var in .gitignore
[redakcja.git] / apps / catalogue / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-27 13:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-27 13:17+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org."
14 "pl>\n"
15 "Language: pl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22
23 #: forms.py:39
24 msgid "Text file must be UTF-8 encoded."
25 msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
26
27 #: forms.py:42
28 msgid "You must either enter text or upload a file"
29 msgstr "Proszę wpisać tekst albo wybrać plik do załadowania"
30
31 #: forms.py:51
32 msgid "ZIP file"
33 msgstr "Plik ZIP"
34
35 #: forms.py:52
36 msgid "Directories are documents in chunks"
37 msgstr "Katalogi zawierają dokumenty w częściach"
38
39 #: forms.py:76 forms.py:165
40 msgid "Assigned to"
41 msgstr "Przypisane do"
42
43 #: forms.py:97 forms.py:111
44 msgid "Chunk with this slug already exists"
45 msgstr "Część z tym slugiem już istnieje"
46
47 #: forms.py:120
48 msgid "Append to"
49 msgstr "Dołącz do"
50
51 #: views.py:166
52 #, python-format
53 msgid "Slug already used for %s"
54 msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
55
56 #: views.py:168
57 msgid "Slug already used in repository."
58 msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium."
59
60 #: views.py:174
61 msgid "File should be UTF-8 encoded."
62 msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
63
64 #: views.py:576 models/book.py:56
65 msgid "books"
66 msgstr "książki"
67
68 #: views.py:578
69 msgid "scan gallery"
70 msgstr "galeria skanów"
71
72 #: models/book.py:28 models/chunk.py:23 models/image.py:22
73 msgid "title"
74 msgstr "tytuł"
75
76 #: models/book.py:29 models/chunk.py:24 models/image.py:23
77 msgid "slug"
78 msgstr "slug"
79
80 #: models/book.py:30 models/image.py:24
81 msgid "public"
82 msgstr "publiczna"
83
84 #: models/book.py:31
85 msgid "scan gallery name"
86 msgstr "nazwa galerii skanów"
87
88 #: models/book.py:35
89 msgid "parent"
90 msgstr "rodzic"
91
92 #: models/book.py:36
93 msgid "parent number"
94 msgstr "numeracja rodzica"
95
96 #: models/book.py:55 models/chunk.py:21 models/publish_log.py:17
97 msgid "book"
98 msgstr "książka"
99
100 #: models/book.py:255
101 msgid "No chunks in the book."
102 msgstr "Książka nie ma części."
103
104 #: models/book.py:259
105 msgid "Not all chunks have publishable revisions."
106 msgstr "Niektóre części nie są gotowe do publikacji."
107
108 #: models/book.py:266 models/image.py:82
109 msgid "Invalid XML"
110 msgstr "Nieprawidłowy XML"
111
112 #: models/book.py:268 models/image.py:84
113 msgid "No Dublin Core found."
114 msgstr "Brak sekcji Dublin Core."
115
116 #: models/book.py:270 models/image.py:86
117 msgid "Invalid Dublin Core"
118 msgstr "Nieprawidłowy Dublin Core"
119
120 #: models/book.py:273 models/image.py:90
121 msgid "rdf:about is not"
122 msgstr "rdf:about jest różny od"
123
124 #: models/chunk.py:22
125 msgid "number"
126 msgstr "numer"
127
128 #: models/chunk.py:25
129 msgid "gallery start"
130 msgstr "początek galerii"
131
132 #: models/chunk.py:40
133 msgid "chunk"
134 msgstr "część"
135
136 #: models/chunk.py:41
137 msgid "chunks"
138 msgstr "części"
139
140 #: models/image.py:21 models/image.py:36 models/publish_log.py:45
141 msgid "image"
142 msgstr "obraz"
143
144 #: models/image.py:37
145 msgid "images"
146 msgstr "obrazy"
147
148 #: models/image.py:75
149 msgid "There is no publishable revision"
150 msgstr "Żadna wersja nie została oznaczona do publikacji."
