1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2023-10-10 15:35+0200\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org."
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
22 #: documents/forms.py:43
23 msgid "Text file must be UTF-8 encoded."
24 msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
26 #: documents/forms.py:59
30 #: documents/forms.py:62
34 #: documents/forms.py:65
35 msgid "You must either enter text or upload a file"
36 msgstr "Proszę wpisać tekst albo wybrać plik do załadowania"
38 #: documents/forms.py:74
42 #: documents/forms.py:75
43 msgid "Directories are documents in chunks"
44 msgstr "Katalogi zawierają dokumenty w częściach"
46 #: documents/forms.py:99 documents/forms.py:200
48 msgstr "Przypisane do"
50 #: documents/forms.py:120 documents/forms.py:134
51 msgid "Chunk with this slug already exists"
52 msgstr "Część z tym slugiem już istnieje"
54 #: documents/forms.py:143
58 #: documents/models/book.py:32 documents/models/chunk.py:21
59 #: documents/models/image.py:20
63 #: documents/models/book.py:33 documents/models/chunk.py:22
64 #: documents/models/image.py:21
68 #: documents/models/book.py:39 documents/models/image.py:22
72 #: documents/models/book.py:43
73 msgid "scan gallery name"
74 msgstr "nazwa galerii skanów"
76 #: documents/models/book.py:48
80 #: documents/models/book.py:49
82 msgstr "numeracja rodzica"
84 #: documents/models/book.py:82 documents/models/chunk.py:19
85 #: documents/models/publish_log.py:15
86 #: documents/templates/documents/book_detail.html:216
90 #: documents/models/book.py:83 documents/views.py:651
94 #: documents/models/book.py:301
95 msgid "No chunks in the book."
96 msgstr "Książka nie ma części."
98 #: documents/models/book.py:305
99 msgid "Not all chunks have approved revisions."
100 msgstr "Niektóre części nie mają zatwierdzonych wersji."
102 #: documents/models/book.py:312 documents/models/image.py:83
104 msgstr "Nieprawidłowy XML"
106 #: documents/models/book.py:314 documents/models/image.py:85
107 msgid "No Dublin Core found."
108 msgstr "Brak sekcji Dublin Core."
110 #: documents/models/book.py:316 documents/models/image.py:87
111 msgid "Invalid Dublin Core"
112 msgstr "Nieprawidłowy Dublin Core"
114 #: documents/models/book.py:319 documents/models/image.py:91
115 msgid "rdf:about is not"
116 msgstr "rdf:about jest różny od"
118 #: documents/models/chunk.py:20
122 #: documents/models/chunk.py:23
123 msgid "gallery start"
124 msgstr "początek galerii"
126 #: documents/models/chunk.py:38
130 #: documents/models/chunk.py:39
134 #: documents/models/image.py:19 documents/models/image.py:33
135 #: documents/models/publish_log.py:43
139 #: documents/models/image.py:34
143 #: documents/models/image.py:75
144 msgid "There is no approved revision"
145 msgstr "Żadna wersja nie została zatwierdzona"
147 #: documents/models/project.py:11
151 #: documents/models/project.py:12
155 #: documents/models/project.py:17
156 #: documents/templates/documents/book_list/book_list.html:66
157 #: documents/templates/documents/image_table.html:60
161 #: documents/models/project.py:18
165 #: documents/models/publish_log.py:16 documents/models/publish_log.py:44
169 #: documents/models/publish_log.py:17 documents/models/publish_log.py:45
170 #: documents/templates/documents/wall.html:20
174 #: documents/models/publish_log.py:22 documents/models/publish_log.py:31
175 msgid "book publish record"
176 msgstr "zapis publikacji książki"
178 #: documents/models/publish_log.py:23
179 msgid "book publish records"
180 msgstr "zapisy publikacji książek"
182 #: documents/models/publish_log.py:32 documents/models/publish_log.py:46
186 #: documents/models/publish_log.py:36
187 msgid "chunk publish record"
188 msgstr "zapis publikacji części"
190 #: documents/models/publish_log.py:37
191 msgid "chunk publish records"
192 msgstr "zapisy publikacji części"
194 #: documents/models/publish_log.py:51
195 msgid "image publish record"
196 msgstr "zapis publikacji obrazu"
198 #: documents/models/publish_log.py:52
199 msgid "image publish records"
