1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: pl\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-12-15 16:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-18 23:05+0100\n"
12 "Last-Translator: Kamil Dębowski <poczta@kdebowski.pl>\n"
13 "Language-Team: Kamil Dębowski <poczta@kdebowski.pl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
22 #: forms/admin.py:40 forms/fields.py:33
26 #: forms/admin.py:45 forms/models.py:59 forms/models.py:166
36 msgid "1 entry deleted"
37 msgid_plural "%(count)s entries deleted"
38 msgstr[0] "1 wpis usunięty"
39 msgstr[1] "%(count)s wpisy usunięte"
40 msgstr[2] "%(count)s wpisów usuniętych"
47 msgid "Single line text"
48 msgstr "Pojedynczy wiersz tekstu"
51 msgid "Multi line text"
52 msgstr "Wiele linii tekstu"
72 msgstr "Lista rozwijana"
76 msgstr "Wielokrotny wybór"
80 msgstr "Jednokrotny wybór"
84 msgstr "Przesłanie pliku"
90 #: forms/fields.py:43 forms/models.py:234
96 msgstr "Data urodzenia"
102 #: forms/forms.py:52 forms/forms.py:61 forms/forms.py:68 forms/forms.py:77
111 msgid "Doesn't contain"
119 msgid "Doesn't equal"
124 msgstr "Równy któremukolwiek"
127 msgid "Doesn't equal any"
128 msgstr "Nierówny któremukolwiek"
132 msgstr "Zawiera jakiekolwiek"
136 msgstr "Zawiera wszystkie"
139 msgid "Doesn't contain any"
140 msgstr "Niezawiera któregokolwiek"
143 msgid "Doesn't contain all"
144 msgstr "Nie zawiera wszystkich"
148 msgstr "Jest pomiędzy"
150 #: forms/forms.py:276
154 #: forms/forms.py:276
156 msgstr "Niezaznaczony"
158 #: forms/forms.py:299 forms/forms.py:314
162 #: forms/models.py:20
166 #: forms/models.py:21
168 msgstr "Opublikowany"
170 #: forms/models.py:58
174 #: forms/models.py:61
178 #: forms/models.py:62
180 msgstr "Tekst przycisku"
182 #: forms/models.py:63
186 #: forms/models.py:64
190 #: forms/models.py:65
192 msgstr "Adres do przekierowania"
194 #: forms/models.py:67
195 msgid "An alternate URL to redirect to after form submission"
196 msgstr "Alternatywny adres do przekierowania po wysłaniu formularza"
198 #: forms/models.py:68
202 #: forms/models.py:70
203 msgid "Published from"
204 msgstr "Opublikowany od"
206 #: forms/models.py:71
207 msgid "With published selected, won't be shown until this time"
208 msgstr "Jeśli opublikowany, nie będzie widoczny przed tym czasem"
210 #: forms/models.py:73
214 #: forms/models.py:74
215 msgid "With published selected, won't be shown after this time"
216 msgstr "Jeśli opublikowany, nie będzie widoczny po tym czasie"
218 #: forms/models.py:76
219 msgid "Login required"
220 msgstr "Wymaga logowania"
222 #: forms/models.py:77
223 msgid "If checked, only logged in users can view the form"
224 msgstr "Jeśli zaznaczone, tylko zalogowani użytkownicy zobaczą formularz"
226 #: forms/models.py:78
228 msgstr "Wyślij email"
230 #: forms/models.py:79
231 msgid "If checked, the person entering the form will be sent an email"
232 msgstr "Jeśli zaznaczone, osoba wysyłająca formularz otrzyma email"
234 #: forms/models.py:80
238 #: forms/models.py:81
239 msgid "The address the email will be sent from"
240 msgstr "Adres, z którego będzie wysłany formularz"
242 #: forms/models.py:82
243 msgid "Send copies to"
244 msgstr "Wyślij kopie do"
246 #: forms/models.py:83
247 msgid "One or more email addresses, separated by commas"
248 msgstr "Jeden lub więcej adresów email, oddzielonych przecinkami"
250 #: forms/models.py:85
254 #: forms/models.py:86
258 #: forms/models.py:91
262 #: forms/models.py:92
266 #: forms/models.py:139
267 msgid "View form on site"
268 msgstr "Zobacz formularz na stronie"
270 #: forms/models.py:140
271 msgid "Filter entries"
272 msgstr "Filtruj wpisy"
274 #: forms/models.py:141
275 msgid "View all entries"
276 msgstr "Zobacz wszystkie wpisy"
278 #: forms/models.py:142
279 msgid "Export all entries"
280 msgstr "Eksportuj wszystkie wpisy"
282 #: forms/models.py:165
286 #: forms/models.py:168
290 #: forms/models.py:169
294 #: forms/models.py:170
298 #: forms/models.py:171
300 msgstr "Opcje wyboru"
302 #: forms/models.py:176
303 msgid "Default value"
304 msgstr "Wartość domyślna"
306 #: forms/models.py:178
307 msgid "Placeholder Text"
310 #: forms/models.py:180
312 msgstr "Tekst pomocniczy"
314 #: forms/models.py:185 forms/templates/admin/forms/entries.html:88
318 #: forms/models.py:186
322 #: forms/models.py:237
324 msgstr "Wpis formularza"
326 #: forms/models.py:238
328 msgstr "Wpisy formularza"
330 #: forms/models.py:252
331 msgid "Form field entry"
332 msgstr "Wpis pola formularza"
334 #: forms/models.py:253
335 msgid "Form field entries"
336 msgstr "Wpisy pola formularza"
338 #: forms/models.py:281
342 #: forms/templates/admin/forms/change_form.html:9
343 #: forms/templates/admin/forms/entries.html:117
345 msgstr "Zobacz wpisy"
347 #: forms/templates/admin/forms/change_form.html:12
351 #: forms/templates/admin/forms/change_form.html:16
353 msgstr "Zobacz na stronie"
355 #: forms/templates/admin/forms/entries.html:62
356 msgid "No entries selected"
357 msgstr "Brak zaznaczonych wpisów"
359 #: forms/templates/admin/forms/entries.html:65
360 msgid "Delete selected entries?"
361 msgstr "Usunąć zaznaczone wpisy?"
363 #: forms/templates/admin/forms/entries.html:74
365 msgstr "Strona główna"
367 #: forms/templates/admin/forms/entries.html:89
371 #: forms/templates/admin/forms/entries.html:90
373 msgstr "Filtruj używając"
375 #: forms/templates/admin/forms/entries.html:108
379 #: forms/templates/admin/forms/entries.html:116
380 #: forms/templates/admin/forms/entries.html:157
382 msgstr "Wróć do formlarza"
384 #: forms/templates/admin/forms/entries.html:118
386 msgstr "Eksportuj do CSV"
388 #: forms/templates/admin/forms/entries.html:120
390 msgstr "Eksportuj do XLS"
392 #: forms/templates/admin/forms/entries.html:124
396 #: forms/templates/admin/forms/entries.html:158
397 msgid "Delete selected"
398 msgstr "Usuń zaznaczone"
400 #: forms/templates/admin/forms/entries.html:162
401 msgid "No entries to display"
402 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"