bugfix
[redakcja.git] / apps / catalogue / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-14 15:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-14 15:27+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
19
20 #: forms.py:39
21 msgid "Text file must be UTF-8 encoded."
22 msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
23
24 #: forms.py:42
25 msgid "You must either enter text or upload a file"
26 msgstr "Proszę wpisać tekst albo wybrać plik do załadowania"
27
28 #: forms.py:51
29 msgid "ZIP file"
30 msgstr "Plik ZIP"
31
32 #: forms.py:52
33 msgid "Directories are documents in chunks"
34 msgstr "Katalogi zawierają dokumenty w częściach"
35
36 #: forms.py:76
37 #: forms.py:164
38 msgid "Assigned to"
39 msgstr "Przypisane do"
40
41 #: forms.py:97
42 #: forms.py:111
43 msgid "Chunk with this slug already exists"
44 msgstr "Część z tym slugiem już istnieje"
45
46 #: forms.py:120
47 msgid "Append to"
48 msgstr "Dołącz do"
49
50 #: views.py:165
51 #, python-format
52 msgid "Slug already used for %s"
53 msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
54
55 #: views.py:167
56 msgid "Slug already used in repository."
57 msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium."
58
59 #: views.py:173
60 msgid "File should be UTF-8 encoded."
61 msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
62
63 #: models/book.py:23
64 #: models/chunk.py:23
65 #: models/image.py:20
66 msgid "title"
67 msgstr "tytuł"
68
69 #: models/book.py:24
70 #: models/chunk.py:24
71 #: models/image.py:21
72 msgid "slug"
73 msgstr "slug"
74
75 #: models/book.py:25
76 #: models/image.py:22
77 msgid "public"
78 msgstr "publiczna"
79
80 #: models/book.py:26
81 msgid "scan gallery name"
82 msgstr "nazwa galerii skanów"
83
84 #: models/book.py:29
85 msgid "parent"
86 msgstr "rodzic"
87
88 #: models/book.py:30
89 msgid "parent number"
90 msgstr "numeracja rodzica"
91
92 #: models/book.py:46
93 #: models/chunk.py:21
94 #: models/publish_log.py:17
95 msgid "book"
96 msgstr "książka"
97
98 #: models/book.py:47
99 msgid "books"
100 msgstr "książki"
101
102 #: models/book.py:222
103 msgid "No chunks in the book."
104 msgstr "Książka nie ma części."
105
106 #: models/book.py:226
107 msgid "Not all chunks have publishable revisions."
108 msgstr "Niektóre części nie są gotowe do publikacji."
109
110 #: models/book.py:235
111 msgid "Invalid XML"
112 msgstr "Nieprawidłowy XML"
113
114 #: models/book.py:237
115 msgid "No Dublin Core found."
116 msgstr "Brak sekcji Dublin Core."
117
118 #: models/book.py:239
119 msgid "Invalid Dublin Core"
120 msgstr "Nieprawidłowy Dublin Core"
121
122 #: models/book.py:242
123 msgid "rdf:about is not"
124 msgstr "rdf:about jest różny od"
125
126 #: models/chunk.py:22
127 msgid "number"
128 msgstr "numer"
129
130 #: models/chunk.py:25
131 msgid "gallery start"
132 msgstr "początek galerii"
133
134 #: models/chunk.py:40
135 msgid "chunk"
136 msgstr "część"
137
138 #: models/chunk.py:41
139 msgid "chunks"
140 msgstr "części"
141
142 #: models/image.py:19
143 #: models/image.py:33
144 #: models/publish_log.py:45
145 msgid "image"
146 msgstr "obraz"
147
148 #: models/image.py:34
149 msgid "images"
150 msgstr "obrazy"
151
152 #: models/publish_log.py:18
153 #: models/publish_log.py:46
154 msgid "time"
155 msgstr "czas"
156
157 #: models/publish_log.py:19
158 #: models/publish_log.py:47
159 #: templates/catalogue/wall.html:18
160 msgid "user"
161 msgstr "użytkownik"
162
163 #: models/publish_log.py:24
164 #: models/publish_log.py:33
165 msgid "book publish record"
166 msgstr "zapis publikacji książki"
167
168 #: models/publish_log.py:25
169 msgid "book publish records"
170 msgstr "zapisy publikacji książek"
171
172 #: models/publish_log.py:34
173 #: models/publish_log.py:48
174 msgid "change"
175 msgstr "zmiana"
176
177 #: models/publish_log.py:38
178 msgid "chunk publish record"
179 msgstr "zapis publikacji części"
180
181 #: models/publish_log.py:39
