don't notify when editing existing organizations
[redakcja.git] / apps / forms_builder / forms / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # , 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-11-27 20:19-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-11-28 19:07-0500\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team: diegeus9 <diego@diegue.us>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
20 #: admin.py:29 fields.py:29
21 msgid "Email"
22 msgstr "Email"
23
24 #: admin.py:33
25 msgid "Sites"
26 msgstr "Sitios"
27
28 #: admin.py:117
29 #, python-format
30 msgid "1 entry deleted"
31 msgid_plural "%(count)s entries deleted"
32 msgstr[0] "%(count)s entries deleted"
33
34 #: admin.py:121
35 msgid "View Entries"
36 msgstr "Ver entradas"
37
38 #: fields.py:27
39 msgid "Single line text"
40 msgstr "Texto de una sola linea"
41
42 #: fields.py:28
43 msgid "Multi line text"
44 msgstr "Texto de varias lineas"
45
46 #: fields.py:30
47 msgid "Number"
48 msgstr "Número"
49
50 #: fields.py:31
51 msgid "URL"
52 msgstr "URL"
53
54 #: fields.py:32
55 msgid "Check box"
56 msgstr "Casilla de verificación"
57
58 #: fields.py:33
59 msgid "Check boxes"
60 msgstr "Casillas de verificación"
61
62 #: fields.py:34
63 msgid "Drop down"
64 msgstr "Desplegable"
65
66 #: fields.py:35
67 msgid "Multi select"
68 msgstr "Selección múltiple"
69
70 #: fields.py:36
71 msgid "Radio buttons"
72 msgstr "Botón de selección única"
73
74 #: fields.py:37
75 msgid "File upload"
76 msgstr "Carga de archivo"
77
78 #: fields.py:38
79 msgid "Date"
80 msgstr "Fecha"
81
82 #: fields.py:39 models.py:210
83 msgid "Date/time"
84 msgstr "Fecha/Hora"
85
86 #: fields.py:40
87 msgid "Hidden"
88 msgstr "Oculto"
89
90 #: forms.py:27 forms.py:35 forms.py:41
91 msgid "Nothing"
92 msgstr "Nada"
93
94 #: forms.py:28
95 msgid "Contains"
96 msgstr "Contiene"
97
98 #: forms.py:29
99 msgid "Doesn't contain"
100 msgstr "No contiene"
101
102 #: forms.py:30 forms.py:36
103 msgid "Equals"
104 msgstr "Igual"
105
106 #: forms.py:31 forms.py:37
107 msgid "Doesn't equal"
108 msgstr "No es igual"
109
110 #: forms.py:42
111 msgid "Is between"
112 msgstr "Está entre"
113
114 #: forms.py:165
115 msgid "Checked"
116 msgstr "Comprobado"
117
118 #: forms.py:165
119 msgid "Not checked"
120 msgstr "No comprobado"
121
122 #: forms.py:179 forms.py:194
123 msgid "and"
124 msgstr "y"
125
126 #: models.py:54
127 msgid "Title"
128 msgstr "Título"
129
130 #: models.py:56
131 msgid "Intro"
132 msgstr "Introducción"
133
134 #: models.py:57
135 msgid "Button text"
136 msgstr "Botón de texto"
137
138 #: models.py:58
139 msgid "Submit"
140 msgstr "Enviar"
141
142 #: models.py:59
143 msgid "Response"
144 msgstr "Respuesta"
145
146 #: models.py:60
147 msgid "Status"
148 msgstr "Estado"
149
150 #: models.py:62
151 msgid "Published from"
152 msgstr "Pulbicado a partir de"
153
154 #: models.py:63
155 msgid "With published selected, won't be shown until this time"
156 msgstr ""
157 "Con la opción \"published\" (publicado) seleccionado, no será mostrado hasta "
158 "esta fecha"
159
160 #: models.py:65
161 msgid "Expires on"
162 msgstr "Expira el"
163
164 #: models.py:66
165 msgid "With published selected, won't be shown after this time"
166 msgstr ""
167 "Con la opción \"published\" (publicado) seleccionado, no será mostrado "
168 "después de esta fecha"
169
170 #: models.py:68
171 msgid "Login required"
172 msgstr "Ingreso requerido"
173
174 #: models.py:69
175 msgid "If checked, only logged in users can view the form"
176 msgstr ""
177 "Si es seleccionado, solo usuarios registrados pueden ver este formulario"
178
179 #: models.py:70
180 msgid "Send email"
181 msgstr "Enviar correo electrónico"
