update registration confirmation and turn off translation
authorJan Szejko <janek37@gmail.com>
Fri, 14 Jul 2017 12:59:40 +0000 (14:59 +0200)
committerJan Szejko <janek37@gmail.com>
Fri, 14 Jul 2017 12:59:40 +0000 (14:59 +0200)
prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
prawokultury/templates/contact/register/mail_body.txt

index ba85642..e6ba200 100644 (file)
Binary files a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ
index 1a049b9..6e9d1ad 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-14 10:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-14 14:58+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
@@ -19,230 +19,219 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: contact_forms.py:23 templates/base.html:61
+#: contact_forms.py:26 templates/base.html:61
 msgid "Registration"
 msgstr "Rejestracja"
 
 msgid "Registration"
 msgstr "Rejestracja"
 
-#: contact_forms.py:26 contact_forms.py:195
+#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:189
 msgid "First name"
 msgstr "Imię"
 
 msgid "First name"
 msgstr "Imię"
 
-#: contact_forms.py:27 contact_forms.py:196
+#: contact_forms.py:30 contact_forms.py:190
 msgid "Last name"
 msgstr "Nazwisko"
 
 msgid "Last name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:283 contact_forms.py:295
+#: contact_forms.py:31 contact_forms.py:279 contact_forms.py:291
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:197 contact_forms.py:284
-#: contact_forms.py:296
+#: contact_forms.py:32 contact_forms.py:191 contact_forms.py:280
+#: contact_forms.py:292
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: contact_forms.py:31 contact_forms.py:298
+#: contact_forms.py:34 contact_forms.py:294
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
-#: contact_forms.py:34
+#: contact_forms.py:37
 msgid "I'm planning to show up on"
 msgstr "Planuję pojawić się"
 
 msgid "I'm planning to show up on"
 msgstr "Planuję pojawić się"
 
-#: contact_forms.py:36
+#: contact_forms.py:39
 msgid "Both days of the conference"
 msgstr "na obu dniach konferencji"
 
 msgid "Both days of the conference"
 msgstr "na obu dniach konferencji"
 
-#: contact_forms.py:37
-msgid "October 27th only"
-msgstr "tylko 27 października"
-
-#: contact_forms.py:38
-msgid "October 28th only"
+#: contact_forms.py:40
+#, fuzzy
+msgid "September 28th only"
 msgstr "tylko 28 października"
 
 msgstr "tylko 28 października"
 
-#: contact_forms.py:44
+#: contact_forms.py:41
+#, fuzzy
+msgid "September 29th only"
+msgstr "tylko 27 października"
+
+#: contact_forms.py:47
 msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?"
 msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:"
 
 msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?"
 msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:"
 
-#: contact_forms.py:46
+#: contact_forms.py:49
 msgid "not yet"
 msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie"
 
 msgid "not yet"
 msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie"
 
-#: contact_forms.py:47
+#: contact_forms.py:50
 msgid "once"
 msgstr "1 raz"
 
 msgid "once"
 msgstr "1 raz"
 
-#: contact_forms.py:48
+#: contact_forms.py:51
 msgid "twice"
 msgstr "2 razy"
 
 msgid "twice"
 msgstr "2 razy"
 
-#: contact_forms.py:49
+#: contact_forms.py:52
 msgid "three times"
 msgstr "3 razy"
 
 msgid "three times"
 msgstr "3 razy"
 
-#: contact_forms.py:50
+#: contact_forms.py:53
 msgid "four times"
 msgstr "4 razy"
 
 #: contact_forms.py:54
 msgid "four times"
 msgstr "4 razy"
 
 #: contact_forms.py:54
+#, fuzzy
+msgid "five times"
+msgstr "4 razy"
+
+#: contact_forms.py:58
 msgid "2. Please indicate your age bracket:"
 msgstr "2. Mam lat:"
 
 msgid "2. Please indicate your age bracket:"
 msgstr "2. Mam lat:"
 