200 msgstr "zapisy publikacji obrazów"
202 #: documents/templates/documents/active_users_list.html:5
204 msgstr "Aktywni użytkownicy"
206 #: documents/templates/documents/active_users_list.html:11
207 msgid "Users active in the year"
208 msgstr "Użytkownicy aktywni w roku"
210 #: documents/templates/documents/activity.html:6
211 #: documents/templates/documents/activity.html:15
212 #: documents/templatetags/documents.py:30
216 #: documents/templates/documents/base.html:14
217 msgid "Platforma Redakcyjna"
218 msgstr "Platforma Redakcyjna"
220 #: documents/templates/documents/book_append_to.html:5
221 #: documents/templates/documents/book_append_to.html:14
223 msgstr "Dołącz książkę"
225 #: documents/templates/documents/book_detail.html:26
226 #: documents/templates/documents/book_edit.html:13
227 #: documents/templates/documents/chunk_edit.html:22
228 #: documents/templates/documents/image_detail.html:22
232 #: documents/templates/documents/book_detail.html:33
234 msgstr "Edytuj galerię"
236 #: documents/templates/documents/book_detail.html:36
237 msgid "Append to other book"
238 msgstr "Dołącz do innej książki"
240 #: documents/templates/documents/book_detail.html:55
244 #: documents/templates/documents/book_detail.html:73
245 #: documents/templates/documents/image_detail.html:47
246 #: documents/templatetags/wall.py:108 documents/templatetags/wall.py:129
250 #: documents/templates/documents/book_detail.html:110
251 #: documents/templates/documents/image_detail.html:51
252 msgid "Last published"
253 msgstr "Ostatnio opublikowano"
255 #: documents/templates/documents/book_detail.html:120
259 #: documents/templates/documents/book_detail.html:121
263 #: documents/templates/documents/book_detail.html:122
267 #: documents/templates/documents/book_detail.html:123
271 #: documents/templates/documents/book_detail.html:124
272 msgid "PDF version for mobiles"
273 msgstr "Wersja PDF na telefony"
275 #: documents/templates/documents/book_detail.html:125
279 #: documents/templates/documents/book_detail.html:126
283 #: documents/templates/documents/book_detail.html:142
284 #: documents/templates/documents/image_detail.html:70
288 #: documents/templates/documents/book_detail.html:194
289 #: documents/templates/documents/image_detail.html:74
290 msgid "Log in to publish."
291 msgstr "Zaloguj się, aby opublikować."
293 #: documents/templates/documents/book_detail.html:197
294 #: documents/templates/documents/image_detail.html:77
295 msgid "This book can't be published yet, because:"
296 msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana. Powód:"
298 #: documents/templates/documents/book_detail.html:209
302 #: documents/templates/documents/book_detail.html:218
306 #: documents/templates/documents/book_detail.html:219
307 msgid "characters (with footnotes)"
308 msgstr "znaki (z przypisami)"
310 #: documents/templates/documents/book_detail.html:220
314 #: documents/templates/documents/book_detail.html:221
315 msgid "words (with footnotes)"
316 msgstr "słowa (z przypisami)"
318 #: documents/templates/documents/book_detail.html:222
319 msgid "wiersze (+ inne znaki)"
322 #: documents/templates/documents/book_detail.html:223
323 msgid "wiersze (+ inne znaki, z przypisami)"
326 #: documents/templates/documents/book_edit.html:5
328 msgstr "Edytuj książkę"
330 #: documents/templates/documents/book_html.html:12
331 #: documents/templates/documents/book_text.html:15
332 msgid "Table of contents"
335 #: documents/templates/documents/book_html.html:13
336 #: documents/templates/documents/book_text.html:17
340 #: documents/templates/documents/book_html.html:14
344 #: documents/templates/documents/book_list/book.html:8
345 #: documents/templates/documents/book_list/book.html:35
346 msgid "Book settings"
347 msgstr "Ustawienia książki"
349 #: documents/templates/documents/book_list/book.html:9
350 #: documents/templates/documents/book_list/chunk.html:7
351 #: documents/templates/documents/chunk_edit.html:6
352 #: documents/templates/documents/chunk_edit.html:12
353 msgid "Chunk settings"
354 msgstr "Ustawienia części"