182
183 #: models.py:71
184 msgid "If checked, the person entering the form will be sent an email"
185 msgstr "Si es selecconado, la persona llenando el formulario enviará un correo"
186
187 #: models.py:72
188 msgid "From address"
189 msgstr "Dirección de remitente"
190
191 #: models.py:73
192 msgid "The address the email will be sent from"
193 msgstr "La dirección del remitente que será enviada"
194
195 #: models.py:74
196 msgid "Send copies to"
197 msgstr "Enviar copias a"
198
199 #: models.py:75
200 msgid "One or more email addresses, separated by commas"
201 msgstr "Una o más direcciones de correo electrónico, separadas por coma"
202
203 #: models.py:77
204 msgid "Subject"
205 msgstr "Asunto"
206
207 #: models.py:78
208 msgid "Message"
209 msgstr "Mensaje"
210
211 #: models.py:83
212 msgid "Form"
213 msgstr "Formulario"
214
215 #: models.py:84
216 msgid "Forms"
217 msgstr "Formularios"
218
219 #: models.py:123
220 msgid "View form on site"
221 msgstr "Ver formulario en el sitio"
222
223 #: models.py:124 templates/admin/forms/change_form.html:8
224 #: templates/admin/forms/entries.html:119
225 msgid "View entries"
226 msgstr "Ver entradas"
227
228 #: models.py:144
229 msgid "Placeholder Text"
230 msgstr "Texto inicial"
231
232 #: models.py:151
233 msgid "Label"
234 msgstr "Etiqueta"
235
236 #: models.py:152
237 msgid "Type"
238 msgstr "Tipo"
239
240 #: models.py:153
241 msgid "Required"
242 msgstr "Requerido"
243
244 #: models.py:154
245 msgid "Visible"
246 msgstr "Visible"
247
248 #: models.py:155
249 msgid "Choices"
250 msgstr "Opciones"
251
252 #: models.py:160
253 msgid "Default value"
254 msgstr "Valor por omisión"
255
256 #: models.py:163
257 msgid "Help text"
258 msgstr "Texto de ayuda"
259
260 #: models.py:168 templates/admin/forms/entries.html:90
261 msgid "Field"
262 msgstr "Campo"
263
264 #: models.py:169
265 msgid "Fields"
266 msgstr "Campos"
267
268 #: models.py:213
269 msgid "Form entry"
270 msgstr "Entrada de Formulario"
271
272 #: models.py:214
273 msgid "Form entries"
274 msgstr "Entradas de Formulario"
275
276 #: models.py:226
277 msgid "Form field entry"
278 msgstr "Entrada de campo de formulario"
279
280 #: models.py:227
281 msgid "Form field entries"
282 msgstr "Entradas de campo de formulario"
283
284 #: templates/admin/forms/change_form.html:9
285 msgid "History"
286 msgstr "Historia"
287
288 #: templates/admin/forms/change_form.html:10
289 msgid "View on site"
290 msgstr "Ver en el sitio"
291
292 #: templates/admin/forms/entries.html:63
293 msgid "No entries selected"
294 msgstr "Ninguna entrada seleccionada"
295
296 #: templates/admin/forms/entries.html:66
297 msgid "Delete selected entries?"
298 msgstr "Eliminar las entradas seleccionadas?"
299
300 #: templates/admin/forms/entries.html:76
301 msgid "Home"
302 msgstr "Inicio"
303
304 #: templates/admin/forms/entries.html:91
305 msgid "Include"
306 msgstr "Incluir"
307
308 #: templates/admin/forms/entries.html:92
309 msgid "Filter by"
310 msgstr "Filtrar"
311
312 #: templates/admin/forms/entries.html:110
313 msgid "All"
314 msgstr "Todos"
315
316 #: templates/admin/forms/entries.html:118
317 #: templates/admin/forms/entries.html:156
318 msgid "Back to form"
319 msgstr "Volver al formulario"
320
321 #: templates/admin/forms/entries.html:120
322 msgid "Export CSV"
323 msgstr "Exportar como CSV"
324
325 #: templates/admin/forms/entries.html:123
326 msgid "Entries"
327 msgstr "Entradas"
328
329 #: templates/admin/forms/entries.html:157
330 msgid "Delete selected"
331 msgstr "Eliminar seleccionados"
332
333 #: templates/admin/forms/entries.html:161
334 msgid "No entries to display"
335 msgstr "Ninguna entrada que mostrar"
336
337