-#: contact_forms.py:56
+#: contact_forms.py:60
 msgid "19 or below"
 msgstr "19 lub poniżej"
 
 msgid "19 or below"
 msgstr "19 lub poniżej"
 
-#: contact_forms.py:57
+#: contact_forms.py:61
 msgid "20-25"
 msgstr "20-25"
 
 msgid "20-25"
 msgstr "20-25"
 
-#: contact_forms.py:58
+#: contact_forms.py:62
 msgid "26-35"
 msgstr "26-35"
 
 msgid "26-35"
 msgstr "26-35"
 
-#: contact_forms.py:59
+#: contact_forms.py:63
 msgid "36-45"
 msgstr "36-45"
 
 msgid "36-45"
 msgstr "36-45"
 
-#: contact_forms.py:60
+#: contact_forms.py:64
 msgid "46-55"
 msgstr "46-55"
 
 msgid "46-55"
 msgstr "46-55"
 
-#: contact_forms.py:61
+#: contact_forms.py:65
 msgid "56-65"
 msgstr "56-65"
 
 msgid "56-65"
 msgstr "56-65"
 
-#: contact_forms.py:62
+#: contact_forms.py:66
 msgid "66 or above"
 msgstr "66 lub więcej"
 
 msgid "66 or above"
 msgstr "66 lub więcej"
 
-#: contact_forms.py:66
-msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
-msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:"
-
-#: contact_forms.py:68
-msgid "0-50 km"
-msgstr "0-50 km"
-
-#: contact_forms.py:69
-msgid "51-100 km"
-msgstr "51-100 km"
-
 #: contact_forms.py:70
 #: contact_forms.py:70
-msgid "101-200 km"
-msgstr "101-200 km"
-
-#: contact_forms.py:71
-msgid "200 km or more"
-msgstr "200 km lub więcej"
-
-#: contact_forms.py:75
-msgid "4. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
+#, fuzzy
+msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
 msgstr ""
 "4. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie "
 "trzy):"
 
 msgstr ""
 "4. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie "
 "trzy):"
 
-#: contact_forms.py:77
+#: contact_forms.py:72
 msgid "visual art"
 msgstr "sztuki plastyczne"
 
 msgid "visual art"
 msgstr "sztuki plastyczne"
 
-#: contact_forms.py:78
+#: contact_forms.py:73
 msgid "literature"
 msgstr "literatura"
 
 msgid "literature"
 msgstr "literatura"
 
-#: contact_forms.py:79
+#: contact_forms.py:74
 msgid "music"
 msgstr "muzyka"
 
 msgid "music"
 msgstr "muzyka"
 
-#: contact_forms.py:80
+#: contact_forms.py:75
 msgid "theatre"
 msgstr "teatr"
 
 msgid "theatre"
 msgstr "teatr"
 
-#: contact_forms.py:81
+#: contact_forms.py:76
 msgid "film production"
 msgstr "produkcja filmowa"
 
 msgid "film production"
 msgstr "produkcja filmowa"
 
-#: contact_forms.py:82
+#: contact_forms.py:77
 msgid "publishing"
 msgstr "działalność wydawnicza"
 
 msgid "publishing"
 msgstr "działalność wydawnicza"
 
-#: contact_forms.py:83
+#: contact_forms.py:78
 msgid "law"
 msgstr "prawo"
 
 msgid "law"
 msgstr "prawo"
 
-#: contact_forms.py:84
+#: contact_forms.py:79
 msgid "economy"
 msgstr "ekonomia"
 
 msgid "economy"
 msgstr "ekonomia"
 
-#: contact_forms.py:85
+#: contact_forms.py:80
 msgid "sociology"
 msgstr "socjologia"
 
 msgid "sociology"
 msgstr "socjologia"
 
-#: contact_forms.py:86
+#: contact_forms.py:81
 msgid "technology"
 msgstr "technika"
 
 msgid "technology"
 msgstr "technika"
 
