Move to fnp_django_pagination.
[prawokultury.git] / prawokultury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index b1c4e8c..05bd373 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-17 14:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-25 11:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
@@ -19,161 +19,142 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: contact_forms.py:23 templates/base.html:53
+#: contact_forms.py:28 context_processors.py:14 context_processors.py:20
 msgid "Registration"
 msgstr "Rejestracja"
 
 msgid "Registration"
 msgstr "Rejestracja"
 
-#: contact_forms.py:26
+#: contact_forms.py:31 contact_forms.py:147
 msgid "First name"
 msgstr "Imię"
 
 msgid "First name"
 msgstr "Imię"
 
-#: contact_forms.py:27
+#: contact_forms.py:32 contact_forms.py:148
 msgid "Last name"
 msgstr "Nazwisko"
 
 msgid "Last name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:148 contact_forms.py:160
+#: contact_forms.py:33 contact_forms.py:130 contact_forms.py:149
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:149 contact_forms.py:161
+#: contact_forms.py:34 contact_forms.py:131 contact_forms.py:150
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: contact_forms.py:31
-msgid "Country"
-msgstr "Kraj"
-
-#: contact_forms.py:42
-msgid ""
-"I am interested in receiving information about the Modern Poland "
-"Foundation's activities by e-mail"
-msgstr ""
-"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
-"działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
-
-#: contact_forms.py:46 contact_forms.py:189
-msgid "Permission for data processing"
-msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
-
-#: contact_forms.py:47 contact_forms.py:190
-msgid ""
-"I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
-"Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
-"(name, e-mail address) for purposes of registration for CopyCamp conference."
-msgstr ""
-"Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych (imię, nazwisko, adres "
-"poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
-"84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
-
-#: contact_forms.py:50 contact_forms.py:193
+#: contact_forms.py:36 contact_forms.py:212
 msgid "Permission for publication"
 msgstr "Zgoda na publikację"
 
 msgid "Permission for publication"
 msgstr "Zgoda na publikację"
 
-#: contact_forms.py:51 contact_forms.py:194
+#: contact_forms.py:38 contact_forms.py:214
 msgid ""
 "I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
 "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
 msgid ""
 "I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
 "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
-"\">CC BY-SA</a> license and to publishing my image."
+"\">CC BY-SA</a> license and to publishing my image."
 msgstr ""
 "Wyrażam zgodę na publikację materiałów zarejestrowanych na konferencji na "
 "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
 msgstr ""
 "Wyrażam zgodę na publikację materiałów zarejestrowanych na konferencji na "
 "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
-"\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
+"\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
 
 
-#: contact_forms.py:63
-#, python-format
-msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
-msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
+#: contact_forms.py:45
+msgid ""
+"I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and "
+"Conditions</a>."
+msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
 
 
-#: contact_forms.py:70
-msgid "CopyArt"
-msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
+#: contact_forms.py:67
+msgid "Open call for presentations"
+msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
 
 #: contact_forms.py:71
 
 #: contact_forms.py:71
-msgid "Models of Remuneration"
-msgstr "Modele wynagradzania"
-
-#: contact_forms.py:72
-msgid "Copyright and Education"
-msgstr "Prawo autorskie i edukacja"
+msgid "Short biographical note in Polish (max. 500 characters)"
+msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (max. 500 znaków)"
 
 #: contact_forms.py:73
 
 #: contact_forms.py:73
-msgid "Technology and Innovation"
-msgstr "Technologie i innowacje"
-
-#: contact_forms.py:74
-msgid "Copyright and Human Rights"
-msgstr "Prawo autorskie a prawa człowieka"
+msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters, not required)"
+msgstr "Krótka notka biograficzna po angielsku (max. 500 znaków, nie wymagana)"
 
 #: contact_forms.py:75
 
 #: contact_forms.py:75
-msgid "Technologies in Social Activism"
-msgstr "Technologie w aktywizmie społecznym"
+msgid "Photo"
+msgstr "Zdjęcie"
 
