add gallery start for a chunk,
[redakcja.git] / apps / catalogue / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 15:56+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-10-03 15:56+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
19
20 #: forms.py:46
21 msgid "ZIP file"
22 msgstr "Plik ZIP"
23
24 #: forms.py:47
25 msgid "Directories are documents in chunks"
26 msgstr "Katalogi zawierają dokumenty w częściach"
27
28 #: forms.py:85
29 #: forms.py:99
30 msgid "Chunk with this slug already exists"
31 msgstr "Część z tym slugiem już istnieje"
32
33 #: forms.py:109
34 msgid "Append to"
35 msgstr "Dołącz do"
36
37 #: views.py:137
38 #, python-format
39 msgid "Slug already used for %s"
40 msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
41
42 #: views.py:139
43 msgid "Slug already used in repository."
44 msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium."
45
46 #: views.py:145
47 msgid "File should be UTF-8 encoded."
48 msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
49
50 #: models/book.py:20
51 #: models/chunk.py:24
52 msgid "title"
53 msgstr "tytuł"
54
55 #: models/book.py:21
56 #: models/chunk.py:23
57 msgid "slug"
58 msgstr "slug"
59
60 #: models/book.py:22
61 msgid "scan gallery name"
62 msgstr "nazwa galerii skanów"
63
64 #: models/book.py:25
65 msgid "parent"
66 msgstr "rodzic"
67
68 #: models/book.py:26
69 msgid "parent number"
70 msgstr "numeracja rodzica"
71
72 #: models/book.py:43
73 #: models/chunk.py:21
74 #: models/publish_log.py:17
75 msgid "book"
76 msgstr "książka"
77
78 #: models/book.py:44
79 msgid "books"
80 msgstr "książki"
81
82 #: models/book.py:45
83 msgid "Can mark for publishing"
84 msgstr "Oznacza do publikacji"
85
86 #: models/chunk.py:22
87 msgid "number"
88 msgstr "numer"
89
90 #: models/chunk.py:39
91 msgid "chunk"
92 msgstr "część"
93
94 #: models/chunk.py:40
95 msgid "chunks"
96 msgstr "części"
97
98 #: models/publish_log.py:18
99 msgid "time"
100 msgstr "czas"
101
102 #: models/publish_log.py:19
103 msgid "user"
104 msgstr "użytkownik"
105
106 #: models/publish_log.py:24
107 #: models/publish_log.py:33
108 msgid "book publish record"
109 msgstr "zapis publikacji książki"
110
111 #: models/publish_log.py:25
112 msgid "book publish records"
113 msgstr "zapisy publikacji książek"
114
115 #: models/publish_log.py:34
116 msgid "change"
117 msgstr "zmiana"
118
119 #: models/publish_log.py:38
120 msgid "chunk publish record"
121 msgstr "zapis publikacji części"
122
123 #: models/publish_log.py:39
124 msgid "chunk publish records"
125 msgstr "zapisy publikacji części"
126
127 #: templates/catalogue/base.html:9
128 msgid "Platforma Redakcyjna"
129 msgstr "Platforma Redakcyjna"
130
131 #: templates/catalogue/book_append_to.html:9
132 msgid "Append book"
133 msgstr "Dołącz książkę"
134
135 #: templates/catalogue/book_detail.html:6
136 #: templates/catalogue/book_detail.html:46
137 msgid "edit"
138 msgstr "edytuj"
139
140 #: templates/catalogue/book_detail.html:16
141 msgid "add basic document structure"
142 msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu"
143
144 #: templates/catalogue/book_detail.html:20
145 msgid "change master tag to"
146 msgstr "zmień tak master na"
147
148 #: templates/catalogue/book_detail.html:24
149 msgid "add begin trimming tag"
150 msgstr "dodaj początkowy ogranicznik"
151
152 #: templates/catalogue/book_detail.html:28
153 msgid "add end trimming tag"
154 msgstr "dodaj końcowy ogranicznik"
155
156 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
157 msgid "unstructured text"
158 msgstr "tekst bez struktury"
159
160 #: templates/catalogue/book_detail.html:38
161 msgid "unknown XML"
162 msgstr "nieznany XML"
163
164 #: templates/catalogue/book_detail.html:42
165 msgid "broken document"
166 msgstr "uszkodzony dokument"
167
168 #: templates/catalogue/book_detail.html:61
169 msgid "Apply fixes"
170 msgstr "Wykonaj zmiany"
171
172 #: templates/catalogue/book_detail.html:67
173 msgid "Append to other book"
174 msgstr "Dołącz do innej książki"
175
176 #: templates/catalogue/book_detail.html:69
177 msgid "Last published"
178 msgstr "Ostatnio opublikowano"
179
180 #: templates/catalogue/book_detail.html:73
