1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-10-06 12:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
25 msgid "Directories are documents in chunks"
26 msgstr "Katalogi zawierają dokumenty w częściach"
30 msgstr "Przypisane do"
34 msgid "Chunk with this slug already exists"
35 msgstr "Część z tym slugiem już istnieje"
43 msgid "Slug already used for %s"
44 msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
47 msgid "Slug already used in repository."
48 msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium."
51 msgid "File should be UTF-8 encoded."
52 msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
65 msgid "scan gallery name"
66 msgstr "nazwa galerii skanów"
74 msgstr "numeracja rodzica"
78 #: models/publish_log.py:17
92 msgstr "początek galerii"
102 #: models/publish_log.py:18
106 #: models/publish_log.py:19
110 #: models/publish_log.py:24
111 #: models/publish_log.py:33
112 msgid "book publish record"
113 msgstr "zapis publikacji książki"
115 #: models/publish_log.py:25
116 msgid "book publish records"
117 msgstr "zapisy publikacji książek"
119 #: models/publish_log.py:34
123 #: models/publish_log.py:38
124 msgid "chunk publish record"
125 msgstr "zapis publikacji części"
127 #: models/publish_log.py:39
128 msgid "chunk publish records"
129 msgstr "zapisy publikacji części"
131 #: templates/catalogue/base.html:9
132 msgid "Platforma Redakcyjna"
133 msgstr "Platforma Redakcyjna"
135 #: templates/catalogue/book_append_to.html:9
137 msgstr "Dołącz książkę"
139 #: templates/catalogue/book_detail.html:6
140 #: templates/catalogue/book_detail.html:46
144 #: templates/catalogue/book_detail.html:16
145 msgid "add basic document structure"
146 msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu"
148 #: templates/catalogue/book_detail.html:20
149 msgid "change master tag to"
150 msgstr "zmień tak master na"
152 #: templates/catalogue/book_detail.html:24
153 msgid "add begin trimming tag"
154 msgstr "dodaj początkowy ogranicznik"
156 #: templates/catalogue/book_detail.html:28
157 msgid "add end trimming tag"
158 msgstr "dodaj końcowy ogranicznik"
160 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
161 msgid "unstructured text"
162 msgstr "tekst bez struktury"
164 #: templates/catalogue/book_detail.html:38
166 msgstr "nieznany XML"
168 #: templates/catalogue/book_detail.html:42
169 msgid "broken document"
170 msgstr "uszkodzony dokument"
172 #: templates/catalogue/book_detail.html:61
174 msgstr "Wykonaj zmiany"
176 #: templates/catalogue/book_detail.html:67
177 msgid "Append to other book"
178 msgstr "Dołącz do innej książki"
180 #: templates/catalogue/book_detail.html:69
181 msgid "Last published"
182 msgstr "Ostatnio opublikowano"
184 #: templates/catalogue/book_detail.html:73
188 #: templates/catalogue/book_detail.html:74
192 #: templates/catalogue/book_detail.html:75
196 #: templates/catalogue/book_detail.html:83
197 #: templates/catalogue/book_detail.html:100
198 msgid "This book cannot be published yet"
199 msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana"
201 #: templates/catalogue/book_edit.html:9
202 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:9
206 #: templates/catalogue/chunk_add.html:9
210 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:9
211 msgid "Create document"
212 msgstr "Utwórz dokument"
214 #: templates/catalogue/document_upload.html:8
215 msgid "Bulk documents upload"
216 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
218 #: templates/catalogue/document_upload.html:11
219 msgid "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with <code>.xml</code> will be ignored."
220 msgstr "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
222 #: templates/catalogue/document_upload.html:17
223 #: templatetags/catalogue.py:34
227 #: templates/catalogue/document_upload.html:24
228 msgid "There have been some errors. No files have been added to the repository."
229 msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
231 #: templates/catalogue/document_upload.html:25
232 msgid "Offending files"
233 msgstr "Błędne pliki"
235 #: templates/catalogue/document_upload.html:33
236 msgid "Correct files"
237 msgstr "Poprawne pliki"
239 #: templates/catalogue/document_upload.html:44
240 msgid "Files have been successfully uploaded to the repository."
241 msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium."
243 #: templates/catalogue/document_upload.html:45
244 msgid "Uploaded files"
245 msgstr "Dodane pliki"
247 #: templates/catalogue/document_upload.html:55
248 msgid "Skipped files"
249 msgstr "Pominięte pliki"
251 #: templates/catalogue/document_upload.html:56
252 msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
253 msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
255 #: templates/catalogue/my_page.html:13
256 msgid "Your last edited documents"
257 msgstr "Twoje ostatnie edycje"
259 #: templates/catalogue/my_page.html:22
260 #: templates/catalogue/user_page.html:13
261 msgid "Recent activity for"
262 msgstr "Ostatnia aktywność dla:"
264 #: templates/catalogue/user_list.html:7
265 #: templatetags/catalogue.py:32
269 #: templates/catalogue/book_list/book.html:6
270 #: templates/catalogue/book_list/book.html:25
271 msgid "Book settings"
272 msgstr "Ustawienia książki"
274 #: templates/catalogue/book_list/book.html:7
275 #: templates/catalogue/book_list/chunk.html:5
276 msgid "Chunk settings"
277 msgstr "Ustawienia części"
279 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:19
280 msgid "Show hidden books"
281 msgstr "Pokaż ukryte książki"
283 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:24
284 msgid "Search in book titles"
285 msgstr "Szukaj w tytułach książek"
287 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:29
291 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:31
292 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:42
296 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:40
300 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:51
304 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:75
307 msgid_plural "%(c)s books"
308 msgstr[0] "%(c)s książka"
309 msgstr[1] "%(c)s książki"
310 msgstr[2] "%(c)s książek"
312 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:80
313 msgid "No books found."
