstr "Inloggen vereist"
225
226 #: models.py:77
227 msgid "If checked, only logged in users can view the form"
228 msgstr ""
229 "Als aangevinkt, dan kunnen alleen ingelogde gebruikers het formulier zien"
230
231 #: models.py:78
232 msgid "Send email"
233 msgstr "Verstuur e-mail"
234
235 #: models.py:79
236 msgid "If checked, the person entering the form will be sent an email"
237 msgstr ""
238 "Als aangevinkt, dan krijgt de persoon die het formulier heeft ingevuld een e-"
239 "mail"
240
241 #: models.py:80
242 msgid "From address"
243 msgstr "Van adres"
244
245 #: models.py:81
246 msgid "The address the email will be sent from"
247 msgstr "Het adres waarvandaan de e-mail verzonden wordt"
248
249 #: models.py:82
250 msgid "Send copies to"
251 msgstr "Stuur kopie naar"
252
253 #: models.py:83
254 msgid "One or more email addresses, separated by commas"
255 msgstr "Een of meer e-mailadressen, gescheiden door komma's"
256
257 #: models.py:85
258 msgid "Subject"
259 msgstr "Onderwerp"
260
261 #: models.py:86
262 msgid "Message"
263 msgstr "Bericht"
264
265 #: models.py:91
266 msgid "Form"
267 msgstr "Formulier"
268
269 #: models.py:92
270 msgid "Forms"
271 msgstr "Formulieren"
272
273 #: models.py:139
274 #| msgid "View on site"
275 msgid "View form on site"
276 msgstr "Bekijk formulier op site"
277
278 #: models.py:140
279 #| msgid "Form entries"
280 msgid "Filter entries"
281 msgstr "Filter inzendingen"
282
283 #: models.py:141
284 #| msgid "Form field entries"
285 msgid "View all entries"
286 msgstr "Bekijk alle inzendingen"
287
288 #: models.py:142
289 #| msgid "Export entries"
290 msgid "Export all entries"
291 msgstr "Exporteer alle inzendingen"
292
293 #: models.py:165
294 msgid "Label"
295 msgstr "Naam"
296
297 #: models.py:168
298 msgid "Type"
299 msgstr "Type"
300
301 #: models.py:169
302 msgid "Required"
303 msgstr "Verplicht"
304
305 #: models.py:170
306 msgid "Visible"
307 msgstr "Zichtbaar"
308
309 #: models.py:171
310 msgid "Choices"
311 msgstr "Keuzes"
312
313 #: models.py:176
314 msgid "Default value"
315 msgstr "Standaardwaarde"
316
317 #: models.py:178
318 msgid "Placeholder Text"
319 msgstr "Voorbeeldtekst"
320
321 #: models.py:180
322 msgid "Help text"
323 msgstr "Helptekst"
324
325 #: models.py:185 templates/admin/forms/entries.html:88
326 msgid "Field"
327 msgstr "Veld"
328
329 #: models.py:186
330 msgid "Fields"
331 msgstr "Velden"
332
333 #: models.py:237
334 msgid "Form entry"
335 msgstr "Formulierinzending"
336
337 #: models.py:238
338 msgid "Form entries"
339 msgstr "Formulierinzendingen"
340
341 #: models.py:252
342 msgid "Form field entry"
343 msgstr "Formulierveldinzending"
344
345 #: models.py:253
346 msgid "Form field entries"
347 msgstr "Formulierveldinzendingen"
348
349 #: models.py:281
350 msgid "Order"
351 msgstr "Volgorde"
352
353 #: templates/admin/forms/change_form.html:9
354 #: templates/admin/forms/entries.html:117
355 #| msgid "Form entries"
356 msgid "View entries"
357 msgstr "Bekijk inzendingen"
358
359 #: templates/admin/forms/change_form.html:12
360 msgid "History"
361 msgstr "Geschiedenis"
362
363 #: templates/admin/forms/change_form.html:16
364 msgid "View on site"
365 msgstr "Bekijk op site"
366
367 #: templates/admin/forms/entries.html:62
368 msgid "No entries selected"
369 msgstr "Geen inzendingen geselecteerd"
370
371 #: templates/admin/forms/entries.html:65
372 msgid "Delete selected entries?"
373 msgstr "Verwijder geselecteerde inzendingen?"
374
375 #: templates/admin/forms/entries.html:74
376 msgid "Home"
377 msgstr "Home"
378
379 #: templates/admin/forms/entries.html:89
380 msgid "Include"
381 msgstr "Toon"
382
383 #: templates/admin/forms/entries.html:90
384 msgid "Filter by"
385 msgstr "Filter op"
386
387 #: templates/admin/forms/entries.html:108
388 msgid "All"
389 msgstr "Alle"
390
391 #: templates/admin/forms/entries.html:116
392 #: templates/admin/forms/entries.html:157
393 msgid "Back to form"
394 msgstr "Terug naar formulier"
395
396 #: templates/admin/forms/entries.html:118
397 msgid "Export CSV"
398 msgstr "Exporteer CSV"
399
400 #: templates/admin/forms/entries.html:120
401 msgid "Export XLS"
402 msgstr "Exporteer XLS"
403
404 #: templates/admin/forms/entries.html:124
405 #| msgid "Export entries"
406 msgid "Entries"
407 msgstr "Inzendingen"
408
409 #: templates/admin/forms/entries.html:158
410 #| msgid "Multi select"
411 msgid "Delete selected"
412 msgstr "Verwijder geselecteerde"
413
414 #: templates/admin/forms/entries.html:162
415 msgid "No entries to display"
416 msgstr "Geen inzendingen om te tonen"