-#: contact_forms.py:87
+#: contact_forms.py:82
 msgid "education"
 msgstr "edukacja"
 
 msgid "education"
 msgstr "edukacja"
 
-#: contact_forms.py:88
+#: contact_forms.py:83
 msgid "higher education"
 msgstr "studia wyższe"
 
 msgid "higher education"
 msgstr "studia wyższe"
 
-#: contact_forms.py:89
+#: contact_forms.py:84
 msgid "academic research"
 msgstr "badania naukowe"
 
 msgid "academic research"
 msgstr "badania naukowe"
 
-#: contact_forms.py:90
+#: contact_forms.py:85
 msgid "library science"
 msgstr "działalność biblioteczna"
 
 msgid "library science"
 msgstr "działalność biblioteczna"
 
-#: contact_forms.py:91
+#: contact_forms.py:86
 msgid "public administration"
 msgstr "administracja publiczna"
 
 msgid "public administration"
 msgstr "administracja publiczna"
 
-#: contact_forms.py:92
+#: contact_forms.py:87
 msgid "nonprofit organisations"
 msgstr "organizacja pozarządowa"
 
 msgid "nonprofit organisations"
 msgstr "organizacja pozarządowa"
 
-#: contact_forms.py:93 contact_forms.py:105 contact_forms.py:115
+#: contact_forms.py:88 contact_forms.py:100 contact_forms.py:110
 msgid "other (please specify below)"
 msgstr "inne (wpisz poniżej)"
 
 msgid "other (please specify below)"
 msgstr "inne (wpisz poniżej)"
 
-#: contact_forms.py:95 contact_forms.py:117
+#: contact_forms.py:90 contact_forms.py:112
 msgid "Fill if you selected “other” above"
 msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”"
 
 msgid "Fill if you selected “other” above"
 msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”"
 
-#: contact_forms.py:98
-msgid "5. Please indicate how you received information about the conference:"
+#: contact_forms.py:93
+#, fuzzy
+msgid "4. Please indicate how you received information about the conference:"
 msgstr "5. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
 
 msgstr "5. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
 
-#: contact_forms.py:100
+#: contact_forms.py:95
 msgid "through friends sharing on the web"
 msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych"
 
 msgid "through friends sharing on the web"
 msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych"
 
-#: contact_forms.py:101
+#: contact_forms.py:96
 msgid "through friends by other means"
 msgstr "przez znajomych inną drogą"
 
 msgid "through friends by other means"
 msgstr "przez znajomych inną drogą"
 
-#: contact_forms.py:102
+#: contact_forms.py:97
 msgid "through press"
 msgstr "prasa"
 
 msgid "through press"
 msgstr "prasa"
 
-#: contact_forms.py:103
+#: contact_forms.py:98
 msgid "directly through the Foundation's facebook or website"
 msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji"
 
 msgid "directly through the Foundation's facebook or website"
 msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji"
 
-#: contact_forms.py:104
+#: contact_forms.py:99
 msgid "through other websites (please specify below)"
 msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)"
 
 msgid "through other websites (please specify below)"
 msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)"
 
-#: contact_forms.py:107
+#: contact_forms.py:102
 msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above"
 msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”"
 
 msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above"
 msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”"
 
-#: contact_forms.py:110
+#: contact_forms.py:105
 msgid ""
 "6. Please indicate the most important factor for your willingness to "
 "participate:"
 msgid ""
 "6. Please indicate the most important factor for your willingness to "
 "participate:"
@@ -250,19 +239,20 @@ msgstr ""
 "6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w "
 "największym stopniu:"
 
 "6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w "
 "największym stopniu:"
 
-#: contact_forms.py:112
-msgid "the main idea of the conference"
-msgstr "idea konferencji"
-
-#: contact_forms.py:113
-msgid "particular speaker(s)"
+#: contact_forms.py:107
+#, fuzzy
+msgid "listening to particular speaker(s)"
 msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)"
 
 msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)"
 
