registration for workshops
[prawokultury.git] / prawokultury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index 2f92a5b..eb9a3e1 100644 (file)
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-02 16:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-02 16:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-04 16:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,39 +19,261 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: contact_forms.py:16 menu_items.py:22
-msgid "Take part!"
-msgstr "Weź udział!"
+#: contact_forms.py:23 templates/base.html:61
+msgid "Registration"
+msgstr "Rejestracja"
 
-#: contact_forms.py:19 contact_forms.py:49
-msgid "Name"
-msgstr "Imię i nazwisko"
+#: contact_forms.py:26
+msgid "First name"
+msgstr "Imię"
+
+#: contact_forms.py:27
+msgid "Last name"
+msgstr "Nazwisko"
 
-#: contact_forms.py:20 contact_forms.py:50
+#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:269 contact_forms.py:281
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: contact_forms.py:21 contact_forms.py:51
+#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:270 contact_forms.py:282
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: contact_forms.py:23
-msgid "Title of presentation"
-msgstr "Tytuł prezentacji"
+#: contact_forms.py:31 contact_forms.py:284
+msgid "Country"
+msgstr "Kraj"
 
-#: contact_forms.py:25
-msgid "Presentation"
-msgstr "Prezentacja"
+#: contact_forms.py:34
+msgid "I'm planning to show up on"
+msgstr "Planuję pojawić się"
 
-#: contact_forms.py:27
-msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)"
-msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)"
+#: contact_forms.py:36
+msgid "Both days of the conference"
+msgstr "na obu dniach konferencji"
+
+#: contact_forms.py:37
+msgid "October 27th only"
+msgstr "tylko 27 października"
+
+#: contact_forms.py:38
+msgid "October 28th only"
+msgstr "tylko 28 października"
+
+#: contact_forms.py:44
+msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?"
+msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:"
+
+#: contact_forms.py:46
+msgid "not yet"
+msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie"
+
+#: contact_forms.py:47
+msgid "once"
+msgstr "1 raz"
+
+#: contact_forms.py:48
+msgid "twice"
+msgstr "2 razy"
+
+#: contact_forms.py:49
+msgid "three times"
+msgstr "3 razy"
+
+#: contact_forms.py:50
+msgid "four times"
+msgstr "4 razy"
+
+#: contact_forms.py:54
+msgid "2. Please indicate your age bracket:"
+msgstr "2. Mam lat:"
+
+#: contact_forms.py:56
+msgid "19 or below"
+msgstr "19 lub poniżej"
+
+#: contact_forms.py:57
+msgid "20-25"
+msgstr "20-25"
+
+#: contact_forms.py:58
+msgid "26-35"
+msgstr "26-35"
+
+#: contact_forms.py:59
+msgid "36-45"
+msgstr "36-45"
+
+#: contact_forms.py:60
+msgid "46-55"
+msgstr "46-55"
+
+#: contact_forms.py:61
+msgid "56-65"
+msgstr "56-65"
+
+#: contact_forms.py:62
+msgid "66 or above"
+msgstr "66 lub więcej"
+
+#: contact_forms.py:66
+msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?"
+msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:"
+
+#: contact_forms.py:68
+msgid "0-50 km"
+msgstr "0-50 km"
+
+#: contact_forms.py:69
+msgid "51-100 km"
+msgstr "51-100 km"
+
+#: contact_forms.py:70
+msgid "101-200 km"
+msgstr "101-200 km"
+
+#: contact_forms.py:71
+msgid "200 km or more"
+msgstr "200 km lub więcej"
+
+#: contact_forms.py:75
+msgid "4. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with"
+msgstr ""
+"4. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie "
+"trzy):"
+
+#: contact_forms.py:77
+msgid "visual art"
+msgstr "sztuki plastyczne"
+
+#: contact_forms.py:78
+msgid "literature"
+msgstr "literatura"
+
+#: contact_forms.py:79
+msgid "music"
+msgstr "muzyka"
+
+#: contact_forms.py:80
+msgid "theatre"
+msgstr "teatr"
+
+#: contact_forms.py:81
+msgid "film production"
+msgstr "produkcja filmowa"
+
+#: contact_forms.py:82
+msgid "publishing"
+msgstr "działalność wydawnicza"
+
+#: contact_forms.py:83
+msgid "law"
+msgstr "prawo"
+
+#: contact_forms.py:84
+msgid "economy"
+msgstr "ekonomia"
+
+#: contact_forms.py:85
+msgid "sociology"
+msgstr "socjologia"
 