181 msgid "Full XML"
182 msgstr "Pełny XML"
183
184 #: templates/catalogue/book_detail.html:74
185 msgid "HTML version"
186 msgstr "Wersja HTML"
187
188 #: templates/catalogue/book_detail.html:75
189 msgid "TXT version"
190 msgstr "Wersja TXT"
191
192 #: templates/catalogue/book_detail.html:92
193 msgid "Publish"
194 msgstr "Opublikuj"
195
196 #: templates/catalogue/book_detail.html:96
197 msgid "This book cannot be published yet"
198 msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana"
199
200 #: templates/catalogue/book_edit.html:9
201 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:9
202 msgid "Save"
203 msgstr "Zapisz"
204
205 #: templates/catalogue/chunk_add.html:9
206 msgid "Add chunk"
207 msgstr "Dodaj część"
208
209 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:9
210 msgid "Create document"
211 msgstr "Utwórz dokument"
212
213 #: templates/catalogue/document_upload.html:8
214 msgid "Bulk documents upload"
215 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
216
217 #: templates/catalogue/document_upload.html:11
218 msgid "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with <code>.xml</code> will be ignored."
219 msgstr "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
220
221 #: templates/catalogue/document_upload.html:17
222 #: templatetags/catalogue.py:34
223 msgid "Upload"
224 msgstr "Załaduj"
225
226 #: templates/catalogue/document_upload.html:24
227 msgid "There have been some errors. No files have been added to the repository."
228 msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
229
230 #: templates/catalogue/document_upload.html:25
231 msgid "Offending files"
232 msgstr "Błędne pliki"
233
234 #: templates/catalogue/document_upload.html:33
235 msgid "Correct files"
236 msgstr "Poprawne pliki"
237
238 #: templates/catalogue/document_upload.html:44
239 msgid "Files have been successfully uploaded to the repository."
240 msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium."
241
242 #: templates/catalogue/document_upload.html:45
243 msgid "Uploaded files"
244 msgstr "Dodane pliki"
245
246 #: templates/catalogue/document_upload.html:55
247 msgid "Skipped files"
248 msgstr "Pominięte pliki"
249
250 #: templates/catalogue/document_upload.html:56
251 msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
252 msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
253
254 #: templates/catalogue/my_page.html:13
255 msgid "Your last edited documents"
256 msgstr "Twoje ostatnie edycje"
257
258 #: templates/catalogue/my_page.html:22
259 #: templates/catalogue/user_page.html:13
260 msgid "Recent activity for"
261 msgstr "Ostatnia aktywność dla:"
262
263 #: templates/catalogue/user_list.html:7
264 #: templatetags/catalogue.py:32
265 msgid "Users"
266 msgstr "Użytkownicy"
267
268 #: templates/catalogue/book_list/book.html:6
269 #: templates/catalogue/book_list/book.html:25
270 msgid "Book settings"
271 msgstr "Ustawienia książki"
272
273 #: templates/catalogue/book_list/book.html:7
274 #: templates/catalogue/book_list/chunk.html:5
275 msgid "Chunk settings"
276 msgstr "Ustawienia części"
277
278 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:19
279 msgid "Show hidden books"
280 msgstr "Pokaż ukryte książki"
281
282 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:24
283 msgid "Search in book titles"
284 msgstr "Szukaj w tytułach książek"
285
286 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:29
287 msgid "stage"
288 msgstr "etap"
289
290 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:31
291 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:42
292 msgid "none"
293 msgstr "brak"
294
295 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:40
296 msgid "editor"
297 msgstr "redaktor"
298
299 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:51
300 msgid "status"
301 msgstr "status"
302
303 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:75
304 #, python-format
305 msgid "%(c)s book"
306 msgid_plural "%(c)s books"
307 msgstr[0] "%(c)s książka"
308 msgstr[1] "%(c)s książki"
309 msgstr[2] "%(c)s książek"
310
311 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:80
312 msgid "No books found."