 #: contact_forms.py:76
 
 #: contact_forms.py:76
-msgid "Copyright Enforcement"
-msgstr "Prawo autorskie i jego egzekwowanie"
-
-#: contact_forms.py:77
-msgid "Future of Copyright"
-msgstr "Przyszłość prawa autorskiego"
+msgid "Phone number"
+msgstr "Numer telefonu"
 
 #: contact_forms.py:78
 
 #: contact_forms.py:78
-msgid "Copyright Debate"
-msgstr "O debacie prawnoautorskiej"
+msgid "(used only for organizational purposes)"
+msgstr "(używany wyłącznie do celów organizacyjnych)"
+
+#: contact_forms.py:81
+msgid "Presentation title in Polish"
+msgstr "Polski tytuł prezentacji"
 
 #: contact_forms.py:84
 
 #: contact_forms.py:84
-msgid "Open call for presentations"
-msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
+msgid "Presentation title in English (not required)"
+msgstr "Angielski tytuł prezentacji (nie wymagany)"
 
 
-#: contact_forms.py:87
-msgid "Please select one thematic track"
-msgstr "Proszę wybrać jedną ścieżkę tematyczną"
+#: contact_forms.py:85
+msgid "Presentation summary (max. 1800 characters)"
+msgstr "Streszczenie (maks. 1800 znaków)"
 
 
-#: contact_forms.py:90
-msgid "Short biographical note (max. 500 characters)"
-msgstr "Krótka notka biograficzna (maks. 500 znaków)"
+#: contact_forms.py:127
+msgid "Next CopyCamp"
+msgstr "Kolejny CopyCamp"
 
 
-#: contact_forms.py:92
-msgid "Photo"
-msgstr "Zdjęcie"
+#: contact_forms.py:129
+msgid "Name"
+msgstr "Imię i nazwisko"
 
 
-#: contact_forms.py:93
-msgid "Phone number"
-msgstr "Numer telefonu"
+#: contact_forms.py:143
+msgid "Workshop"
+msgstr "Warsztat"
+
+#: contact_forms.py:152
+msgid "Country of residence"
+msgstr "Kraj zamieszkania"
 
 
-#: contact_forms.py:95
-msgid "Used only for organizational purposes."
-msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych."
+#: contact_forms.py:155
+msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
+msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
 
 
-#: contact_forms.py:98
-msgid "Title of presentation"
-msgstr "Tytuł prezentacji"
+#: contact_forms.py:156
+msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
+msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
 
 
-#: contact_forms.py:102
-msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)"
-msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)"
+#: contact_forms.py:158
+msgid "<strong>Friday, October 5th, 11 a.m.–1 p.m.</strong>"
+msgstr "<strong>Piątek, 5 października, 11:00–13:00</strong>"
 
 
-#: contact_forms.py:106
+#: contact_forms.py:168
+msgid "The workshop will be conducted in English."
+msgstr "Warsztat będzie prowadzony po angielsku."
+
+#: contact_forms.py:170
+msgid "<strong>Saturday, October 6th, 11 a.m.–1 p.m.</strong>"
+msgstr "<strong>Sobota, 6 października, 11:00–13:00</strong>"
+
+#: contact_forms.py:209
 msgid ""
 msgid ""
-"I am interested in including my paper in the post-conference publication"
+"I am interested in receiving information about the Modern Poland "
+"Foundation's activities by e-mail"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia w "
-"publikacji pokonferencyjnej"
+"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
+"działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
 
 
-#: contact_forms.py:145
-msgid "Next CopyCamp"
-msgstr "Kolejny CopyCamp"
+#: contact_forms.py:225
+#, python-format
+msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
+msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
 
 
-#: contact_forms.py:147 contact_forms.py:159
-msgid "Name"
-msgstr "Imię i nazwisko"
+#: contact_forms.py:252
+msgid "You can't choose more than one workshop during the same period"
+msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie"
 
 
-#: contact_forms.py:157
-msgid "Workshop"
-msgstr "Warsztat"
+#: contact_forms.py:254
+msgid "Please choose at least one workshop."
+msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
 
 
-#: settings.d/60-custom.py:5
-msgid "info"
-msgstr "info"
+#: context_processors.py:17
+msgid "Remind me"
+msgstr "Przypomnij mi"
 
 #: templates/404.html:5 templates/404.html.py:10
 msgid "Page not found"
 
 #: templates/404.html:5 templates/404.html.py:10
 msgid "Page not found"
@@ -183,7 +164,7 @@ msgstr "Strona nie znaleziona"
 msgid "The page you were looking for doesn't exist."
 msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje."
 
 msgid "The page you were looking for doesn't exist."
 msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje."
 