182 msgid "chunk publish records"
183 msgstr "zapisy publikacji części"
184
185 #: models/publish_log.py:53
186 msgid "image publish record"
187 msgstr "zapis publikacji obrazu"
188
189 #: models/publish_log.py:54
190 msgid "image publish records"
191 msgstr "zapisy publikacji obrazów"
192
193 #: templates/catalogue/activity.html:10
194 #: templatetags/catalogue.py:29
195 msgid "Activity"
196 msgstr "Aktywność"
197
198 #: templates/catalogue/base.html:8
199 msgid "Platforma Redakcyjna"
200 msgstr "Platforma Redakcyjna"
201
202 #: templates/catalogue/book_append_to.html:9
203 msgid "Append book"
204 msgstr "Dołącz książkę"
205
206 #: templates/catalogue/book_detail.html:14
207 #: templates/catalogue/book_edit.html:9
208 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:13
209 #: templates/catalogue/image_detail.html:14
210 msgid "Save"
211 msgstr "Zapisz"
212
213 #: templates/catalogue/book_detail.html:21
214 msgid "Append to other book"
215 msgstr "Dołącz do innej książki"
216
217 #: templates/catalogue/book_detail.html:27
218 msgid "Chunks"
219 msgstr "Części"
220
221 #: templates/catalogue/book_detail.html:42
222 #: templatetags/wall.py:78
223 msgid "Publication"
224 msgstr "Publikacja"
225
226 #: templates/catalogue/book_detail.html:44
227 msgid "Last published"
228 msgstr "Ostatnio opublikowano"
229
230 #: templates/catalogue/book_detail.html:54
231 msgid "Full XML"
232 msgstr "Pełny XML"
233
234 #: templates/catalogue/book_detail.html:55
235 msgid "HTML version"
236 msgstr "Wersja HTML"
237
238 #: templates/catalogue/book_detail.html:56
239 msgid "TXT version"
240 msgstr "Wersja TXT"
241
242 #: templates/catalogue/book_detail.html:57
243 msgid "PDF version"
244 msgstr "Wersja PDF"
245
246 #: templates/catalogue/book_detail.html:58
247 msgid "EPUB version"
248 msgstr "Wersja EPUB"
249
250 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
251 msgid "Publish"
252 msgstr "Opublikuj"
253
254 #: templates/catalogue/book_detail.html:75
255 msgid "Log in to publish."
256 msgstr "Zaloguj się, aby opublikować."
257
258 #: templates/catalogue/book_detail.html:78
259 msgid "This book can't be published yet, because:"
260 msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana. Powód:"
261
262 #: templates/catalogue/book_detail.html:87
263 #: templates/catalogue/image_detail.html:21
264 msgid "Comments"
265 msgstr "Komentarze"
266
267 #: templates/catalogue/book_html.html:13
268 msgid "Table of contents"
269 msgstr "Spis treści"
270
271 #: templates/catalogue/book_html.html:14
272 msgid "Edit. note"
273 msgstr "Nota red."
274
275 #: templates/catalogue/book_html.html:15
276 msgid "Infobox"
277 msgstr "Informacje"
278
279 #: templates/catalogue/chunk_add.html:5
280 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:19
281 msgid "Split chunk"
282 msgstr "Podziel część"
283
284 #: templates/catalogue/chunk_add.html:10
285 msgid "Insert empty chunk after"
286 msgstr "Wstaw pustą część po"
287
288 #: templates/catalogue/chunk_add.html:13
289 msgid "Add chunk"
290 msgstr "Dodaj część"
291
292 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:6
293 #: templates/catalogue/book_list/book.html:7
294 #: templates/catalogue/book_list/chunk.html:5
295 msgid "Chunk settings"
296 msgstr "Ustawienia części"
297
298 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:11
299 msgid "Book"
300 msgstr "Książka"
301
302 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:5
303 msgid "Create a new book"
304 msgstr "Utwórz nową książkę"
305
306 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:11
307 msgid "Create book"
308 msgstr "Utwórz książkę"
309
310 #: templates/catalogue/document_upload.html:8
311 msgid "Bulk documents upload"
312 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
313
314 #: templates/catalogue/document_upload.html:11
315 msgid "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with <code>.xml</code> will be ignored."