313 msgstr "Nie znaleziono książek."
314
315 #: templatetags/book_list.py:81
316 msgid "publishable"
317 msgstr "do publikacji"
318
319 #: templatetags/book_list.py:82
320 msgid "changed"
321 msgstr "zmienione"
322
323 #: templatetags/book_list.py:83
324 msgid "published"
325 msgstr "opublikowane"
326
327 #: templatetags/book_list.py:84
328 msgid "unpublished"
329 msgstr "nie opublikowane"
330
331 #: templatetags/book_list.py:85
332 msgid "empty"
333 msgstr "puste"
334
335 #: templatetags/catalogue.py:28
336 msgid "My page"
337 msgstr "Moja strona"
338
339 #: templatetags/catalogue.py:30
340 msgid "Activity"
341 msgstr "Aktywność"
342
343 #: templatetags/catalogue.py:31
344 msgid "All"
345 msgstr "Wszystkie"
346
347 #: templatetags/catalogue.py:33
348 msgid "Add"
349 msgstr "Dodaj"
350
351 #: templatetags/catalogue.py:37
352 msgid "Admin"
353 msgstr "Administracja"
354
355 #: templatetags/wall.py:43
356 msgid "Related edit"
357 msgstr "Powiązana zmiana"
358
359 #: templatetags/wall.py:45
360 msgid "Edit"
361 msgstr "Zmiana"
362
363 #: templatetags/wall.py:67
364 msgid "Publication"
365 msgstr "Publikacja"
366
367 #: templatetags/wall.py:84
368 msgid "Comment"
369 msgstr "Komentarz"
370
371 #~ msgid "Author"
372 #~ msgstr "Autor"
373
374 #~ msgid "Your name"
375 #~ msgstr "Imię i nazwisko"
376
377 #~ msgid "Author's email"
378 #~ msgstr "E-mail autora"
379
380 #~ msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
381 #~ msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
382
383 #~ msgid "Describe changes you made."
384 #~ msgstr "Opisz swoje zmiany"
385
386 #~ msgid "Completed"
387 #~ msgstr "Ukończono"
388
389 #~ msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
390 #~ msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
391
392 #~ msgid "Describe the reason for reverting."
393 #~ msgstr "Opisz powód przywrócenia."
394
395 #~ msgid "name"
396 #~ msgstr "nazwa"
397
398 #~ msgid "theme"
399 #~ msgstr "motyw"
400
401 #~ msgid "themes"
402 #~ msgstr "motywy"
403
404 #~ msgid "Tag added"
405 #~ msgstr "Dodano tag"
406
407 #~ msgid "Revision marked"
408 #~ msgstr "Wersja oznaczona"
409
410 #~ msgid "EPUB version"
411 #~ msgstr "Wersja EPUB"
412
413 #~ msgid "PDF version"
414 #~ msgstr "Wersja PDF"
415
416 #~ msgid "Old version"
417 #~ msgstr "Stara wersja"
418
419 #~ msgid "New version"
420 #~ msgstr "Nowa wersja"
421
422 #~ msgid "Click to open/close gallery"
423 #~ msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
424
425 #~ msgid "Help"
426 #~ msgstr "Pomoc"
427
428 #~ msgid "Version"
429 #~ msgstr "Wersja"
430
431 #~ msgid "Unknown"
432 #~ msgstr "nieznana"
433
434 #~ msgid "Save attempt in progress"
435 #~ msgstr "Trwa zapisywanie"
436
437 #~ msgid "There is a newer version of this document!"
