typo
[redakcja.git] / apps / forms_builder / forms / locale / nb / LC_MESSAGES / django.po
1 # Norwegian translation for stephenmcd's django-forms-builder
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Sindre Sorhus <sindresorhus@gmail.com>, 2011.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: django-forms-builder\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-10-12 14:14+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-10-12 14:38+0100\n"
11 "Last-Translator: Sindre Sorhus <sindresorhus@gmail.com>\n"
12 "Language-Team:  <sindresorhus@gmail.com>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18 "X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n"
19 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #: admin.py:28
23 #: fields.py:27
24 msgid "Email"
25 msgstr "E-post"
26
27 #: admin.py:32
28 msgid "Sites"
29 msgstr "Sider"
30
31 #: admin.py:114
32 #, python-format
33 msgid "1 entry deleted"
34 msgid_plural "%(count)s entries deleted"
35 msgstr[0] "Slettet ett innlegg"
36 msgstr[1] "Slettet %(count)s innlegg"
37
38 #: admin.py:119
39 msgid "View Entries"
40 msgstr "Vis innlegg"
41
42 #: fields.py:25
43 msgid "Single line text"
44 msgstr "Tekstfelt"
45
46 #: fields.py:26
47 msgid "Multi line text"
48 msgstr "Tekstområde"
49
50 #: fields.py:28
51 msgid "Check box"
52 msgstr "Avmerkingsboks"
53
54 #: fields.py:29
55 msgid "Check boxes"
56 msgstr "Avmerkingsbokser"
57
58 #: fields.py:30
59 msgid "Drop down"
60 msgstr "Rullegardinmeny"
61
62 #: fields.py:31
63 msgid "Multi select"
64 msgstr "Flervalgmeny"
65
66 #: fields.py:32
67 msgid "Radio buttons"
68 msgstr "Radioknapp"
69
70 #: fields.py:33
71 msgid "File upload"
72 msgstr "Filopplasting"
73
74 #: fields.py:34
75 msgid "Date"
76 msgstr "Dato"
77
78 #: fields.py:35
79 #: models.py:210
80 msgid "Date/time"
81 msgstr "Dato/tid"
82
83 #: fields.py:36
84 msgid "Hidden"
85 msgstr "Skjult"
86
87 #: forms.py:27
88 #: forms.py:35
89 #: forms.py:41
90 msgid "Nothing"
91 msgstr "Ingenting"
92
93 #: forms.py:28
94 msgid "Contains"
95 msgstr "Inneholder"
96
97 #: forms.py:29
98 msgid "Doesn't contain"
99 msgstr "Inneholder ikke"
100
101 #: forms.py:30
102 #: forms.py:36
103 msgid "Equals"
104 msgstr "Er lik"
105
106 #: forms.py:31
107 #: forms.py:37
108 msgid "Doesn't equal"
109 msgstr "Er ikke lik"
110
111 #: forms.py:42
112 msgid "Is between"
113 msgstr "Er mellom"
114
115 #: forms.py:165
116 msgid "Checked"
117 msgstr "Valgt"
118
119 #: forms.py:165
120 msgid "Not checked"
121 msgstr "Ikke valgt"
122
123 #: forms.py:179
124 #: forms.py:194
125 msgid "and"
126 msgstr "og"
127
128 #: models.py:54
129 msgid "Title"
130 msgstr "Tittel"
131
132 #: models.py:56
133 msgid "Intro"
134 msgstr "Intro"
135
136 #: models.py:57
137 msgid "Button text"
138 msgstr "Knapp tekst"
139
140 #: models.py:58
141 msgid "Submit"
142 msgstr "Send"
143
144 #: models.py:59
145 msgid "Response"
146 msgstr "Respons"
147
148 #: models.py:60
149 msgid "Status"
150 msgstr "Status"
151
152 #: models.py:62
153 msgid "Published from"
154 msgstr "Publisert fra"
155
156 #: models.py:63
157 msgid "With published selected, won't be shown until this time"
158 msgstr "Vil ikke bli vist før denne tiden hvis publisert er valgt"
159
160 #: models.py:65
161 msgid "Expires on"
162 msgstr "Utløper"
163
164 #: models.py:66
165 msgid "With published selected, won't be shown after this time"
166 msgstr "Vil ikke bli vist etter denne tiden hvis publisert er valgt"
167
168 #: models.py:68
169 msgid "Login required"
170 msgstr "Krever innlogging"
171
172 #: models.py:69
173 msgid "If checked, only logged in users can view the form"