-#: contact_forms.py:30
+#: contact_forms.py:86
+msgid "technology"
+msgstr "technika"
+
+#: contact_forms.py:87
+msgid "education"
+msgstr "edukacja"
+
+#: contact_forms.py:88
+msgid "higher education"
+msgstr "studia wyższe"
+
+#: contact_forms.py:89
+msgid "academic research"
+msgstr "badania naukowe"
+
+#: contact_forms.py:90
+msgid "library science"
+msgstr "działalność biblioteczna"
+
+#: contact_forms.py:91
+msgid "public administration"
+msgstr "administracja publiczna"
+
+#: contact_forms.py:92
+msgid "nonprofit organisations"
+msgstr "organizacja pozarządowa"
+
+#: contact_forms.py:93 contact_forms.py:105 contact_forms.py:115
+msgid "other (please specify below)"
+msgstr "inne (wpisz poniżej)"
+
+#: contact_forms.py:95 contact_forms.py:117
+msgid "Fill if you selected “other” above"
+msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”"
+
+#: contact_forms.py:98
+msgid "5. Please indicate how you received information about the conference:"
+msgstr "5. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:"
+
+#: contact_forms.py:100
+msgid "through friends sharing on the web"
+msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych"
+
+#: contact_forms.py:101
+msgid "through friends by other means"
+msgstr "przez znajomych inną drogą"
+
+#: contact_forms.py:102
+msgid "through press"
+msgstr "prasa"
+
+#: contact_forms.py:103
+msgid "directly through the Foundation's facebook or website"
+msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji"
+
+#: contact_forms.py:104
+msgid "through other websites (please specify below)"
+msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)"
+
+#: contact_forms.py:107
+msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above"
+msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”"
+
+#: contact_forms.py:110
+msgid ""
+"6. Please indicate the most important factor for your willingness to "
+"participate:"
+msgstr ""
+"6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w "
+"największym stopniu:"
+
+#: contact_forms.py:112
+msgid "the main idea of the conference"
+msgstr "idea konferencji"
+
+#: contact_forms.py:113
+msgid "particular speaker(s)"
+msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)"
+
+#: contact_forms.py:114
+msgid "good networking occasion"
+msgstr "możliwość networkingu"
+
+#: contact_forms.py:120 contact_forms.py:329
+msgid ""
+"I am interested in receiving information about the Modern Poland "
+"Foundation's activities by e-mail"
+msgstr ""
+"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
+"działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
+
+#: contact_forms.py:124 contact_forms.py:332
 msgid "Permission for data processing"
 msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
 
-#: contact_forms.py:31
+#: contact_forms.py:125 contact_forms.py:334
 msgid ""
 "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
 "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
@@ -60,24 +283,207 @@ msgstr ""
 "poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
 "84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
 
-#: contact_forms.py:34
+#: contact_forms.py:128 contact_forms.py:338
 msgid "Permission for publication"
 msgstr "Zgoda na publikację"
 
-#: contact_forms.py:35
+#: contact_forms.py:129 contact_forms.py:340
 msgid ""
-"I agree to having materials recorded during the conference released under "
+"I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
 "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
-"\">CC BY-SA</a> license."
+"\">CC BY-SA</a> license and to publishing my image."
 msgstr ""
 "Wyrażam zgodę na publikację materiałów zarejestrowanych na konferencji na "
 "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
-"\">CC BY-SA</a>."
+"\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
 