-#: templates/base.html:18
+#: templates/base.html:19
 msgid ""
 "CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to "
 "the issues of copyright in both ideological and practical terms."
 msgid ""
 "CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to "
 "the issues of copyright in both ideological and practical terms."
@@ -191,15 +172,15 @@ msgstr ""
 "CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem "
 "osób zajmujących się problematyką praw autorskich."
 
 "CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem "
 "osób zajmujących się problematyką praw autorskich."
 
-#: templates/base.html:28
+#: templates/base.html:36
 msgid "CopyCamp"
 msgstr "CopyCamp"
 
 msgid "CopyCamp"
 msgstr "CopyCamp"
 
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:52
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: templates/base.html:96
+#: templates/base.html:109
 msgid ""
 "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a "
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
 msgid ""
 "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a "
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
@@ -209,66 +190,77 @@ msgstr ""
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative "
 "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
 
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative "
 "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
 
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:1
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:6
+msgid "Thank you for submitting your proposal."
+msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
+msgid "Your submission can be modified at:"
+msgstr "Zgłoszenie można modyfikować pod adresem:"
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
+msgid "We will inform you of the open call results by early November."
+msgstr "O wynikach naboru poinformujemy na przełomie października i listopada."
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
+msgid "Thank you for submitting your proposal"
+msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
+
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
+msgid ""
+"Your submission can be modified using the unique link sent to you by e-mail."
+msgstr ""
+"Zgłoszenie można modyfikować używając unikalnego adresu "
+"przesłanego e-mailem."
+
+#: templates/contact/register/form.html:35
+msgid ""
+"We would be grateful if you could answer our questions below. This will "
+"allow us to better adapt to your expectations in the future."
+msgstr ""
+"Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam to "
+"lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań."
+
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:2
 #, python-format
 msgid ""
 "Thank you for registering to %(conf)s.\n"
 "Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
 msgstr ""
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:2
 #, python-format
 msgid ""
 "Thank you for registering to %(conf)s.\n"
 "Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
 msgstr ""
-"Dziękujemy za rejestrację na konferencję %(conf)s.\n"
-"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i programu "
-"konferencji."
+"Dziękujemy za rejestrację na %(conf)s.\n"
+"Prosimy przybyć wcześniej, aby odebrać identyfikator i program konferencji."
 
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:5
 
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:5
-msgid "See you on the 4th of November!"
-msgstr "Do zobaczenia 4 listopada!"
+msgid "See you on October 5-6th!"
+msgstr "Do zobaczenia 5-6 października!"
 
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:8
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
 
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:8
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
-#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:5
 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
-msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
+msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie. Prosimy nie odpowiadać."
 
 
+# msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
 #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
 #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
-msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2015."
-msgstr " Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2015."
+msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2019"
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2019"
 
 #: templates/contact/register/thanks.html:5
 #: templates/contact/workshops/thanks.html:5
 msgid "Thank you for submitting the registration form."
 msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego."
 
 
 #: templates/contact/register/thanks.html:5
 #: templates/contact/workshops/thanks.html:5
 msgid "Thank you for submitting the registration form."
 msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego."
 
-#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:1
-#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:6
-msgid "Thank you for submitting your proposal."
-msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
-
-#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
-msgid "Your submission can be modified until July 31 at:"
-msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca pod adresem:"
-
-#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
-#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
-msgid "We will inform you of the open call results by the end of August."
-msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca sierpnia."
-
-#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
-msgid "Thank you for submitting your proposal"
-msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
-
-#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
-msgid ""
-"Your submission can be modified until July 31 using the unique link sent to "
-"you by e-mail."
-msgstr ""
-"Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca używając unikalnego adresu "
-"przesłanego e-mailem."
+#: templates/contact/remind-me/thanks.html:6
+msgid "Thank you for submitting your e-mail address."
+msgstr "Dziękujemy za zostawienie adresu e-mail."
 