151
152 #: models/project.py:13
153 msgid "name"
154 msgstr "nazwa"
155
156 #: models/project.py:14
157 msgid "notes"
158 msgstr "notatki"
159
160 #: models/project.py:19 templates/catalogue/image_table.html:58
161 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:65
162 msgid "project"
163 msgstr "projekt"
164
165 #: models/project.py:20
166 msgid "projects"
167 msgstr "projekty"
168
169 #: models/publish_log.py:18 models/publish_log.py:46
170 msgid "time"
171 msgstr "czas"
172
173 #: models/publish_log.py:19 models/publish_log.py:47
174 #: templates/catalogue/wall.html:20
175 msgid "user"
176 msgstr "użytkownik"
177
178 #: models/publish_log.py:24 models/publish_log.py:33
179 msgid "book publish record"
180 msgstr "zapis publikacji książki"
181
182 #: models/publish_log.py:25
183 msgid "book publish records"
184 msgstr "zapisy publikacji książek"
185
186 #: models/publish_log.py:34 models/publish_log.py:48
187 msgid "change"
188 msgstr "zmiana"
189
190 #: models/publish_log.py:38
191 msgid "chunk publish record"
192 msgstr "zapis publikacji części"
193
194 #: models/publish_log.py:39
195 msgid "chunk publish records"
196 msgstr "zapisy publikacji części"
197
198 #: models/publish_log.py:53
199 msgid "image publish record"
200 msgstr "zapis publikacji obrazu"
201
202 #: models/publish_log.py:54
203 msgid "image publish records"
204 msgstr "zapisy publikacji obrazów"
205
206 #: templates/catalogue/activity.html:6 templates/catalogue/activity.html:12
207 #: templatetags/catalogue.py:29
208 msgid "Activity"
209 msgstr "Aktywność"
210
211 #: templates/catalogue/base.html:8
212 msgid "Platforma Redakcyjna"
213 msgstr "Platforma Redakcyjna"
214
215 #: templates/catalogue/book_append_to.html:4
216 #: templates/catalogue/book_append_to.html:11
217 msgid "Append book"
218 msgstr "Dołącz książkę"
219
220 #: templates/catalogue/book_detail.html:18
221 #: templates/catalogue/book_edit.html:13
222 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:16
223 #: templates/catalogue/image_detail.html:18
224 msgid "Save"
225 msgstr "Zapisz"
226
227 #: templates/catalogue/book_detail.html:25
228 msgid "Edit gallery"
229 msgstr "Edytuj galerię"
230
231 #: templates/catalogue/book_detail.html:28
232 msgid "Append to other book"
233 msgstr "Dołącz do innej książki"
234
235 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
236 msgid "Chunks"
237 msgstr "Części"
238
239 #: templates/catalogue/book_detail.html:49
240 #: templates/catalogue/image_detail.html:36 templatetags/wall.py:108
241 #: templatetags/wall.py:129
242 msgid "Publication"
243 msgstr "Publikacja"
244
245 #: templates/catalogue/book_detail.html:58
246 #: templates/catalogue/image_detail.html:38
247 msgid "Last published"
248 msgstr "Ostatnio opublikowano"
249
250 #: templates/catalogue/book_detail.html:68
251 msgid "Full XML"
252 msgstr "Pełny XML"
253
254 #: templates/catalogue/book_detail.html:69
255 msgid "HTML version"
256 msgstr "Wersja HTML"
257
258 #: templates/catalogue/book_detail.html:70
259 msgid "TXT version"
260 msgstr "Wersja TXT"
261
262 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
263 msgid "PDF version"
264 msgstr "Wersja PDF"
265
266 #: templates/catalogue/book_detail.html:72
267 msgid "EPUB version"
268 msgstr "Wersja EPUB"
269
270 #: templates/catalogue/book_detail.html:85
271 #: templates/catalogue/image_detail.html:57
272 msgid "Publish"
273 msgstr "Opublikuj"
274
275 #: templates/catalogue/book_detail.html:89
276 #: templates/catalogue/image_detail.html:61
277 msgid "Log in to publish."