356 #: documents/templates/documents/book_list/book.html:20
357 #: documents/templates/documents/book_list/book.html:42
358 #: documents/templates/documents/image_short.html:17
359 #: documents/templatetags/book_list.py:92
360 #: documents/templatetags/book_list.py:160
362 msgstr "opublikowane"
364 #: documents/templates/documents/book_list/book.html:23
365 #: documents/templates/documents/book_list/book.html:45
366 #: documents/templates/documents/image_short.html:20
367 #: documents/templatetags/book_list.py:90
368 #: documents/templatetags/book_list.py:158
370 msgstr "do publikacji"
372 #: documents/templates/documents/book_list/book.html:26
373 #: documents/templates/documents/book_list/chunk.html:26
374 #: documents/templates/documents/image_short.html:23
375 #: documents/templatetags/book_list.py:91
376 #: documents/templatetags/book_list.py:159
380 #: documents/templates/documents/book_list/book_list.html:29
381 #: documents/templates/documents/image_table.html:25
382 msgid "Search in book titles"
383 msgstr "Szukaj w tytułach książek"
385 #: documents/templates/documents/book_list/book_list.html:34
386 #: documents/templates/documents/image_table.html:30
390 #: documents/templates/documents/book_list/book_list.html:36
391 #: documents/templates/documents/book_list/book_list.html:47
392 #: documents/templates/documents/book_list/book_list.html:68
393 #: documents/templates/documents/book_list/book_list.html:120
394 #: documents/templates/documents/image_table.html:32
395 #: documents/templates/documents/image_table.html:43
396 #: documents/templates/documents/image_table.html:62
400 #: documents/templates/documents/book_list/book_list.html:45
401 #: documents/templates/documents/image_table.html:41
405 #: documents/templates/documents/book_list/book_list.html:58
406 #: documents/templates/documents/image_table.html:52
410 #: documents/templates/documents/book_list/book_list.html:92
413 msgid_plural "%(c)s books"
414 msgstr[0] "%(c)s książka"
415 msgstr[1] "%(c)s książki"
416 msgstr[2] "%(c)s książek"
418 #: documents/templates/documents/book_list/book_list.html:96
419 msgid "No books found."
420 msgstr "Nie znaleziono książek."
422 #: documents/templates/documents/book_list/book_list.html:105
423 #: documents/templates/documents/image_table.html:87
427 #: documents/templates/documents/book_list/book_list.html:106
428 #: documents/templates/documents/image_table.html:88
430 msgstr "Przypisz redaktora"
432 #: documents/templates/documents/book_list/book_list.html:108
433 #: documents/templates/documents/image_table.html:90
437 #: documents/templates/documents/book_list/book_list.html:109
438 #: documents/templates/documents/image_table.html:91
440 msgstr "Więcej użytkowników"
442 #: documents/templates/documents/book_text.html:7
446 #: documents/templates/documents/chunk_add.html:6
447 #: documents/templates/documents/chunk_add.html:12
448 #: documents/templates/documents/chunk_edit.html:29
450 msgstr "Podziel część"
452 #: documents/templates/documents/chunk_add.html:19
453 msgid "Insert empty chunk after"
454 msgstr "Wstaw pustą część po"
456 #: documents/templates/documents/chunk_add.html:23
460 #: documents/templates/documents/chunk_edit.html:19
464 #: documents/templates/documents/document_create_missing.html:6
465 #: documents/templates/documents/document_create_missing.html:12
466 msgid "Create a new book"
467 msgstr "Utwórz nową książkę"
469 #: documents/templates/documents/document_create_missing.html:21
471 msgstr "Utwórz książkę"
473 #: documents/templates/documents/document_list.html:7
475 msgstr "Lista książek"
477 #: documents/templates/documents/document_upload.html:6
478 msgid "Bulk document upload"
479 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
481 #: documents/templates/documents/document_upload.html:14
482 msgid "Bulk documents upload"
483 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
485 #: documents/templates/documents/document_upload.html:19
487 "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with "
488 "<code>.xml</code> will be ignored."