-#: contact_forms.py:47
+#: contact_forms.py:141 contact_forms.py:352
+#, python-format
+msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
+msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
+
+#: contact_forms.py:149
+msgid "Select at most 3 areas"
+msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary"
+
+#: contact_forms.py:165
+msgid "Copyright and Art"
+msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
+
+#: contact_forms.py:166
+msgid "Remuneration Models"
+msgstr "Modele wynagradzania"
+
+#: contact_forms.py:167
+msgid "Copyright, Education and Science"
+msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka"
+
+#: contact_forms.py:168
+msgid "Technology, Innovation and Copyright"
+msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie"
+
+#: contact_forms.py:169
+msgid "Copyright and Human Rights"
+msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka"
+
+#: contact_forms.py:170
+msgid "Copyright Enforcement"
+msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego"
+
+#: contact_forms.py:171
+msgid "Copyright Debate"
+msgstr "Język debaty prawnoautorskiej"
+
+#: contact_forms.py:172
+msgid "Copyright Lawmaking"
+msgstr "Tworzenie prawa autorskiego"
+
+#: contact_forms.py:179
+msgid "Open call for presentations"
+msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
+
+#: contact_forms.py:182
+msgid "Please select one thematic track"
+msgstr "Wybierz jedną ścieżkę tematyczną"
+
+#: contact_forms.py:186
+msgid ""
+"Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at "
+"least</strong> one bio)"
+msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)"
+
+#: contact_forms.py:188
+msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)"
+msgstr ""
+"Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypełnij "
+"przynajmniej jedną wersję językową, najlepiej obie)"
+
+#: contact_forms.py:190
+msgid "Photo"
+msgstr "Zdjęcie"
+
+#: contact_forms.py:191
+msgid "Phone number"
+msgstr "Numer telefonu"
+
+#: contact_forms.py:193
+msgid "Used only for organizational purposes."
+msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych."
+
+#: contact_forms.py:197
+msgid ""
+"Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one "
+"title)"
+msgstr "Polski tytuł prezentacji"
+
+#: contact_forms.py:199
+msgid "Title of the presentation in English"
+msgstr ""
+"Angielski tytuł prezentacji (wypełnij przynajmniej jeden tytuł, najlepiej "
+"oba)"
+
+#: contact_forms.py:202
+msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)"
+msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)"
+
+#: contact_forms.py:206
+msgid ""
+"I am interested in including my paper in the post-conference publication"
+msgstr ""
+"Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia w "
+"publikacji pokonferencyjnej"
+
+#: contact_forms.py:213
+msgid ""
+"I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and "
+"Conditions</a>."
+msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
+
+#: contact_forms.py:256
+msgid "Fill at least one bio!"
+msgstr "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!"
+
+#: contact_forms.py:258
+msgid "Fill at least one title!"
+msgstr "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!"
+
+#: contact_forms.py:266
 msgid "Next CopyCamp"
 msgstr "Kolejny CopyCamp"
 
+#: contact_forms.py:268 contact_forms.py:280
+msgid "Name"
+msgstr "Imię i nazwisko"
+
+#: contact_forms.py:278
+msgid "Workshop"
+msgstr "Warsztat"
+
+#: contact_forms.py:287
+msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
+msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
+
+#: contact_forms.py:288
+msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
+msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
+
+#: contact_forms.py:290
+msgid "<strong>Thursday, October 27th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
+msgstr "<strong>Czwartek, 27 października, 10:00–12:00</strong>"
+
+#: contact_forms.py:292
+msgid "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels"
+msgstr "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels (warsztat w języku angielskim)"
+
+#: contact_forms.py:294
+msgid ""
+"Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP "
+"lawmaking"
+msgstr ""
+"Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP "
+"lawmaking (warsztat w języku angielskim)"
+
+#: contact_forms.py:296
+msgid "<strong>Friday, October 28th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
+msgstr "<strong>Piątek, 28 października, 10:00–12:00</strong>"
+
+#: contact_forms.py:299
+msgid ""
+"dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using "
+"research data in the age of Open Data"
+msgstr ""
+"dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using "
+"research data in the age of Open Data (warsztat w języku angielskim)"
+
+#: contact_forms.py:313
+msgid "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube (workshop in Polish)"
+msgstr "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube"
+
+#: contact_forms.py:315
+msgid "<strong>Friday, October 28th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
+msgstr "<strong>Piątek, 28 października, 12:00–14:00</strong>"
+
+#: contact_forms.py:318
+msgid ""
+"Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Praktyczne aspekty dozwolonego "
+"użytku (workshop in Polish)"
+msgstr ""
+"Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Praktyczne aspekty dozwolonego "
+"użytku"
+
+#: contact_forms.py:373
+msgid "Please submit your answer to qualify for this workshop"
+msgstr ""
+"Zamieść odpowiedź na zadanie, aby móc się zakwalifikować na ten warsztat"
+
+#: contact_forms.py:376
+msgid "You can't choose more than one workshop during the same period"
+msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie"
+
+#: contact_forms.py:378
+msgid "Please choose at least one workshop."
+msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
+
 #: settings.d/60-custom.py:5
 msgid "info"
 msgstr "info"
@@ -90,7 +496,7 @@ msgstr "Strona nie znaleziona"
 msgid "The page you were looking for doesn't exist."
 msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje."
 
-#: templates/base.html:18
+#: templates/base.html:19
 msgid ""
 "CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to "
 "the issues of copyright in both ideological and practical terms."
@@ -98,15 +504,19 @@ msgstr ""
 "CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem "
 "osób zajmujących się problematyką praw autorskich."
 