278 msgstr "Zaloguj się, aby opublikować."
279
280 #: templates/catalogue/book_detail.html:92
281 #: templates/catalogue/image_detail.html:64
282 msgid "This book can't be published yet, because:"
283 msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana. Powód:"
284
285 #: templates/catalogue/book_detail.html:102
286 #: templates/catalogue/image_detail.html:72
287 msgid "Comments"
288 msgstr "Komentarze"
289
290 #: templates/catalogue/book_edit.html:5
291 msgid "Edit book"
292 msgstr "Edytuj książkę"
293
294 #: templates/catalogue/book_html.html:13 templates/catalogue/book_text.html:15
295 msgid "Table of contents"
296 msgstr "Spis treści"
297
298 #: templates/catalogue/book_html.html:14 templates/catalogue/book_text.html:17
299 msgid "Edit. note"
300 msgstr "Nota red."
301
302 #: templates/catalogue/book_html.html:15
303 msgid "Infobox"
304 msgstr "Informacje"
305
306 #: templates/catalogue/book_text.html:7
307 msgid "Redakcja"
308 msgstr ""
309
310 #: templates/catalogue/chunk_add.html:5 templates/catalogue/chunk_add.html:9
311 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:22
312 msgid "Split chunk"
313 msgstr "Podziel część"
314
315 #: templates/catalogue/chunk_add.html:14
316 msgid "Insert empty chunk after"
317 msgstr "Wstaw pustą część po"
318
319 #: templates/catalogue/chunk_add.html:17
320 msgid "Add chunk"
321 msgstr "Dodaj część"
322
323 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:5 templates/catalogue/chunk_edit.html:9
324 #: templates/catalogue/book_list/book.html:9
325 #: templates/catalogue/book_list/chunk.html:7
326 msgid "Chunk settings"
327 msgstr "Ustawienia części"
328
329 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:14
330 msgid "Book"
331 msgstr "Książka"
332
333 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:5
334 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:9
335 msgid "Create a new book"
336 msgstr "Utwórz nową książkę"
337
338 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:15
339 msgid "Create book"
340 msgstr "Utwórz książkę"
341
342 #: templates/catalogue/document_list.html:7
343 msgid "Book list"
344 msgstr "Lista książek"
345
346 #: templates/catalogue/document_upload.html:5
347 msgid "Bulk document upload"
348 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
349
350 #: templates/catalogue/document_upload.html:11
351 msgid "Bulk documents upload"
352 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
353
354 #: templates/catalogue/document_upload.html:14
355 msgid ""
356 "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with "
357 "<code>.xml</code> will be ignored."
358 msgstr ""
359 "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie "
360 "kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
361
362 #: templates/catalogue/document_upload.html:20
363 #: templates/catalogue/upload_pdf.html:16 templatetags/catalogue.py:36
364 msgid "Upload"
365 msgstr "Załaduj"
366
367 #: templates/catalogue/document_upload.html:27
368 msgid ""
369 "There have been some errors. No files have been added to the repository."
370 msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
371
372 #: templates/catalogue/document_upload.html:28
373 msgid "Offending files"
374 msgstr "Błędne pliki"
375
376 #: templates/catalogue/document_upload.html:36
377 msgid "Correct files"
378 msgstr "Poprawne pliki"
379
380 #: templates/catalogue/document_upload.html:47
381 msgid "Files have been successfully uploaded to the repository."
382 msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium."
383
384 #: templates/catalogue/document_upload.html:48
385 msgid "Uploaded files"
386 msgstr "Dodane pliki"
387
388 #: templates/catalogue/document_upload.html:58
389 msgid "Skipped files"
390 msgstr "Pominięte pliki"
391
392 #: templates/catalogue/document_upload.html:59
393 msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
394 msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
395
396 #: templates/catalogue/image_detail.html:26
397 msgid "Editor"
398 msgstr "Edytor"
399
400 #: templates/catalogue/image_detail.html:28
401 msgid "Proceed to the editor."
402 msgstr "Przejdź do edytora."
