Dodanie PyYAML do requirements.txt (wymagane do załadowania themes.yaml).
[redakcja.git] / apps / filebrowser / locale / sr_Latn / LC_MESSAGES / .svn / text-base / django.po.svn-base
1 # Copyright (C) 2009 Janos Guljas
2 # This file is distributed under the same license as the django-filebrowser package.
3 # Janos Guljas <janos@janos.in.rs>, 2009.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-06 21:43+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-06 22:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
13 "Language-Team: Serbian Latin\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: extension translation
19 msgid "Folder"
20 msgstr "Folder"
21 msgid "Image"
22 msgstr "Slika"
23 msgid "Document"
24 msgstr "Dokument"
25 msgid "Code"
26 msgstr "Kod"
27 msgid "Sound"
28 msgstr "Zvuk"
29
30 #: fields.py:96
31 #, python-format
32 msgid "Extension %(ext)s is not allowed. Only %(allowed)s is allowed."
33 msgstr "Fajlovi sa ekstenzijom %(ext)s nisu dozvoljeni. Samo %(allowed)s ekstenzije su dozvoljene."
34
35 #: forms.py:23
36 msgid "Name"
37 msgstr "Naziv"
38
39 #: forms.py:23 forms.py:49
40 msgid ""
41 "The Name will automatically be converted to lowercase. Only letters, "
42 "numbers, underscores and hyphens are allowed."
43 msgstr ""
44 "Slova u nazivu će automatski biti konvertovana u mala. Samo slova, cifre, "
45 "donja crta i crta su dozvoljeni karakteri."
46
47 #: forms.py:30 forms.py:56
48 msgid "Only letters, numbers, underscores and hyphens are allowed."
49 msgstr "Samo slova, cifre, donja crta i crta su dozvoljeni karakteri."
50
51 #: forms.py:33
52 msgid "The Folder already exists."
53 msgstr "Folder već postoji."
54
55 #: forms.py:36
56 msgid "Disallowed Folder Name."
57 msgstr "Taj naziv foldera nije dozvoljen."
58
59 #: forms.py:49
60 msgid "New Name"
61 msgstr "Novi naziv"
62
63 #: forms.py:59
64 msgid "The File/Folder already exists."
65 msgstr "Fajl/folder već postoji."
66
67 #: forms.py:95
68 msgid "File"
69 msgstr "Fajl"
70
71 #: forms.py:96
72 msgid "Use Image Generator"
73 msgstr "Koristi generator slika"
74
75 #: forms.py:105
76 msgid "File already exists."
77 msgstr "Fajl već postoji."
78
79 #: forms.py:111
80 msgid "Filename is not allowed."
81 msgstr "Naziv fajla nije dozvoljen."
82
83 #: forms.py:116
84 msgid "File extension is not allowed."
85 msgstr "Ekstenzija fajla nije dozviljena."
86
87 #: forms.py:121
88 msgid "Filesize exceeds allowed Upload Size."
89 msgstr "Veličina fajla prelazi dozvoljenu vrednost."
90
91 #: functions.py:84
92 msgid "Home"
93 msgstr "Početni folder"
94
95 #: functions.py:279
96 msgid "Thumbnail creation failed."
97 msgstr "Generisanje umanjenog prikaza slike nije uspelo."
98
99 #: functions.py:334 functions.py:389
100 msgid "Image creation failed."
101 msgstr "Generisanje slike nije uspelo."
102
103 #: views.py:174
104 msgid "FileBrowser"
105 msgstr "Fajl bruzer"
106
107 #: views.py:198
108 #, python-format
109 msgid "The Folder %s was successfully created."
110 msgstr "Folder %s je uspešno napravljen."
111
112 #: views.py:204
113 msgid "Permission denied."
114 msgstr "Odbijen pristup."
115
116 #: views.py:206
117 msgid "Error creating directory."
118 msgstr "Greška pri kreiranju direktorijuma."
119
120 #: views.py:214 views.py:215 templates/filebrowser/index.html:33
121 msgid "New Folder"
122 msgstr "Novi folder"
123
124 #: views.py:260
125 msgid "Upload successful."
126 msgstr "Prenos fajla se uspešno završio."
127
128 #: views.py:273 templates/filebrowser/index.html:36
129 #: templates/filebrowser/upload.html:62
130 msgid "Upload"
131 msgstr "Prenos fajla"
132
133 #: views.py:274
134 msgid "Select files to upload"
135 msgstr "Izaberite fajlove za prenos"
136
137 #: views.py:304
138 msgid "Thumbnail creation successful."
139 msgstr "Generisanje umanjenog prikaza slike je uspelo."
140
141 #: views.py:354
142 #, python-format
143 msgid "The file %s was successfully deleted."
144 msgstr "Fajl %s je supešno obrisan."
145
146 #: views.py:366
147 #, python-format
148 msgid "The directory %s was successfully deleted."
149 msgstr "Direktorijum %s je supešno obrisan."
150
151 #: views.py:417
152 msgid "Error renaming Thumbnail."
153 msgstr "Greška pri promeni naziva umanjenog prikaza slike."
154
155 #: views.py:423
156 msgid "Renaming was successful."
157 msgstr "Uspešna promena naziva."
158
159 #: views.py:428
160 msgid "Error."
161 msgstr "Greška."