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2
 msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time."
 msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie."
 
 
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2
 msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time."
 msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie."
 
-#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:4
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:2
 #, python-format
 msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference."
 msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s."
 #, python-format
 msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference."
 msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s."
@@ -280,17 +272,321 @@ msgstr ""
 "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
 "%(site_name)s."
 
 "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
 "%(site_name)s."
 
-#~ msgid "Take part! / Workshops"
-#~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty"
+#~ msgid "We will inform you of the open call results in mid-August."
+#~ msgstr "O wynikach naboru poinformujemy w połowie sierpnia."
+
+#~ msgid "I require financial assistance to attend CopyCamp 2018."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potrzebuję wsparcia finansowego, aby uczestniczyć w CopyCampie 2018."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please write us about yourself and why you want to come to CopyCamp. This "
+#~ "information will help us evaluate your travel grant application:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosimy napisać o sobie i dlaczego chcesz uczestniczyć w CopyCampie. Te "
+#~ "informacje pomogą nam ocenić Twoją prośbę o dofinansowanie:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Financial assistance for German audience is possible thanks to the funds "
+#~ "of the German Federal Foreign Office transferred by the Foundation for "
+#~ "Polish-German Cooperation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wsparcie finansowe dla niemieckich uczestników jest możliwe dzięki "
+#~ "funduszom Urzędu Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec "
+#~ "przekazanym Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej."
+
+#~ msgid "I'm planning to show up on"
+#~ msgstr "Planuję pojawić się"
+
+#~ msgid "Both days of the conference"
+#~ msgstr "na obu dniach konferencji"
+
+#~ msgid "October 5th only"
+#~ msgstr "Tylko 5 października"
+
+#~ msgid "October 6th only"
+#~ msgstr "Tylko 6 października"
 
 
-#~ msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
-#~ msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
+#~ msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?"
+#~ msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:"
 
 
-#~ msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
-#~ msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
+#~ msgid "not yet"
+#~ msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie"
 