403
404 #: templates/catalogue/image_list.html:8
405 msgid "Image list"
406 msgstr "Lista obrazów"
407
408 #: templates/catalogue/image_short.html:6
409 msgid "Image settings"
410 msgstr "Ustawienia obrazu"
411
412 #: templates/catalogue/image_table.html:23
413 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:28
414 msgid "Search in book titles"
415 msgstr "Szukaj w tytułach książek"
416
417 #: templates/catalogue/image_table.html:28
418 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:33
419 msgid "stage"
420 msgstr "etap"
421
422 #: templates/catalogue/image_table.html:30
423 #: templates/catalogue/image_table.html:41
424 #: templates/catalogue/image_table.html:60
425 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:35
426 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:46
427 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:67
428 msgid "none"
429 msgstr "brak"
430
431 #: templates/catalogue/image_table.html:39
432 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:44
433 msgid "editor"
434 msgstr "redaktor"
435
436 #: templates/catalogue/image_table.html:50
437 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:57
438 msgid "status"
439 msgstr "status"
440
441 #: templates/catalogue/image_table.html:77
442 #, python-format
443 msgid "%(c)s image"
444 msgid_plural "%(c)s images"
445 msgstr[0] "%(c)s obraz"
446 msgstr[1] "%(c)s obrazy"
447 msgstr[2] "%(c)s obrazów"
448
449 #: templates/catalogue/image_table.html:82
450 msgid "No images found."
451 msgstr "Nie znaleziono obrazów."
452
453 #: templates/catalogue/image_table.html:88
454 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:102
455 msgid "Set stage"
456 msgstr "Ustaw etap"
457
458 #: templates/catalogue/image_table.html:89
459 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:103
460 msgid "Set user"
461 msgstr "Przypisz redaktora"
462
463 #: templates/catalogue/image_table.html:91
464 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:105
465 msgid "Project"
466 msgstr "Projekt"
467
468 #: templates/catalogue/image_table.html:92
469 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:106
470 msgid "More users"
471 msgstr "Więcej użytkowników"
472
473 #: templates/catalogue/my_page.html:15 templatetags/catalogue.py:27
474 msgid "My page"
475 msgstr "Moja strona"
476
477 #: templates/catalogue/my_page.html:24
478 msgid "Your last edited documents"
479 msgstr "Twoje ostatnie edycje"
480
481 #: templates/catalogue/my_page.html:33 templates/catalogue/user_page.html:16
482 msgid "Recent activity for"
483 msgstr "Ostatnia aktywność dla:"
484
485 #: templates/catalogue/upload_pdf.html:5
486 #: templates/catalogue/upload_pdf.html:11
487 msgid "PDF file upload"
488 msgstr "Ładowanie pliku PDF"
489
490 #: templates/catalogue/user_list.html:7 templates/catalogue/user_list.html:12
491 #: templatetags/catalogue.py:32
492 msgid "Users"
493 msgstr "Użytkownicy"
494
495 #: templates/catalogue/wall.html:30
496 msgid "not logged in"
497 msgstr "nie zalogowany"
498
499 #: templates/catalogue/wall.html:35
500 msgid "No activity recorded."
501 msgstr "Nie zanotowano aktywności."
502
503 #: templates/catalogue/book_list/book.html:8
504 #: templates/catalogue/book_list/book.html:29
505 msgid "Book settings"
506 msgstr "Ustawienia książki"
507
508 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:23
509 msgid "Show hidden books"
510 msgstr "Pokaż ukryte książki"
511
512 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:91
513 #, python-format
514 msgid "%(c)s book"
515 msgid_plural "%(c)s books"
516 msgstr[0] "%(c)s książka"
517 msgstr[1] "%(c)s książki"
518 msgstr[2] "%(c)s książek"
519
520 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:96
521 msgid "No books found."
522 msgstr "Nie znaleziono książek."