162
163 #: views.py:437 templates/filebrowser/include/filelisting.html:52
164 msgid "Rename"
165 msgstr "Promeni naziv"
166
167 #: views.py:438
168 #, python-format
169 msgid "Rename \"%s\""
170 msgstr "Promeni naziv: „%s“"
171
172 #: views.py:475
173 msgid "Successfully generated Images."
174 msgstr "Slike su uspešno generisane."
175
176 #: templates/filebrowser/append.html:5 templates/filebrowser/append.html:7
177 msgid "File-Browser"
178 msgstr "Fajl-brauzer"
179
180 #: templates/filebrowser/index.html:34
181 msgid "Make Thumbs"
182 msgstr "Generiši umanjene prikaze"
183
184 #: templates/filebrowser/index.html:35
185 msgid "Generate Images"
186 msgstr "Generiši slike"
187
188 #: templates/filebrowser/makedir.html:24 templates/filebrowser/rename.html:22
189 msgid "Please correct the following errors."
190 msgstr "Ispravite sledeće greške."
191
192 #: templates/filebrowser/makedir.html:34 templates/filebrowser/rename.html:33
193 msgid "Submit"
194 msgstr "Izvrši"
195
196 #: templates/filebrowser/upload.html:37
197 msgid "Will use image generator."
198 msgstr "Koristi generator slika."
199
200 #: templates/filebrowser/upload.html:47
201 msgid "Help"
202 msgstr "Pomoć"
203
204 #: templates/filebrowser/upload.html:51
205 msgid "Allowed"
206 msgstr "Dozvoljeno"
207
208 #: templates/filebrowser/upload.html:57
209 msgid "Max. Filesize"
210 msgstr "Najveća veličina fajla"
211
212 #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:8
213 msgid "Select"
214 msgstr "Izaberite"
215
216 #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:15
217 msgid "Select File"
218 msgstr "Izaberite fajl"
219
220 #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:26
221 msgid "Make Thumbnail"
222 msgstr "Napravi umenjeni prikaz"
223
224 #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:29
225 msgid "View Image"
226 msgstr "Pregled slike"
227
228 #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:46
229 msgid "Generate Image Versions"
230 msgstr "Generiši verzije slika"
231
232 #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:61
233 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
234 msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj fajl?"
235
236 #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:61
237 msgid "Delete File"
238 msgstr "Izbriši fajl"
239
240 #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:64
241 msgid "Are you sure you want to delete this Folder?"
242 msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj folder?"
243
244 #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:64
245 msgid "Delete Folder"
246 msgstr "Izbriši folder"
247
248 #: templates/filebrowser/include/filter.html:15
249 msgid "Filter"
250 msgstr "Filter"
251
252 #: templates/filebrowser/include/filter.html:21
253 msgid "By Date"
254 msgstr "Po datumu"
255
256 #: templates/filebrowser/include/filter.html:23
257 msgid "Any Date"
258 msgstr "Svi datumi"
259
260 #: templates/filebrowser/include/filter.html:25
261 msgid "Today"
262 msgstr "Danas"
263
264 #: templates/filebrowser/include/filter.html:27
265 msgid "Past 7 days"
266 msgstr "Poslednjih 7 dana"
267
268 #: templates/filebrowser/include/filter.html:29
269 msgid "Past 30 days"
270 msgstr "Poslednjih 30 dana"
271
272 #: templates/filebrowser/include/filter.html:31
273 msgid "This year"
274 msgstr "Ove godine"
275
276 #: templates/filebrowser/include/filter.html:39
277 msgid "By Type"
278 msgstr "Po tipu"
279
280 #: templates/filebrowser/include/filter.html:41
281 msgid "All"
282 msgstr "Svi"
283
284 #: templates/filebrowser/include/paginator.html:5
285 msgid "No Items Found."
286 msgstr "Nijedna slika nije pronađena."
287
288 #: templates/filebrowser/include/paginator.html:10
289 #, python-format
290 msgid "%(counter)s Item"
291 msgid_plural "%(counter)s Items"
292 msgstr[0] "%(counter)s stavka"
293 msgstr[1] "%(counter)s stavki"
294
295 #: templates/filebrowser/include/paginator.html:16
296 msgid "No Items."
297 msgstr "Nijedna stavka"
298
299 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:13
300 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:14
301 msgid "Filename"
302 msgstr "Naziv fajla"
303
304 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:20
305 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:21
306 msgid "Size"
307 msgstr "Veličina"
308
309 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:23
310 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:24
311 msgid "Date"
312 msgstr "Datum"
313
314 #: templates/filebrowser/include/toolbar.html:14
315 msgid "Go"
316 msgstr "Idi"
317
318 #: templates/filebrowser/include/toolbar.html:16
319 #, python-format
320 msgid "%(counter)s Item found"
321 msgid_plural "%(counter)s Items found"
322 msgstr[0] "%(counter)s stavka nađena"
323 msgstr[1] "%(counter)s stavki nađeno"
324
325 #: templates/filebrowser/include/toolbar.html:17
326 #, python-format
327 msgid "%(counter)s Item total"
328 msgid_plural "%(counter)s Items total"
329 msgstr[0] "%(counter)s stavka ukupno"
330 msgstr[1] "%(counter)s stavki ukupno"