316 msgstr "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
317
318 #: templates/catalogue/document_upload.html:17
319 #: templates/catalogue/upload_pdf.html:13
320 #: templatetags/catalogue.py:36
321 msgid "Upload"
322 msgstr "Załaduj"
323
324 #: templates/catalogue/document_upload.html:24
325 msgid "There have been some errors. No files have been added to the repository."
326 msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
327
328 #: templates/catalogue/document_upload.html:25
329 msgid "Offending files"
330 msgstr "Błędne pliki"
331
332 #: templates/catalogue/document_upload.html:33
333 msgid "Correct files"
334 msgstr "Poprawne pliki"
335
336 #: templates/catalogue/document_upload.html:44
337 msgid "Files have been successfully uploaded to the repository."
338 msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium."
339
340 #: templates/catalogue/document_upload.html:45
341 msgid "Uploaded files"
342 msgstr "Dodane pliki"
343
344 #: templates/catalogue/document_upload.html:55
345 msgid "Skipped files"
346 msgstr "Pominięte pliki"
347
348 #: templates/catalogue/document_upload.html:56
349 msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
350 msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
351
352 #: templates/catalogue/image_short.html:4
353 msgid "Image settings"
354 msgstr "Ustawienia obrazu"
355
356 #: templates/catalogue/image_table.html:19
357 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:24
358 msgid "Search in book titles"
359 msgstr "Szukaj w tytułach książek"
360
361 #: templates/catalogue/image_table.html:24
362 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:29
363 msgid "stage"
364 msgstr "etap"
365
366 #: templates/catalogue/image_table.html:26
367 #: templates/catalogue/image_table.html:37
368 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:31
369 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:42
370 msgid "none"
371 msgstr "brak"
372
373 #: templates/catalogue/image_table.html:35
374 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:40
375 msgid "editor"
376 msgstr "redaktor"
377
378 #: templates/catalogue/image_table.html:46
379 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:51
380 msgid "status"
381 msgstr "status"
382
383 #: templates/catalogue/image_table.html:63
384 #, python-format
385 msgid "%(c)s image"
386 msgid_plural "%(c)s images"
387 msgstr[0] "%(c)s obraz"
388 msgstr[1] "%(c)s obrazy"
389 msgstr[2] "%(c)s obrazów"
390
391 #: templates/catalogue/image_table.html:68
392 msgid "No images found."
393 msgstr "Nie znaleziono obrazów."
394
395 #: templates/catalogue/my_page.html:13
396 msgid "Your last edited documents"
397 msgstr "Twoje ostatnie edycje"
398
399 #: templates/catalogue/my_page.html:22
400 #: templates/catalogue/user_page.html:13
401 msgid "Recent activity for"
402 msgstr "Ostatnia aktywność dla:"
403
404 #: templates/catalogue/upload_pdf.html:8
405 msgid "PDF file upload"
406 msgstr ""
407
408 #: templates/catalogue/user_list.html:7
409 #: templatetags/catalogue.py:32
410 msgid "Users"
411 msgstr "Użytkownicy"
412
413 #: templates/catalogue/wall.html:28
414 msgid "not logged in"
415 msgstr "nie zalogowany"
416
417 #: templates/catalogue/wall.html:33
418 msgid "No activity recorded."
419 msgstr "Nie zanotowano aktywności."
420
421 #: templates/catalogue/book_list/book.html:6
422 #: templates/catalogue/book_list/book.html:25
423 msgid "Book settings"
424 msgstr "Ustawienia książki"
425
426 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:19
427 msgid "Show hidden books"
428 msgstr "Pokaż ukryte książki"
429
430 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:75
431 #, python-format
432 msgid "%(c)s book"
433 msgid_plural "%(c)s books"
434 msgstr[0] "%(c)s książka"
435 msgstr[1] "%(c)s książki"
436 msgstr[2] "%(c)s książek"
437
438 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:80
439 msgid "No books found."