174 msgstr "Bare innloggede brukere se skjemaet hvis valgt"
175
176 #: models.py:70
177 msgid "Send email"
178 msgstr "Send e-post"
179
180 #: models.py:71
181 msgid "If checked, the person entering the form will be sent an email"
182 msgstr "Innsenderen vil bli sendt en e-post hvis valgt"
183
184 #: models.py:72
185 msgid "From address"
186 msgstr "Fra adresse"
187
188 #: models.py:73
189 msgid "The address the email will be sent from"
190 msgstr "Adressen e-posten vil bli sendt fra"
191
192 #: models.py:74
193 msgid "Send copies to"
194 msgstr "Send kopi til"
195
196 #: models.py:75
197 msgid "One or more email addresses, separated by commas"
198 msgstr "En eller flere e-postadresser, adskilt med komma"
199
200 #: models.py:77
201 msgid "Subject"
202 msgstr "Emne"
203
204 #: models.py:78
205 msgid "Message"
206 msgstr "Melding"
207
208 #: models.py:83
209 msgid "Form"
210 msgstr "Skjema"
211
212 #: models.py:84
213 msgid "Forms"
214 msgstr "Skjemaer"
215
216 #: models.py:123
217 msgid "View form on site"
218 msgstr "Vis skjema på siden"
219
220 #: models.py:124
221 #: templates/admin/forms/change_form.html:8
222 #: templates/admin/forms/entries.html:119
223 msgid "View entries"
224 msgstr "Vis innlegg"
225
226 #: models.py:144
227 msgid "Placeholder Text"
228 msgstr "Plassholdertekst"
229
230 #: models.py:151
231 msgid "Label"
232 msgstr "Etikett"
233
234 #: models.py:152
235 msgid "Type"
236 msgstr "Type"
237
238 #: models.py:153
239 msgid "Required"
240 msgstr "Påkrevd"
241
242 #: models.py:154
243 msgid "Visible"
244 msgstr "Synlig"
245
246 #: models.py:155
247 msgid "Choices"
248 msgstr "Valg"
249
250 #: models.py:160
251 msgid "Default value"
252 msgstr "Standard verdi"
253
254 #: models.py:163
255 msgid "Help text"
256 msgstr "Hjelpetekst"
257
258 #: models.py:168
259 #: templates/admin/forms/entries.html:90
260 msgid "Field"
261 msgstr "Felt"
262
263 #: models.py:169
264 msgid "Fields"
265 msgstr "Felter"
266
267 #: models.py:213
268 msgid "Form entry"
269 msgstr "Skjemautfylling"
270
271 #: models.py:214
272 msgid "Form entries"
273 msgstr "Skjema innlegg"
274
275 #: models.py:226
276 msgid "Form field entry"
277 msgstr "Skjemafelt oppføring"
278
279 #: models.py:227
280 msgid "Form field entries"
281 msgstr "Skjemafeltoppføringer"
282
283 #: templates/admin/forms/change_form.html:9
284 msgid "History"
285 msgstr "Historie"
286
287 #: templates/admin/forms/change_form.html:10
288 msgid "View on site"
289 msgstr "Vis på siden"
290
291 #: templates/admin/forms/entries.html:63
292 msgid "No entries selected"
293 msgstr "Ingen innlegg er valgt"
294
295 #: templates/admin/forms/entries.html:66
296 msgid "Delete selected entries?"
297 msgstr "Slett valgte innlegg?"
298
299 #: templates/admin/forms/entries.html:76
300 msgid "Home"
301 msgstr "Hjem"
302
303 #: templates/admin/forms/entries.html:91
304 msgid "Include"
305 msgstr "Inkluder"
306
307 #: templates/admin/forms/entries.html:92
308 msgid "Filter by"
309 msgstr "Filtrer etter"
310
311 #: templates/admin/forms/entries.html:110
312 msgid "All"
313 msgstr "Alle"
314
315 #: templates/admin/forms/entries.html:118
316 #: templates/admin/forms/entries.html:151
317 msgid "Back to form"
318 msgstr "Tilbake til skjemaet"
319
320 #: templates/admin/forms/entries.html:120
321 msgid "Export CSV"
322 msgstr "Exporter CSV"
323
324 #: templates/admin/forms/entries.html:123
325 msgid "Entries"
326 msgstr "Innlegg"
327
328 #: templates/admin/forms/entries.html:152
329 msgid "Delete selected"
330 msgstr "Slett valgte"
331
332 #: templates/admin/forms/entries.html:156
333 msgid "No entries to display"
334 msgstr "Ingen innlegg å vise"
335