-#: contact_forms.py:114
+#: contact_forms.py:108
 msgid "good networking occasion"
 msgstr "możliwość networkingu"
 
 msgid "good networking occasion"
 msgstr "możliwość networkingu"
 
-#: contact_forms.py:120 contact_forms.py:200 contact_forms.py:346
+#: contact_forms.py:109
+msgid "partnering with organisations present at the event"
+msgstr ""
+
+#: contact_forms.py:115 contact_forms.py:194 contact_forms.py:342
 msgid ""
 "I am interested in receiving information about the Modern Poland "
 "Foundation's activities by e-mail"
 msgid ""
 "I am interested in receiving information about the Modern Poland "
 "Foundation's activities by e-mail"
@@ -270,11 +260,11 @@ msgstr ""
 "Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
 "działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
 
 "Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
 "działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
 
-#: contact_forms.py:124 contact_forms.py:349
+#: contact_forms.py:119 contact_forms.py:345
 msgid "Permission for data processing"
 msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
 
 msgid "Permission for data processing"
 msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
 
-#: contact_forms.py:125 contact_forms.py:351
+#: contact_forms.py:120 contact_forms.py:347
 msgid ""
 "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
 "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
 msgid ""
 "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
 "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
@@ -284,11 +274,11 @@ msgstr ""
 "poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
 "84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
 
 "poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
 "84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
 
-#: contact_forms.py:128 contact_forms.py:204 contact_forms.py:355
+#: contact_forms.py:123 contact_forms.py:198 contact_forms.py:351
 msgid "Permission for publication"
 msgstr "Zgoda na publikację"
 
 msgid "Permission for publication"
 msgstr "Zgoda na publikację"
 
-#: contact_forms.py:129 contact_forms.py:205 contact_forms.py:357
+#: contact_forms.py:124 contact_forms.py:199 contact_forms.py:353
 msgid ""
 "I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
 "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
 msgid ""
 "I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
 "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
@@ -298,31 +288,31 @@ msgstr ""
 "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
 "\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
 
 "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
 "\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
 
-#: contact_forms.py:141 contact_forms.py:369
+#: contact_forms.py:136 contact_forms.py:365
 #, python-format
 msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
 msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
 
 #, python-format
 msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
 msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
 
-#: contact_forms.py:149
+#: contact_forms.py:144
 msgid "Select at most 3 areas"
 msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary"
 
 msgid "Select at most 3 areas"
 msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary"
 
-#: contact_forms.py:165
+#: contact_forms.py:160
 msgid "business models, heritage digitization, remix"
 msgstr ""
 
 msgid "business models, heritage digitization, remix"
 msgstr ""
 
-#: contact_forms.py:166
+#: contact_forms.py:161
 msgid ""
 "What are the boundaries of appropriation in culture? Who owns the past and "
 "whether these exclusive rights allow to control present and future? How to "
 "make money from creativity without selling yourself?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "What are the boundaries of appropriation in culture? Who owns the past and "
 "whether these exclusive rights allow to control present and future? How to "
 "make money from creativity without selling yourself?"
 msgstr ""
 
-#: contact_forms.py:169
+#: contact_forms.py:164
 msgid "health, food, security, and exclusive rights"
 msgstr ""
 
 msgid "health, food, security, and exclusive rights"
 msgstr ""
 
-#: contact_forms.py:170
+#: contact_forms.py:165
 msgid ""
 "Who owns medicines and equipment necessary to provide health care? Who owns "
 "grain and machines used to harvest it? To what extent exclusive rights can "
 msgid ""
 "Who owns medicines and equipment necessary to provide health care? Who owns "
 "grain and machines used to harvest it? To what extent exclusive rights can "
@@ -330,11 +320,11 @@ msgid ""
 "treatment?"
 msgstr ""
 
 "treatment?"
 msgstr ""
 