440 msgstr "Nie znaleziono książek."
441
442 #: templatetags/book_list.py:84
443 #: templatetags/book_list.py:145
444 msgid "publishable"
445 msgstr "do publikacji"
446
447 #: templatetags/book_list.py:85
448 #: templatetags/book_list.py:146
449 msgid "changed"
450 msgstr "zmienione"
451
452 #: templatetags/book_list.py:86
453 #: templatetags/book_list.py:147
454 msgid "published"
455 msgstr "opublikowane"
456
457 #: templatetags/book_list.py:87
458 #: templatetags/book_list.py:148
459 msgid "unpublished"
460 msgstr "nie opublikowane"
461
462 #: templatetags/book_list.py:88
463 #: templatetags/book_list.py:149
464 msgid "empty"
465 msgstr "puste"
466
467 #: templatetags/catalogue.py:27
468 msgid "My page"
469 msgstr "Moja strona"
470
471 #: templatetags/catalogue.py:30
472 msgid "All"
473 msgstr "Wszystkie"
474
475 #: templatetags/catalogue.py:31
476 msgid "Images"
477 msgstr "Obrazy"
478
479 #: templatetags/catalogue.py:35
480 msgid "Add"
481 msgstr "Dodaj"
482
483 #: templatetags/wall.py:49
484 msgid "Related edit"
485 msgstr "Powiązana zmiana"
486
487 #: templatetags/wall.py:51
488 msgid "Edit"
489 msgstr "Zmiana"
490
491 #: templatetags/wall.py:99
492 msgid "Comment"
493 msgstr "Komentarz"
494
495 #~ msgid "Admin"
496 #~ msgstr "Administracja"
497
498 #~ msgid "edit"
499 #~ msgstr "edytuj"
500
501 #~ msgid "add basic document structure"
502 #~ msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu"
503
504 #~ msgid "change master tag to"
505 #~ msgstr "zmień tak master na"
506
507 #~ msgid "add begin trimming tag"
508 #~ msgstr "dodaj początkowy ogranicznik"
509
510 #~ msgid "add end trimming tag"
511 #~ msgstr "dodaj końcowy ogranicznik"
512
513 #~ msgid "unstructured text"
514 #~ msgstr "tekst bez struktury"
515
516 #~ msgid "unknown XML"
517 #~ msgstr "nieznany XML"
518
519 #~ msgid "broken document"
520 #~ msgstr "uszkodzony dokument"
521
522 #~ msgid "Apply fixes"
523 #~ msgstr "Wykonaj zmiany"
524
525 #~ msgid "Can mark for publishing"
526 #~ msgstr "Oznacza do publikacji"
527
528 #~ msgid "Author"
529 #~ msgstr "Autor"
530
531 #~ msgid "Your name"
532 #~ msgstr "Imię i nazwisko"
533
534 #~ msgid "Author's email"
535 #~ msgstr "E-mail autora"
536
537 #~ msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
538 #~ msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
539
540 #~ msgid "Describe changes you made."
541 #~ msgstr "Opisz swoje zmiany"
542
543 #~ msgid "Completed"
544 #~ msgstr "Ukończono"
545
546 #~ msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
547 #~ msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
548
549 #~ msgid "Describe the reason for reverting."
550 #~ msgstr "Opisz powód przywrócenia."
551
552 #~ msgid "name"
553 #~ msgstr "nazwa"
554
555 #~ msgid "theme"
556 #~ msgstr "motyw"
557
558 #~ msgid "themes"
559 #~ msgstr "motywy"
560
561 #~ msgid "Tag added"
562 #~ msgstr "Dodano tag"
563
564 #~ msgid "Revision marked"
565 #~ msgstr "Wersja oznaczona"
566
567 #~ msgid "Old version"
568 #~ msgstr "Stara wersja"
569
570 #~ msgid "New version"
571 #~ msgstr "Nowa wersja"
572
573 #~ msgid "Click to open/close gallery"
574 #~ msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
575
576 #~ msgid "Help"
577 #~ msgstr "Pomoc"
578
579 #~ msgid "Version"
580 #~ msgstr "Wersja"
581
582 #~ msgid "Unknown"
583 #~ msgstr "nieznana"
584
585 #~ msgid "Save attempt in progress"
586 #~ msgstr "Trwa zapisywanie"
587
588 #~ msgid "There is a newer version of this document!"