438 #~ msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!"
439
440 #~ msgid "Clear filter"
441 #~ msgstr "Wyczyść filtr"
442
443 #~ msgid "Cancel"
444 #~ msgstr "Anuluj"
445
446 #~ msgid "Revert"
447 #~ msgstr "Przywróć"
448
449 #~ msgid "all"
450 #~ msgstr "wszystkie"
451
452 #~ msgid "Annotations"
453 #~ msgstr "Przypisy"
454
455 #~ msgid "Previous"
456 #~ msgstr "Poprzednie"
457
458 #~ msgid "Next"
459 #~ msgstr "Następne"
460
461 #~ msgid "Zoom in"
462 #~ msgstr "Powiększ"
463
464 #~ msgid "Zoom out"
465 #~ msgstr "Zmniejsz"
466
467 #~ msgid "Gallery"
468 #~ msgstr "Galeria"
469
470 #~ msgid "Compare versions"
471 #~ msgstr "Porównaj wersje"
472
473 #~ msgid "Revert document"
474 #~ msgstr "Przywróć wersję"
475
476 #~ msgid "View version"
477 #~ msgstr "Zobacz wersję"
478
479 #~ msgid "History"
480 #~ msgstr "Historia"
481
482 #~ msgid "Search"
483 #~ msgstr "Szukaj"
484
485 #~ msgid "Replace with"
486 #~ msgstr "Zamień na"
487
488 #~ msgid "Replace"
489 #~ msgstr "Zamień"
490
491 #~ msgid "Options"
492 #~ msgstr "Opcje"
493
494 #~ msgid "Case sensitive"
495 #~ msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
496
497 #~ msgid "From cursor"
498 #~ msgstr "Zacznij od kursora"
499
500 #~ msgid "Search and replace"
501 #~ msgstr "Znajdź i zamień"
502
503 #~ msgid "Source code"
504 #~ msgstr "Kod źródłowy"
505
506 #~ msgid "Title"
507 #~ msgstr "Tytuł"
508
509 #~ msgid "Document ID"
510 #~ msgstr "ID dokumentu"
511
512 #~ msgid "Current version"
513 #~ msgstr "Aktualna wersja"
514
515 #~ msgid "Last edited by"
516 #~ msgstr "Ostatnio edytowane przez"
517
518 #~ msgid "Link to gallery"
519 #~ msgstr "Link do galerii"
520
521 #~ msgid "Summary"
522 #~ msgstr "Podsumowanie"
523
524 #~ msgid "Insert theme"
525 #~ msgstr "Wstaw motyw"
526
527 #~ msgid "Insert annotation"
528 #~ msgstr "Wstaw przypis"
529
530 #~ msgid "Visual editor"
531 #~ msgstr "Edytor wizualny"
532
533 #~ msgid "Assigned to me"
534 #~ msgstr "Przypisane do mnie"
535
536 #~ msgid "Unassigned"
537 #~ msgstr "Nie przypisane"
538
539 #~ msgid "First correction"
540 #~ msgstr "Autokorekta"
541
542 #~ msgid "Tagging"
543 #~ msgstr "Tagowanie"
544
545 #~ msgid "Initial Proofreading"
546 #~ msgstr "Korekta"
547
548 #~ msgid "Annotation Proofreading"
549 #~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła"
550
551 #~ msgid "Modernisation"
552 #~ msgstr "Uwspółcześnienie"
553
554 #~ msgid "Themes"
555 #~ msgstr "Motywy"
556
557 #~ msgid "Editor's Proofreading"
558 #~ msgstr "Ostateczna redakcja literacka"
559
560 #~ msgid "Technical Editor's Proofreading"
561 #~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna"
562
563 #~ msgid "Finished stage: %s"
564 #~ msgstr "Ukończony etap: %s"
565
566 #~ msgid "Refresh"
567 #~ msgstr "Odśwież"
568
569 #~ msgid "Insert special character"
570 #~ msgstr "Wstaw znak specjalny"