-#: templates/base.html:28
+#: templates/base.html:36
 msgid "CopyCamp"
 msgstr "CopyCamp"
 
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:52
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: templates/base.html:87
+#: templates/base.html:68
+msgid "Workshops"
+msgstr "Warsztaty"
+
+#: templates/base.html:105
 msgid ""
 "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a "
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
@@ -116,31 +526,121 @@ msgstr ""
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative "
 "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
 
-#: templates/contact/register/mail_body.txt:4
+#: templates/contact/register/form.html:34
+msgid ""
+"We would be grateful if you could answer our questions below. This will "
+"allow us to better adapt to your expectations in the future."
+msgstr ""
+"Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam to "
+"lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań."
+
+#: templates/contact/register/mail_body.txt:2
 #, python-format
 msgid ""
-"Thank you for registering to the %(conf)s conference.\n"
-"Please arrive early to obtain your name badge and conference materials."
+"Thank you for registering to %(conf)s.\n"
+"Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
 msgstr ""
 "Dziękujemy za rejestrację na konferencję %(conf)s.\n"
-"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i "
-"materiałów konferencyjnych."
+"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i programu "
+"konferencji."
+
+#: templates/contact/register/mail_body.txt:5
+msgid "See you on October 27-28th!"
+msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!"
 
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:8
+#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7
 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
 msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
 
 #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
-#, python-format
-msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
-msgstr ""
-"Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "
-"%(site_name)s."
+msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2016"
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2016"
 
 #: templates/contact/register/thanks.html:5
+#: templates/contact/workshops/thanks.html:5
 msgid "Thank you for submitting the registration form."
 msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego."
 
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:1
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:6
+msgid "Thank you for submitting your proposal."
+msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
+msgid "Your submission can be modified until August 10 at:"
+msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 10 sierpnia pod adresem:"
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
+msgid "We will inform you of the open call results by the end of August."
+msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca sierpnia."
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
+msgid "Thank you for submitting your proposal"
+msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
+
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
+msgid ""
+"Your submission can be modified until August 10 using the unique link sent "
+"to you by e-mail."
+msgstr ""
+"Zgłoszenie można modyfikować do 10 sierpnia używając unikalnego adresu "
+"przesłanego e-mailem."
+
+#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2
+msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time."
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie."
+
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:4
+#, python-format
+msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference."
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s."
+
+#: templates/contact/workshops/mail_subject.txt:1
+#, python-format
+msgid "Thank you, you have been registered for workshops at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
+"%(site_name)s."
+
+#~ msgid "Terms and Conditions"
+#~ msgstr "Regulamin"
+
+#~ msgid "Take part! / Workshops"
+#~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be "
+#~ "held in English)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat "
+#~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)"
+
+#~ msgid "Creative Middle Class"
+#~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej"
+
+#~ msgid "How to Pay?"
+#~ msgstr "Jak płacić za twórczość?"
+
+#~ msgid "How to Be Paid?"
+#~ msgstr "Jak zarabiać na twórczości?"
+
+#~ msgid "Future of the Book"
+#~ msgstr "Przyszłość książki"
+
+#~ msgid "Take part!"
+#~ msgstr "Weź udział!"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Prezentacja"
+
+#~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "
+#~ "%(site_name)s."
+
 #~ msgid "Your submission has been referred to the project coordinator."
 #~ msgstr "Twoje zgłoszenie zostało przekazane osobie koordynującej projekt."
 
@@ -150,9 +650,6 @@ msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego."
 #~ msgid "Registration form"
 #~ msgstr "Formularz rejestracyjny"
 
-#~ msgid "Registration"
-#~ msgstr "Rejestracja"
-
 #~ msgid "Summary"
 #~ msgstr "Podsumowanie prezentacji"
 
@@ -168,9 +665,6 @@ msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego."
 #~ msgid "Culture's right"
 #~ msgstr "Prawo kultury"
 
-#~ msgid "Modern Poland Foundation"
-#~ msgstr "Fundacja Nowoczesna Polska"
-
 #~ msgid "Sponsor"
 #~ msgstr "Wspierane przez"
 
@@ -201,18 +695,12 @@ msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego."
 #~ msgid "About us"
 #~ msgstr "O nas"
 
-#~ msgid "Publications"
-#~ msgstr "Publikacje"
-
 #~ msgid "Events"
 #~ msgstr "Wydarzenia"
 
 #~ msgid "Positions"
 #~ msgstr "Stanowiska"
 
-#~ msgid "First aid"
-#~ msgstr "Pierwsza pomoc"
-
 #~ msgid "Categories"
 #~ msgstr "Kategorie"