-#: contact_forms.py:174
+#: contact_forms.py:169
 msgid "text and data mining, machine learning, online education"
 msgstr ""
 
 msgid "text and data mining, machine learning, online education"
 msgstr ""
 
-#: contact_forms.py:175
+#: contact_forms.py:170
 msgid ""
 "Do you think own the data you feed to algorithms? Or maybe you think you own "
 "these algorithms? What if you can’t mine the data because you actually don’t "
 msgid ""
 "Do you think own the data you feed to algorithms? Or maybe you think you own "
 "these algorithms? What if you can’t mine the data because you actually don’t "
@@ -342,98 +332,98 @@ msgid ""
 "data necessary for that person’s education?"
 msgstr ""
 
 "data necessary for that person’s education?"
 msgstr ""
 
-#: contact_forms.py:178
+#: contact_forms.py:173
 msgid "IoT: autonomous cars, smart homes, wearables"
 msgstr ""
 
 msgid "IoT: autonomous cars, smart homes, wearables"
 msgstr ""
 
-#: contact_forms.py:179
+#: contact_forms.py:174
 msgid ""
 "What does it mean to own exclusive rights to software and data used to "
 "construct autonomous agents? What will it mean in a near future?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "What does it mean to own exclusive rights to software and data used to "
 "construct autonomous agents? What will it mean in a near future?"
 msgstr ""
 
-#: contact_forms.py:181
+#: contact_forms.py:176
 msgid "hacking government data, public procurement, public aid in culture"
 msgstr ""
 
 msgid "hacking government data, public procurement, public aid in culture"
 msgstr ""
 
-#: contact_forms.py:182
+#: contact_forms.py:177
 msgid ""
 "Who owns information created using public money? How can this information be "
 "appropriated? What is the role of government in the development of "
 "information infrastructure?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Who owns information created using public money? How can this information be "
 "appropriated? What is the role of government in the development of "
 "information infrastructure?"
 msgstr ""
 
-#: contact_forms.py:191
+#: contact_forms.py:185
 msgid "Open call for presentations"
 msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
 
 msgid "Open call for presentations"
 msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
 
-#: contact_forms.py:210
+#: contact_forms.py:204
 msgid "Please select one thematic track"
 msgstr "Wybierz jedną ścieżkę tematyczną"
 
 msgid "Please select one thematic track"
 msgstr "Wybierz jedną ścieżkę tematyczną"
 
-#: contact_forms.py:214
+#: contact_forms.py:208
 msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)"
 msgstr ""
 "Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypełnij "
 "przynajmniej jedną wersję językową, najlepiej obie)"
 
 msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)"
 msgstr ""
 "Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypełnij "
 "przynajmniej jedną wersję językową, najlepiej obie)"
 
-#: contact_forms.py:216
+#: contact_forms.py:210
 msgid "Photo"
 msgstr "Zdjęcie"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Zdjęcie"
 
-#: contact_forms.py:217
+#: contact_forms.py:211
 msgid "Phone number"
 msgstr "Numer telefonu"
 
 msgid "Phone number"
 msgstr "Numer telefonu"
 
-#: contact_forms.py:219
+#: contact_forms.py:213
 msgid "Used only for organizational purposes."
 msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych."
 
 msgid "Used only for organizational purposes."
 msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych."
 
-#: contact_forms.py:222
+#: contact_forms.py:216
 msgid "Title of the presentation in English"
 msgstr ""
 "Angielski tytuł prezentacji (wypełnij przynajmniej jeden tytuł, najlepiej "
 "oba)"
 
 msgid "Title of the presentation in English"
 msgstr ""
 "Angielski tytuł prezentacji (wypełnij przynajmniej jeden tytuł, najlepiej "
 "oba)"
 
-#: contact_forms.py:224
+#: contact_forms.py:218
 msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)"
 msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)"
 
 msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)"
 msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)"
 
-#: contact_forms.py:235
+#: contact_forms.py:229
 msgid ""
 "I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and "
 "Conditions</a>."
 msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
 
 msgid ""
 "I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and "
 "Conditions</a>."
 msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
 