 
-#~ msgid "<strong>Friday, November 7th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Piątek, 7 listopada, 10:00–12:00</strong>"
+#~ msgid "once"
+#~ msgstr "1 raz"
+
+#~ msgid "twice"
+#~ msgstr "2 razy"
+
+#~ msgid "three times"
+#~ msgstr "3 razy"
+
+#~ msgid "four times"
+#~ msgstr "4 razy"
+
+#~ msgid "five times"
+#~ msgstr "5 razy"
+
+#~ msgid "2. Please indicate your age bracket:"
+#~ msgstr "2. Mam lat:"
+
+#~ msgid "19 or below"
+#~ msgstr "19 lub poniżej"
+
+#~ msgid "20-25"
+#~ msgstr "20-25"
+
+#~ msgid "26-35"
+#~ msgstr "26-35"
+
+#~ msgid "36-45"
+#~ msgstr "36-45"
+
+#~ msgid "46-55"
+#~ msgstr "46-55"
+
+#~ msgid "56-65"
+#~ msgstr "56-65"
+
+#~ msgid "66 or above"
+#~ msgstr "66 lub więcej"
+
+#~ msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
+#~ msgstr ""
+#~ "3. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz "
+#~ "maksymalnie trzy):"
+
+#~ msgid "visual art"
+#~ msgstr "sztuki plastyczne"
+
+#~ msgid "literature"
+#~ msgstr "literatura"
+
+#~ msgid "music"
+#~ msgstr "muzyka"
+
+#~ msgid "theatre"
+#~ msgstr "teatr"
+
+#~ msgid "film production"
+#~ msgstr "produkcja filmowa"
+
+#~ msgid "publishing"
+#~ msgstr "działalność wydawnicza"
+
+#~ msgid "law"
+#~ msgstr "prawo"
+
+#~ msgid "economy"
+#~ msgstr "ekonomia"
+
+#~ msgid "sociology"
+#~ msgstr "socjologia"
+
+#~ msgid "technology"
+#~ msgstr "technika"
+
+#~ msgid "education"
+#~ msgstr "edukacja"
+
+#~ msgid "higher education"
+#~ msgstr "studia wyższe"
+
+#~ msgid "academic research"
+#~ msgstr "badania naukowe"
+
+#~ msgid "library science"
+#~ msgstr "działalność biblioteczna"
+
+#~ msgid "public administration"
+#~ msgstr "administracja publiczna"
+
+#~ msgid "nonprofit organisations"
+#~ msgstr "organizacja pozarządowa"
+
+#~ msgid "other (please specify below)"
+#~ msgstr "inne (wpisz poniżej)"
+
+#~ msgid "Fill if you selected “other” above"
+#~ msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "4. Please indicate how you received information about the conference:"
+#~ msgstr "4. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
+
+#~ msgid "through friends sharing on the web"
+#~ msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych"
+
+#~ msgid "through friends by other means"
+#~ msgstr "przez znajomych inną drogą"
+
+#~ msgid "through press"
+#~ msgstr "prasa"
+
+#~ msgid "directly through the Foundation's facebook or website"
+#~ msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji"
+
+#~ msgid "through other websites (please specify below)"
+#~ msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)"
+
+#~ msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above"
+#~ msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "6. Please indicate the most important factor for your willingness to "
+#~ "participate:"
+#~ msgstr ""
+#~ "6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w "
+#~ "największym stopniu:"
+
+#~ msgid "listening to particular speaker(s)"
+#~ msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)"
+
+#~ msgid "good networking occasion"
+#~ msgstr "możliwość networkingu"
+
+#~ msgid "partnering with organisations present at the event"
+#~ msgstr "partnerstwo z organizacjami obecnymi na wydarzeniu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I want to receive e-mails about future CopyCamps and similar activities "
+#~ "of the Modern Poland Foundation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcę otrzymywać informacje o przyszłych CopyCampach i podobnych "
+#~ "działaniach Fundacji Nowoczesna Polska na e-mail"
+
+#~ msgid "Select at most 3 areas"
+#~ msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary"
+
+#~ msgid "Travel grant is not provided for the selected country"
+#~ msgstr "Dofinansowanie nie jest dostępne dla wybranego kraju"
+
+#~ msgid "Please provide this information"
+#~ msgstr "Prosimy podać tę informację"
+
+#~ msgid "To apply for a travel grant you must provide additional information."
+#~ msgstr "Aby aplikować o dofinansowanie musisz podać dodatkowe informacje."
+
+#~ msgid "social security in the creative sector"
+#~ msgstr "zabezpieczenie społeczne twórców"
+
+#~ msgid ""
+#~ "100 years of the evolution of modern copyright law and industrial "
+#~ "property law in Poland and of cultural activities regulated by this law"
+#~ msgstr ""
+#~ "stulecie ewolucji nowoczesnego prawa autorskiego i prawa własności "
+#~ "przemysłowej w Polsce oraz zachowań kulturowych przez to prawo "
+#~ "regulowanych"
+
+#~ msgid "EU copyright reform"
+#~ msgstr "reforma prawa autorskiego UE"
+
+#~ msgid "blockchain use prospects"
+#~ msgstr "perspektywy wykorzystania technologii blockchain"
+
+#~ msgid "reuse of archives and cultural heritage"
+#~ msgstr ""
+#~ "ponowne wykorzystanie zasobów archiwów i innych instytucji gromadzących "
+#~ "dziedzictwo"
+
+#~ msgid "info"
+#~ msgstr "info"
+
+#~ msgid "Presentation title in Polish (not required)"
+#~ msgstr "Polski tytuł prezentacji"
+
+#~ msgid "Thematic track"
+#~ msgstr "Ścieżka tematyczna"
+
+#~ msgid "Workshops"
+#~ msgstr "Warsztaty"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Kraj"
+
+#~ msgid "Permission for data processing"
+#~ msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
+#~ "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal "
+#~ "data (name, e-mail address) for purposes of registration for CopyCamp "
+#~ "conference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych (imię, nazwisko, "
+#~ "adres poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. "
+#~ "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na "
+#~ "konferencję CopyCamp."
+
+#~ msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
+#~ msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:"
+
+#~ msgid "0-50 km"
+#~ msgstr "0-50 km"
+
+#~ msgid "51-100 km"
+#~ msgstr "51-100 km"
+
+#~ msgid "101-200 km"
+#~ msgstr "101-200 km"
+
+#~ msgid "200 km or more"
+#~ msgstr "200 km lub więcej"
+
+#~ msgid "the main idea of the conference"
+#~ msgstr "idea konferencji"
+
+#~ msgid "Copyright and Art"
+#~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
+
+#~ msgid "Remuneration Models"
+#~ msgstr "Modele wynagradzania"
+
+#~ msgid "Copyright, Education and Science"
+#~ msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka"
+
+#~ msgid "Technology, Innovation and Copyright"
+#~ msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie"
+
+#~ msgid "Copyright and Human Rights"
+#~ msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
+
+#~ msgid "Copyright Debate"
+#~ msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"
+
+#~ msgid "Copyright Lawmaking"
+#~ msgstr "Tworzenie prawa autorskiego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at "
+#~ "least</strong> one bio)"
+#~ msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one "
+#~ "title)"
+#~ msgstr "Polski tytuł prezentacji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I am interested in including my paper in the post-conference publication"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia "
+#~ "w publikacji pokonferencyjnej"
+
+#~ msgid "Fill at least one bio!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!"
+
+#~ msgid "Fill at least one title!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!"
+
+#~ msgid "Terms and Conditions"
+#~ msgstr "Regulamin"
+
+#~ msgid "Take part! / Workshops"
+#~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be "
@@ -299,12 +595,6 @@ msgstr ""
 #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat "
 #~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)"
 