523
524 #: templatetags/book_list.py:84 templatetags/book_list.py:152
525 msgid "publishable"
526 msgstr "do publikacji"
527
528 #: templatetags/book_list.py:85 templatetags/book_list.py:153
529 msgid "changed"
530 msgstr "zmienione"
531
532 #: templatetags/book_list.py:86 templatetags/book_list.py:154
533 msgid "published"
534 msgstr "opublikowane"
535
536 #: templatetags/book_list.py:87 templatetags/book_list.py:155
537 msgid "unpublished"
538 msgstr "nie opublikowane"
539
540 #: templatetags/book_list.py:88 templatetags/book_list.py:156
541 msgid "empty"
542 msgstr "puste"
543
544 #: templatetags/catalogue.py:30
545 msgid "All"
546 msgstr "Wszystkie"
547
548 #: templatetags/catalogue.py:31
549 msgid "Images"
550 msgstr "Obrazy"
551
552 #: templatetags/catalogue.py:35
553 msgid "Add"
554 msgstr "Dodaj"
555
556 #: templatetags/catalogue.py:38
557 msgid "Covers"
558 msgstr "Okładki"
559
560 #: templatetags/wall.py:49 templatetags/wall.py:78
561 msgid "Related edit"
562 msgstr "Powiązana zmiana"
563
564 #: templatetags/wall.py:51 templatetags/wall.py:80
565 msgid "Edit"
566 msgstr "Zmiana"
567
568 #: templatetags/wall.py:150
569 msgid "Comment"
570 msgstr "Komentarz"
571
572 #~ msgid "Mark publishable"
573 #~ msgstr "Oznacz do publikacji"
574
575 #~ msgid "Mark not publishable"
576 #~ msgstr "Odznacz do publikacji"
577
578 #~ msgid "Other user"
579 #~ msgstr "Inny użytkownik"
580
581 #~ msgid "Admin"
582 #~ msgstr "Administracja"
583
584 #~ msgid "edit"
585 #~ msgstr "edytuj"
586
587 #~ msgid "add basic document structure"
588 #~ msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu"
589
590 #~ msgid "change master tag to"
591 #~ msgstr "zmień tak master na"
592
593 #~ msgid "add begin trimming tag"
594 #~ msgstr "dodaj początkowy ogranicznik"
595
596 #~ msgid "add end trimming tag"
597 #~ msgstr "dodaj końcowy ogranicznik"
598
599 #~ msgid "unstructured text"
600 #~ msgstr "tekst bez struktury"
601
602 #~ msgid "unknown XML"
603 #~ msgstr "nieznany XML"
604
605 #~ msgid "broken document"
606 #~ msgstr "uszkodzony dokument"
607
608 #~ msgid "Apply fixes"
609 #~ msgstr "Wykonaj zmiany"
610
611 #~ msgid "Can mark for publishing"
612 #~ msgstr "Oznacza do publikacji"
613
614 #~ msgid "Author"
615 #~ msgstr "Autor"
616
617 #~ msgid "Your name"
618 #~ msgstr "Imię i nazwisko"
619
620 #~ msgid "Author's email"
621 #~ msgstr "E-mail autora"
622
623 #~ msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
624 #~ msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
625
626 #~ msgid "Describe changes you made."
627 #~ msgstr "Opisz swoje zmiany"
628
629 #~ msgid "Completed"
630 #~ msgstr "Ukończono"
631
632 #~ msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
633 #~ msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
634
635 #~ msgid "Describe the reason for reverting."
636 #~ msgstr "Opisz powód przywrócenia."
637
638 #~ msgid "theme"
639 #~ msgstr "motyw"
640
641 #~ msgid "themes"
642 #~ msgstr "motywy"
643
644 #~ msgid "Tag added"
645 #~ msgstr "Dodano tag"
646
647 #~ msgid "Revision marked"
648 #~ msgstr "Wersja oznaczona"
649
650 #~ msgid "Old version"
651 #~ msgstr "Stara wersja"
652
653 #~ msgid "New version"
654 #~ msgstr "Nowa wersja"
655
656 #~ msgid "Click to open/close gallery"
657 #~ msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
658
659 #~ msgid "Help"
660 #~ msgstr "Pomoc"
661
662 #~ msgid "Version"
663 #~ msgstr "Wersja"
664
665 #~ msgid "Unknown"
666 #~ msgstr "nieznana"
667
668 #~ msgid "Save attempt in progress"
669 #~ msgstr "Trwa zapisywanie"
670
671 #~ msgid "There is a newer version of this document!"