490 "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie "
491 "kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
493 #: documents/templates/documents/document_upload.html:26
494 #: documents/templates/documents/upload_pdf.html:16
495 #: documents/templatetags/documents.py:37
499 #: documents/templates/documents/document_upload.html:34
501 "There have been some errors. No files have been added to the repository."
502 msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
504 #: documents/templates/documents/document_upload.html:35
505 msgid "Offending files"
506 msgstr "Błędne pliki"
508 #: documents/templates/documents/document_upload.html:43
509 msgid "Correct files"
510 msgstr "Poprawne pliki"
512 #: documents/templates/documents/document_upload.html:54
513 msgid "Files have been successfully uploaded to the repository."
514 msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium."
516 #: documents/templates/documents/document_upload.html:55
517 msgid "Uploaded files"
518 msgstr "Dodane pliki"
520 #: documents/templates/documents/document_upload.html:65
521 msgid "Skipped files"
522 msgstr "Pominięte pliki"
524 #: documents/templates/documents/document_upload.html:66
525 msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
526 msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
528 #: documents/templates/documents/image_detail.html:34
532 #: documents/templates/documents/image_detail.html:38
533 msgid "Proceed to the editor."
534 msgstr "Przejdź do edytora."
536 #: documents/templates/documents/image_list.html:8
538 msgstr "Lista obrazów"
540 #: documents/templates/documents/image_short.html:6
541 msgid "Image settings"
542 msgstr "Ustawienia obrazu"
544 #: documents/templates/documents/image_table.html:79
547 msgid_plural "%(c)s images"
548 msgstr[0] "%(c)s obraz"
549 msgstr[1] "%(c)s obrazy"
550 msgstr[2] "%(c)s obrazów"
552 #: documents/templates/documents/image_table.html:81
553 msgid "No images found."
554 msgstr "Nie znaleziono obrazów."
556 #: documents/templates/documents/my_page.html:17
557 #: documents/templatetags/documents.py:28
561 #: documents/templates/documents/my_page.html:54
562 msgid "Your last edited documents"
563 msgstr "Twoje ostatnie edycje"
565 #: documents/templates/documents/my_page.html:74
566 #: documents/templates/documents/user_page.html:18
567 msgid "Recent activity for"
568 msgstr "Ostatnia aktywność dla:"
570 #: documents/templates/documents/upload_pdf.html:5
571 #: documents/templates/documents/upload_pdf.html:11
572 msgid "PDF file upload"
573 msgstr "Ładowanie pliku PDF"
575 #: documents/templates/documents/user_list.html:7
576 #: documents/templates/documents/user_list.html:14
577 #: documents/templatetags/documents.py:33
581 #: documents/templates/documents/wall.html:30
582 msgid "not logged in"
583 msgstr "nie zalogowany"
585 #: documents/templates/documents/wall.html:35
586 msgid "No activity recorded."
587 msgstr "Nie zanotowano aktywności."
589 #: documents/templatetags/book_list.py:93
590 #: documents/templatetags/book_list.py:161
592 msgstr "nie opublikowane"
594 #: documents/templatetags/book_list.py:94
595 #: documents/templatetags/book_list.py:162
599 #: documents/templatetags/documents.py:31
603 #: documents/templatetags/documents.py:32
607 #: documents/templatetags/documents.py:36
611 #: documents/templatetags/documents.py:39
615 #: documents/templatetags/wall.py:49 documents/templatetags/wall.py:78
617 msgstr "Powiązana zmiana"
619 #: documents/templatetags/wall.py:51 documents/templatetags/wall.py:80
623 #: documents/views.py:179
625 msgid "Slug already used for %s"
626 msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
628 #: documents/views.py:181
629 msgid "Slug already used in repository."
630 msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium."
632 #: documents/views.py:187
633 msgid "File should be UTF-8 encoded."