-#: contact_forms.py:280
+#: contact_forms.py:276
 msgid "Next CopyCamp"
 msgstr "Kolejny CopyCamp"
 
 msgid "Next CopyCamp"
 msgstr "Kolejny CopyCamp"
 
-#: contact_forms.py:282 contact_forms.py:294
+#: contact_forms.py:278 contact_forms.py:290
 msgid "Name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
-#: contact_forms.py:292
+#: contact_forms.py:288
 msgid "Workshop"
 msgstr "Warsztat"
 
 msgid "Workshop"
 msgstr "Warsztat"
 
-#: contact_forms.py:301
+#: contact_forms.py:297
 msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
 msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
 
 msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
 msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
 
-#: contact_forms.py:302
+#: contact_forms.py:298
 msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
 msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
 
 msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
 msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
 
-#: contact_forms.py:304
+#: contact_forms.py:300
 msgid "<strong>Thursday, October 27th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
 msgstr "<strong>Czwartek, 27 października, 10:00–12:00</strong>"
 
 msgid "<strong>Thursday, October 27th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
 msgstr "<strong>Czwartek, 27 października, 10:00–12:00</strong>"
 
-#: contact_forms.py:306
+#: contact_forms.py:302
 msgid "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels"
 msgstr "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels (warsztat w języku angielskim)"
 
 msgid "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels"
 msgstr "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels (warsztat w języku angielskim)"
 
-#: contact_forms.py:308
+#: contact_forms.py:304
 msgid ""
 "Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP "
 "lawmaking"
 msgid ""
 "Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP "
 "lawmaking"
@@ -441,11 +431,11 @@ msgstr ""
 "Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP "
 "lawmaking (warsztat w języku angielskim)"
 
 "Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP "
 "lawmaking (warsztat w języku angielskim)"
 
-#: contact_forms.py:310
+#: contact_forms.py:306
 msgid "<strong>Friday, October 28th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
 msgstr "<strong>Piątek, 28 października, 10:00–12:00</strong>"
 
 msgid "<strong>Friday, October 28th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
 msgstr "<strong>Piątek, 28 października, 10:00–12:00</strong>"
 
-#: contact_forms.py:313
+#: contact_forms.py:309
 msgid ""
 "dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using "
 "research data in the age of Open Data"
 msgid ""
 "dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using "
 "research data in the age of Open Data"
@@ -453,15 +443,15 @@ msgstr ""
 "dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using "
 "research data in the age of Open Data (warsztat w języku angielskim)"
 
 "dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using "
 "research data in the age of Open Data (warsztat w języku angielskim)"
 
-#: contact_forms.py:327
+#: contact_forms.py:323
 msgid "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube (workshop in Polish)"
 msgstr "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube"
 
 msgid "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube (workshop in Polish)"
 msgstr "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube"
 
-#: contact_forms.py:329
+#: contact_forms.py:325
 msgid "<strong>Friday, October 28th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
 msgstr "<strong>Piątek, 28 października, 12:00–14:00</strong>"
 
 msgid "<strong>Friday, October 28th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
 msgstr "<strong>Piątek, 28 października, 12:00–14:00</strong>"
 
-#: contact_forms.py:332
+#: contact_forms.py:328
 msgid ""
 "Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Jak zarabiać i się nie sprzedać "
 "– warsztaty dla twórców (workshop in Polish)"
 msgid ""
 "Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Jak zarabiać i się nie sprzedać "
 "– warsztaty dla twórców (workshop in Polish)"
@@ -469,23 +459,23 @@ msgstr ""
 "Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Jak zarabiać i się nie sprzedać "
 "– warsztaty dla twórców"
 
 "Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Jak zarabiać i się nie sprzedać "
 "– warsztaty dla twórców"
 