314 msgstr "Nie znaleziono książek."
316 #: templatetags/book_list.py:81
318 msgstr "do publikacji"
320 #: templatetags/book_list.py:82
324 #: templatetags/book_list.py:83
326 msgstr "opublikowane"
328 #: templatetags/book_list.py:84
330 msgstr "nie opublikowane"
332 #: templatetags/book_list.py:85
336 #: templatetags/catalogue.py:28
340 #: templatetags/catalogue.py:30
344 #: templatetags/catalogue.py:31
348 #: templatetags/catalogue.py:33
352 #: templatetags/catalogue.py:37
354 msgstr "Administracja"
356 #: templatetags/wall.py:43
358 msgstr "Powiązana zmiana"
360 #: templatetags/wall.py:45
364 #: templatetags/wall.py:67
368 #: templatetags/wall.py:84
372 #~ msgid "Can mark for publishing"
373 #~ msgstr "Oznacza do publikacji"
376 #~ msgstr "Opublikuj"
382 #~ msgstr "Imię i nazwisko"
384 #~ msgid "Author's email"
385 #~ msgstr "E-mail autora"
387 #~ msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
388 #~ msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
390 #~ msgid "Describe changes you made."
391 #~ msgstr "Opisz swoje zmiany"
394 #~ msgstr "Ukończono"
396 #~ msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
397 #~ msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
399 #~ msgid "Describe the reason for reverting."
400 #~ msgstr "Opisz powód przywrócenia."
412 #~ msgstr "Dodano tag"
414 #~ msgid "Revision marked"
415 #~ msgstr "Wersja oznaczona"
417 #~ msgid "EPUB version"
418 #~ msgstr "Wersja EPUB"
420 #~ msgid "PDF version"
421 #~ msgstr "Wersja PDF"
423 #~ msgid "Old version"
424 #~ msgstr "Stara wersja"
426 #~ msgid "New version"
427 #~ msgstr "Nowa wersja"
429 #~ msgid "Click to open/close gallery"
430 #~ msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
441 #~ msgid "Save attempt in progress"
442 #~ msgstr "Trwa zapisywanie"
444 #~ msgid "There is a newer version of this document!"
445 #~ msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!"
447 #~ msgid "Clear filter"
448 #~ msgstr "Wyczyść filtr"
457 #~ msgstr "wszystkie"
459 #~ msgid "Annotations"
463 #~ msgstr "Poprzednie"
477 #~ msgid "Compare versions"
478 #~ msgstr "Porównaj wersje"
480 #~ msgid "Revert document"
481 #~ msgstr "Przywróć wersję"
483 #~ msgid "View version"
484 #~ msgstr "Zobacz wersję"
492 #~ msgid "Replace with"
493 #~ msgstr "Zamień na"
501 #~ msgid "Case sensitive"
502 #~ msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
504 #~ msgid "From cursor"
505 #~ msgstr "Zacznij od kursora"
507 #~ msgid "Search and replace"
508 #~ msgstr "Znajdź i zamień"
510 #~ msgid "Source code"
511 #~ msgstr "Kod źródłowy"
516 #~ msgid "Document ID"
517 #~ msgstr "ID dokumentu"
519 #~ msgid "Current version"
520 #~ msgstr "Aktualna wersja"
522 #~ msgid "Last edited by"
523 #~ msgstr "Ostatnio edytowane przez"
525 #~ msgid "Link to gallery"
526 #~ msgstr "Link do galerii"
529 #~ msgstr "Podsumowanie"
531 #~ msgid "Insert theme"
532 #~ msgstr "Wstaw motyw"
534 #~ msgid "Insert annotation"
535 #~ msgstr "Wstaw przypis"
537 #~ msgid "Visual editor"
538 #~ msgstr "Edytor wizualny"
540 #~ msgid "Unassigned"
541 #~ msgstr "Nie przypisane"
543 #~ msgid "First correction"
544 #~ msgstr "Autokorekta"
547 #~ msgstr "Tagowanie"
549 #~ msgid "Initial Proofreading"
552 #~ msgid "Annotation Proofreading"
553 #~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła"
555 #~ msgid "Modernisation"
556 #~ msgstr "Uwspółcześnienie"
561 #~ msgid "Editor's Proofreading"
562 #~ msgstr "Ostateczna redakcja literacka"
564 #~ msgid "Technical Editor's Proofreading"
565 #~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna"
567 #~ msgid "Finished stage: %s"
568 #~ msgstr "Ukończony etap: %s"
573 #~ msgid "Insert special character"
574 #~ msgstr "Wstaw znak specjalny"