local changes from server
[redakcja.git] / apps / wiki / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-01-26 10:40+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22 #: forms.py:28 forms.py:74
23 msgid "Author"
24 msgstr "Autor"
25
26 #: forms.py:29 forms.py:75
27 msgid "Your name"
28 msgstr "Twoje imię i nazwisko"
29
30 #: forms.py:34 forms.py:80
31 msgid "Author's email"
32 msgstr "E-mail autora"
33
34 #: forms.py:35 forms.py:81
35 msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
36 msgstr "Twój e-mail, do pokazania gravatara :)"
37
38 #: forms.py:41 forms.py:87
39 msgid "Your comments"
40 msgstr "Twoje komentarze"
41
42 #: forms.py:42
43 msgid "Describe changes you made."
44 msgstr "Opisz swoje zmiany"
45
46 #: forms.py:48 templates/wiki/bootstrap.html:72
47 msgid "Stage"
48 msgstr "Etap"
49
50 #: forms.py:49
51 msgid "If completed a work stage, change to another one."
52 msgstr "Jeśli etap pracy został zakończony, zmień go na inny."
53
54 #: forms.py:88
55 msgid "Describe the reason for reverting."
56 msgstr "Podaj powód wycofania zmian."
57
58 #: templates/admin/wiki/theme/change_list.html:22
59 msgid "Table for Redmine wiki"
60 msgstr "Tabela do wiki na Redmine"
61
62 #: templates/wiki/bootstrap.html:69
63 msgid "Informations about lesson"
64 msgstr "Informacje o lekcji"
65
66 #: templates/wiki/bootstrap.html:71
67 #: templates/wiki/document_details_base.html:35
68 msgid "Version"
69 msgstr "Wersja"
70
71 #: templates/wiki/bootstrap.html:73
72 msgid "Assignment"
73 msgstr "Przypisanie"
74
75 #: templates/wiki/diff_table.html:5
76 msgid "Old version"
77 msgstr "Stara wersja"
78
79 #: templates/wiki/diff_table.html:6
80 msgid "New version"
81 msgstr "Nowa wersja"
82
83 #: templates/wiki/document_details.html:32
84 msgid "Click to open/close gallery"
85 msgstr "Kliknij, by otworzyć/zamknąć galerię"
86
87 #: templates/wiki/document_details_base.html:33
88 msgid "Help"
89 msgstr "Pomoc"
90
91 #: templates/wiki/document_details_base.html:35
92 msgid "Unknown"
93 msgstr "Nieznany"
94
95 #: templates/wiki/document_details_base.html:37
96 #: templates/wiki/pubmark_dialog.html:16
97 msgid "Save"
98 msgstr "Zapisz"
99
100 #: templates/wiki/document_details_base.html:38
101 msgid "Save attempt in progress"
102 msgstr "Trwa próba zapisu"
103
104 #: templates/wiki/document_details_base.html:39
105 msgid "There is a newer version of this document!"
106 msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu"
107
108 #: templates/wiki/pubmark_dialog.html:17 templates/wiki/revert_dialog.html:40
109 msgid "Cancel"
110 msgstr "Anuluj"
111
112 #: templates/wiki/revert_dialog.html:39
113 msgid "Revert"
114 msgstr "Wycofaj"
115
116 #: templates/wiki/tabs/annotations_view.html:9
117 msgid "all"
118 msgstr "wszystkie"
119
120 #: templates/wiki/tabs/annotations_view_item.html:3
121 msgid "Annotations"
122 msgstr "Przypisy"
123
124 #: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:5
125 msgid "Go to first image of this part"
126 msgstr "Idź do pierwszego obrazka dla tej części"
127
128 #: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:8
129 msgid "Previous"
130 msgstr "Poprzedni"
131
132 #: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:13
133 msgid "Next"
134 msgstr "Następny"
135
136 #: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:16
137 msgid "Zoom in"
138 msgstr "Powiększ"
139
140 #: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:17
141 msgid "Zoom out"
142 msgstr "Pomniejsz"
143
144 #: templates/wiki/tabs/gallery_view_item.html:3
145 msgid "Gallery"
146 msgstr "Galeria"
147
148 #: templates/wiki/tabs/history_view.html:5
149 msgid "Compare versions"
150 msgstr "Porównaj wersje"
151
152 #: templates/wiki/tabs/history_view.html:8
153 msgid "Mark for publishing"
154 msgstr "Oznacz do publikacji"
155
156 #: templates/wiki/tabs/history_view.html:11
157 msgid "Revert document"
158 msgstr "Wycofaj zmiany w dokumencie"
159
160 #: templates/wiki/tabs/history_view.html:14
161 msgid "View version"
162 msgstr "Pokaż wersję"
163
164 #: templates/wiki/tabs/history_view_item.html:3
165 msgid "History"
166 msgstr "Historia"
167
168 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:3
169 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:5
170 msgid "Search"
171 msgstr "Szukaj"
172
173 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:8
174 msgid "Replace with"
175 msgstr "Zamień na"
176
177 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:10
178 msgid "Replace"
179 msgstr "Zamień"
180
181 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:12
182 msgid "Replace all"
183 msgstr "Zamień wszystkie"
184
185 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:15
186 msgid "Options"
187 msgstr "Opcje"
188
189 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:17
190 msgid "Case sensitive"
191 msgstr "Wielkość znaków istotna"
192
193 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:19
194 msgid "From cursor"
195 msgstr "Od kursora"
196
197 #: templates/wiki/tabs/search_view_item.html:3
198 msgid "Search and replace"
199 msgstr "Znajdź i zamień"
200
201 #: templates/wiki/tabs/source_editor_item.html:5
202 msgid "Source code"
203 msgstr "Kod źródłowy"
204
205 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:13
206 msgid "Refresh from working copy"
207 msgstr "Odśwież z wersji roboczej"
208
209 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:17
210 msgid "Title"
211 msgstr "Tytuł"
212
213 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:21
214 msgid "Go to the book's page"
215 msgstr "Idź do strony książki"
216
217 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:24
218 msgid "Document ID"
219 msgstr "ID dokumentu"
220
221 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:28
222 msgid "Current version"
223 msgstr "Aktualna wersja"
224
225 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31
226 msgid "Last edited by"
227 msgstr "Ostatnio edytowane przez"
228
229 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:35
230 msgid "Link to gallery"
231 msgstr "Link do galerii"
232
233 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:40
234 msgid "Characters in document"
235 msgstr "Znaków w dokumencie"
236
237 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:41
238 msgid "pages"
239 msgstr "stron"
240
241 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:41
242 msgid "untagged"
243 msgstr "nie oznaczone"
244
245 #: templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:3
246 msgid "Summary"
247 msgstr "Podsumowanie"
248
249 #: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:9
250 msgid "Insert theme"
251 msgstr "Wstaw motyw"
252
253 #: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:12
254 msgid "Insert annotation"
255 msgstr "Wstaw przypis"
256
257 #: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor_item.html:3
258 msgid "Visual editor"
259 msgstr "Edytor wizualny"
260
261 #: views.py:47
262 msgid "Published"
263 msgstr "Opublikowane"