-#: contact_forms.py:337
+#: contact_forms.py:333
 msgid ""
 "Olga Goriunova: The Lurker and the politics of knowledge in data culture"
 msgstr ""
 "Olga Goriunova: The Lurker and the politics of knowledge in data culture  "
 "(warsztat w języku angielskim)"
 
 msgid ""
 "Olga Goriunova: The Lurker and the politics of knowledge in data culture"
 msgstr ""
 "Olga Goriunova: The Lurker and the politics of knowledge in data culture  "
 "(warsztat w języku angielskim)"
 
-#: contact_forms.py:390
+#: contact_forms.py:386
 msgid "Please submit your answer to qualify for this workshop"
 msgstr ""
 "Zamieść odpowiedź na zadanie, aby móc się zakwalifikować na ten warsztat"
 
 msgid "Please submit your answer to qualify for this workshop"
 msgstr ""
 "Zamieść odpowiedź na zadanie, aby móc się zakwalifikować na ten warsztat"
 
-#: contact_forms.py:393
+#: contact_forms.py:389
 msgid "You can't choose more than one workshop during the same period"
 msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie"
 
 msgid "You can't choose more than one workshop during the same period"
 msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie"
 
-#: contact_forms.py:395
+#: contact_forms.py:391
 msgid "Please choose at least one workshop."
 msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
 
 msgid "Please choose at least one workshop."
 msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
 
@@ -527,34 +517,25 @@ msgstr ""
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative "
 "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
 
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative "
 "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
 
-#: templates/contact/register/form.html:34
-msgid ""
-"We would be grateful if you could answer our questions below. This will "
-"allow us to better adapt to your expectations in the future."
-msgstr ""
-"Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam to "
-"lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań."
-
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:2
 #, python-format
 msgid ""
 "Thank you for registering to %(conf)s.\n"
 "Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
 msgstr ""
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:2
 #, python-format
 msgid ""
 "Thank you for registering to %(conf)s.\n"
 "Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
 msgstr ""
-"Dziękujemy za rejestrację na konferencję %(conf)s.\n"
-"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i programu "
-"konferencji."
 
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:5
 
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:5
-msgid "See you on October 27-28th!"
-msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!"
+msgid "See you on September 28-29th!"
+msgstr ""
 
 
+# msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!"
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:8
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
 #: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7
 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:8
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
 #: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7
 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
-msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
+msgstr ""
 
 
+# msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
 #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
 msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2017"
 msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2017"
 #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
 msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2017"
 msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2017"
@@ -610,6 +591,31 @@ msgstr ""
 "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
 "%(site_name)s."
 
 "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
 "%(site_name)s."
 
+#~ msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
+#~ msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:"
+
+#~ msgid "0-50 km"
+#~ msgstr "0-50 km"
+
+#~ msgid "51-100 km"
+#~ msgstr "51-100 km"
+
+#~ msgid "101-200 km"
+#~ msgstr "101-200 km"
+
+#~ msgid "200 km or more"
+#~ msgstr "200 km lub więcej"
+
+#~ msgid "the main idea of the conference"
+#~ msgstr "idea konferencji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We would be grateful if you could answer our questions below. This will "
+#~ "allow us to better adapt to your expectations in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam "
+#~ "to lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań."
+
 #~ msgid "Copyright and Art"
 #~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
 
 #~ msgid "Copyright and Art"
 #~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
 
index bff6299..ea726d7 100755 (executable)
@@ -2,7 +2,7 @@
 {% blocktrans with conf=form.conference_name %}Thank you for registering to {{conf}}.
 Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme.{% endblocktrans %}
 
 {% blocktrans with conf=form.conference_name %}Thank you for registering to {{conf}}.
 Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme.{% endblocktrans %}
 
-{% trans "See you on October 27-28th!" %}
+{% trans "See you on September 28-29th!" %}
 
 -- 
 {% trans "Message sent automatically. Please do not reply to it." %}
 
 -- 
 {% trans "Message sent automatically. Please do not reply to it." %}