 #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat "
 #~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)"
 
-#~ msgid "<strong>Friday, November 7th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Piątek, 7 listopada, 12:00–14:00</strong>"
-
-#~ msgid "Please choose at least one workshop."
-#~ msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
-
 #~ msgid "Creative Middle Class"
 #~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej"
 
 #~ msgid "Creative Middle Class"
 #~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej"
 
@@ -314,33 +604,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "How to Be Paid?"
 #~ msgstr "Jak zarabiać na twórczości?"
 
 #~ msgid "How to Be Paid?"
 #~ msgstr "Jak zarabiać na twórczości?"
 
-#~ msgid "Self-Publishing"
-#~ msgstr "Self-publishing"
-
 #~ msgid "Future of the Book"
 #~ msgstr "Przyszłość książki"
 
 #~ msgid "Take part!"
 #~ msgstr "Weź udział!"
 
 #~ msgid "Future of the Book"
 #~ msgstr "Przyszłość książki"
 
 #~ msgid "Take part!"
 #~ msgstr "Weź udział!"
 
-#~ msgid "I'm planning to show up on"
-#~ msgstr "Planuję pojawić się"
-
-#~ msgid "Both days of the conference"
-#~ msgstr "w oba dni konferencji"
-
-#~ msgid "November 6th only"
-#~ msgstr "tylko 6-go listopada"
-
-#~ msgid "November 7th only"
-#~ msgstr "tylko 7-go listopada"
-
 #~ msgid "Presentation"
 #~ msgstr "Prezentacja"
 
 #~ msgid "Presentation"
 #~ msgstr "Prezentacja"
 
-#~ msgid "<strong>Thursday, November 6th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Czwartek, 6 listopada, 10:00–12:00</strong>"
-
 #~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "
 #~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "
@@ -400,9 +672,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "About us"
 #~ msgstr "O nas"
 
 #~ msgid "About us"
 #~ msgstr "O nas"
 
-#~ msgid "Publications"
-#~ msgstr "Publikacje"
-
 #~ msgid "Events"
 #~ msgstr "Wydarzenia"
 
 #~ msgid "Events"
 #~ msgstr "Wydarzenia"