589 #~ msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!"
590
591 #~ msgid "Clear filter"
592 #~ msgstr "Wyczyść filtr"
593
594 #~ msgid "Cancel"
595 #~ msgstr "Anuluj"
596
597 #~ msgid "Revert"
598 #~ msgstr "Przywróć"
599
600 #~ msgid "all"
601 #~ msgstr "wszystkie"
602
603 #~ msgid "Annotations"
604 #~ msgstr "Przypisy"
605
606 #~ msgid "Previous"
607 #~ msgstr "Poprzednie"
608
609 #~ msgid "Next"
610 #~ msgstr "Następne"
611
612 #~ msgid "Zoom in"
613 #~ msgstr "Powiększ"
614
615 #~ msgid "Zoom out"
616 #~ msgstr "Zmniejsz"
617
618 #~ msgid "Gallery"
619 #~ msgstr "Galeria"
620
621 #~ msgid "Compare versions"
622 #~ msgstr "Porównaj wersje"
623
624 #~ msgid "Revert document"
625 #~ msgstr "Przywróć wersję"
626
627 #~ msgid "View version"
628 #~ msgstr "Zobacz wersję"
629
630 #~ msgid "History"
631 #~ msgstr "Historia"
632
633 #~ msgid "Search"
634 #~ msgstr "Szukaj"
635
636 #~ msgid "Replace with"
637 #~ msgstr "Zamień na"
638
639 #~ msgid "Replace"
640 #~ msgstr "Zamień"
641
642 #~ msgid "Options"
643 #~ msgstr "Opcje"
644
645 #~ msgid "Case sensitive"
646 #~ msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
647
648 #~ msgid "From cursor"
649 #~ msgstr "Zacznij od kursora"
650
651 #~ msgid "Search and replace"
652 #~ msgstr "Znajdź i zamień"
653
654 #~ msgid "Source code"
655 #~ msgstr "Kod źródłowy"
656
657 #~ msgid "Title"
658 #~ msgstr "Tytuł"
659
660 #~ msgid "Document ID"
661 #~ msgstr "ID dokumentu"
662
663 #~ msgid "Current version"
664 #~ msgstr "Aktualna wersja"
665
666 #~ msgid "Last edited by"
667 #~ msgstr "Ostatnio edytowane przez"
668
669 #~ msgid "Link to gallery"
670 #~ msgstr "Link do galerii"
671
672 #~ msgid "Summary"
673 #~ msgstr "Podsumowanie"
674
675 #~ msgid "Insert theme"
676 #~ msgstr "Wstaw motyw"
677
678 #~ msgid "Insert annotation"
679 #~ msgstr "Wstaw przypis"
680
681 #~ msgid "Visual editor"
682 #~ msgstr "Edytor wizualny"
683
684 #~ msgid "Unassigned"
685 #~ msgstr "Nie przypisane"
686
687 #~ msgid "First correction"
688 #~ msgstr "Autokorekta"
689
690 #~ msgid "Tagging"
691 #~ msgstr "Tagowanie"
692
693 #~ msgid "Initial Proofreading"
694 #~ msgstr "Korekta"
695
696 #~ msgid "Annotation Proofreading"
697 #~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła"
698
699 #~ msgid "Modernisation"
700 #~ msgstr "Uwspółcześnienie"
701
702 #~ msgid "Themes"
703 #~ msgstr "Motywy"
704
705 #~ msgid "Editor's Proofreading"
706 #~ msgstr "Ostateczna redakcja literacka"
707
708 #~ msgid "Technical Editor's Proofreading"
709 #~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna"
710
711 #~ msgid "Finished stage: %s"
712 #~ msgstr "Ukończony etap: %s"
713
714 #~ msgid "Refresh"
715 #~ msgstr "Odśwież"