634 msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
636 #: documents/views.py:653
638 msgstr "galeria skanów"
644 #~ msgstr "Administracja"
652 #~ msgid "Active users since"
653 #~ msgstr "Użytkownicy aktywni od"
655 #~ msgid "Show hidden books"
656 #~ msgstr "Pokaż ukryte książki"
659 #~ msgstr "Komentarz"
662 #~ msgstr "Komentarze"
664 #~ msgid "Mark publishable"
665 #~ msgstr "Oznacz do publikacji"
667 #~ msgid "Mark not publishable"
668 #~ msgstr "Odznacz do publikacji"
670 #~ msgid "Other user"
671 #~ msgstr "Inny użytkownik"
676 #~ msgid "add basic document structure"
677 #~ msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu"
679 #~ msgid "change master tag to"
680 #~ msgstr "zmień tak master na"
682 #~ msgid "add begin trimming tag"
683 #~ msgstr "dodaj początkowy ogranicznik"
685 #~ msgid "add end trimming tag"
686 #~ msgstr "dodaj końcowy ogranicznik"
688 #~ msgid "unstructured text"
689 #~ msgstr "tekst bez struktury"
691 #~ msgid "unknown XML"
692 #~ msgstr "nieznany XML"
694 #~ msgid "broken document"
695 #~ msgstr "uszkodzony dokument"
697 #~ msgid "Apply fixes"
698 #~ msgstr "Wykonaj zmiany"
700 #~ msgid "Can mark for publishing"
701 #~ msgstr "Oznacza do publikacji"
707 #~ msgstr "Imię i nazwisko"
709 #~ msgid "Author's email"
710 #~ msgstr "E-mail autora"
712 #~ msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
713 #~ msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
715 #~ msgid "Describe changes you made."
716 #~ msgstr "Opisz swoje zmiany"
719 #~ msgstr "Ukończono"
721 #~ msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
722 #~ msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
724 #~ msgid "Describe the reason for reverting."
725 #~ msgstr "Opisz powód przywrócenia."
734 #~ msgstr "Dodano tag"
736 #~ msgid "Revision marked"
737 #~ msgstr "Wersja oznaczona"
739 #~ msgid "New version"
740 #~ msgstr "Nowa wersja"
742 #~ msgid "Click to open/close gallery"
743 #~ msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
754 #~ msgid "Save attempt in progress"
755 #~ msgstr "Trwa zapisywanie"
757 #~ msgid "There is a newer version of this document!"
758 #~ msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!"
760 #~ msgid "Clear filter"
761 #~ msgstr "Wyczyść filtr"
770 #~ msgstr "wszystkie"
772 #~ msgid "Annotations"
776 #~ msgstr "Poprzednie"
790 #~ msgid "Compare versions"
791 #~ msgstr "Porównaj wersje"
793 #~ msgid "Revert document"
794 #~ msgstr "Przywróć wersję"
796 #~ msgid "View version"
797 #~ msgstr "Zobacz wersję"
805 #~ msgid "Replace with"
806 #~ msgstr "Zamień na"
814 #~ msgid "Case sensitive"
815 #~ msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
817 #~ msgid "From cursor"
818 #~ msgstr "Zacznij od kursora"
820 #~ msgid "Search and replace"
821 #~ msgstr "Znajdź i zamień"
823 #~ msgid "Source code"
824 #~ msgstr "Kod źródłowy"
829 #~ msgid "Document ID"
830 #~ msgstr "ID dokumentu"
832 #~ msgid "Current version"
833 #~ msgstr "Aktualna wersja"
835 #~ msgid "Last edited by"
836 #~ msgstr "Ostatnio edytowane przez"
839 #~ msgstr "Podsumowanie"
841 #~ msgid "Insert theme"
842 #~ msgstr "Wstaw motyw"
844 #~ msgid "Insert annotation"
845 #~ msgstr "Wstaw przypis"
847 #~ msgid "Visual editor"
848 #~ msgstr "Edytor wizualny"
850 #~ msgid "Unassigned"
851 #~ msgstr "Nie przypisane"
853 #~ msgid "First correction"
854 #~ msgstr "Autokorekta"
857 #~ msgstr "Tagowanie"
859 #~ msgid "Initial Proofreading"
862 #~ msgid "Annotation Proofreading"
863 #~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła"
865 #~ msgid "Modernisation"
866 #~ msgstr "Uwspółcześnienie"
871 #~ msgid "Editor's Proofreading"
872 #~ msgstr "Ostateczna redakcja literacka"
874 #~ msgid "Technical Editor's Proofreading"
875 #~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna"
877 #~ msgid "Finished stage: %s"
878 #~ msgstr "Ukończony etap: %s"