672 #~ msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!"
673
674 #~ msgid "Clear filter"
675 #~ msgstr "Wyczyść filtr"
676
677 #~ msgid "Cancel"
678 #~ msgstr "Anuluj"
679
680 #~ msgid "Revert"
681 #~ msgstr "Przywróć"
682
683 #~ msgid "all"
684 #~ msgstr "wszystkie"
685
686 #~ msgid "Annotations"
687 #~ msgstr "Przypisy"
688
689 #~ msgid "Previous"
690 #~ msgstr "Poprzednie"
691
692 #~ msgid "Next"
693 #~ msgstr "Następne"
694
695 #~ msgid "Zoom in"
696 #~ msgstr "Powiększ"
697
698 #~ msgid "Zoom out"
699 #~ msgstr "Zmniejsz"
700
701 #~ msgid "Gallery"
702 #~ msgstr "Galeria"
703
704 #~ msgid "Compare versions"
705 #~ msgstr "Porównaj wersje"
706
707 #~ msgid "Revert document"
708 #~ msgstr "Przywróć wersję"
709
710 #~ msgid "View version"
711 #~ msgstr "Zobacz wersję"
712
713 #~ msgid "History"
714 #~ msgstr "Historia"
715
716 #~ msgid "Search"
717 #~ msgstr "Szukaj"
718
719 #~ msgid "Replace with"
720 #~ msgstr "Zamień na"
721
722 #~ msgid "Replace"
723 #~ msgstr "Zamień"
724
725 #~ msgid "Options"
726 #~ msgstr "Opcje"
727
728 #~ msgid "Case sensitive"
729 #~ msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
730
731 #~ msgid "From cursor"
732 #~ msgstr "Zacznij od kursora"
733
734 #~ msgid "Search and replace"
735 #~ msgstr "Znajdź i zamień"
736
737 #~ msgid "Source code"
738 #~ msgstr "Kod źródłowy"
739
740 #~ msgid "Title"
741 #~ msgstr "Tytuł"
742
743 #~ msgid "Document ID"
744 #~ msgstr "ID dokumentu"
745
746 #~ msgid "Current version"
747 #~ msgstr "Aktualna wersja"
748
749 #~ msgid "Last edited by"
750 #~ msgstr "Ostatnio edytowane przez"
751
752 #~ msgid "Summary"
753 #~ msgstr "Podsumowanie"
754
755 #~ msgid "Insert theme"
756 #~ msgstr "Wstaw motyw"
757
758 #~ msgid "Insert annotation"
759 #~ msgstr "Wstaw przypis"
760
761 #~ msgid "Visual editor"
762 #~ msgstr "Edytor wizualny"
763
764 #~ msgid "Unassigned"
765 #~ msgstr "Nie przypisane"
766
767 #~ msgid "First correction"
768 #~ msgstr "Autokorekta"
769
770 #~ msgid "Tagging"
771 #~ msgstr "Tagowanie"
772
773 #~ msgid "Initial Proofreading"
774 #~ msgstr "Korekta"
775
776 #~ msgid "Annotation Proofreading"
777 #~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła"
778
779 #~ msgid "Modernisation"
780 #~ msgstr "Uwspółcześnienie"
781
782 #~ msgid "Themes"
783 #~ msgstr "Motywy"
784
785 #~ msgid "Editor's Proofreading"
786 #~ msgstr "Ostateczna redakcja literacka"
787
788 #~ msgid "Technical Editor's Proofreading"
789 #~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna"
790
791 #~ msgid "Finished stage: %s"
792 #~ msgstr "Ukończony etap: %s"
793
794 #~ msgid "Refresh"
795 #~ msgstr "Odśwież"