X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/prawokultury.git/blobdiff_plain/47351ab5748512a764719340c653bc7481b87f1a..dbe22f64e83af84c570ada1c73975eff9d83efe2:/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 2f92a5b..eb9a3e1 100644 --- a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: prawokultury\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 16:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-02 16:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-04 16:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: FNP \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,39 +19,261 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: contact_forms.py:16 menu_items.py:22 -msgid "Take part!" -msgstr "Weź udział!" +#: contact_forms.py:23 templates/base.html:61 +msgid "Registration" +msgstr "Rejestracja" -#: contact_forms.py:19 contact_forms.py:49 -msgid "Name" -msgstr "Imię i nazwisko" +#: contact_forms.py:26 +msgid "First name" +msgstr "Imię" + +#: contact_forms.py:27 +msgid "Last name" +msgstr "Nazwisko" -#: contact_forms.py:20 contact_forms.py:50 +#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:269 contact_forms.py:281 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: contact_forms.py:21 contact_forms.py:51 +#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:270 contact_forms.py:282 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" -#: contact_forms.py:23 -msgid "Title of presentation" -msgstr "Tytuł prezentacji" +#: contact_forms.py:31 contact_forms.py:284 +msgid "Country" +msgstr "Kraj" -#: contact_forms.py:25 -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentacja" +#: contact_forms.py:34 +msgid "I'm planning to show up on" +msgstr "Planuję pojawić się" -#: contact_forms.py:27 -msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)" -msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)" +#: contact_forms.py:36 +msgid "Both days of the conference" +msgstr "na obu dniach konferencji" + +#: contact_forms.py:37 +msgid "October 27th only" +msgstr "tylko 27 października" + +#: contact_forms.py:38 +msgid "October 28th only" +msgstr "tylko 28 października" + +#: contact_forms.py:44 +msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?" +msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:" + +#: contact_forms.py:46 +msgid "not yet" +msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie" + +#: contact_forms.py:47 +msgid "once" +msgstr "1 raz" + +#: contact_forms.py:48 +msgid "twice" +msgstr "2 razy" + +#: contact_forms.py:49 +msgid "three times" +msgstr "3 razy" + +#: contact_forms.py:50 +msgid "four times" +msgstr "4 razy" + +#: contact_forms.py:54 +msgid "2. Please indicate your age bracket:" +msgstr "2. Mam lat:" + +#: contact_forms.py:56 +msgid "19 or below" +msgstr "19 lub poniżej" + +#: contact_forms.py:57 +msgid "20-25" +msgstr "20-25" + +#: contact_forms.py:58 +msgid "26-35" +msgstr "26-35" + +#: contact_forms.py:59 +msgid "36-45" +msgstr "36-45" + +#: contact_forms.py:60 +msgid "46-55" +msgstr "46-55" + +#: contact_forms.py:61 +msgid "56-65" +msgstr "56-65" + +#: contact_forms.py:62 +msgid "66 or above" +msgstr "66 lub więcej" + +#: contact_forms.py:66 +msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?" +msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:" + +#: contact_forms.py:68 +msgid "0-50 km" +msgstr "0-50 km" + +#: contact_forms.py:69 +msgid "51-100 km" +msgstr "51-100 km" + +#: contact_forms.py:70 +msgid "101-200 km" +msgstr "101-200 km" + +#: contact_forms.py:71 +msgid "200 km or more" +msgstr "200 km lub więcej" + +#: contact_forms.py:75 +msgid "4. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with" +msgstr "" +"4. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie " +"trzy):" + +#: contact_forms.py:77 +msgid "visual art" +msgstr "sztuki plastyczne" + +#: contact_forms.py:78 +msgid "literature" +msgstr "literatura" + +#: contact_forms.py:79 +msgid "music" +msgstr "muzyka" + +#: contact_forms.py:80 +msgid "theatre" +msgstr "teatr" + +#: contact_forms.py:81 +msgid "film production" +msgstr "produkcja filmowa" + +#: contact_forms.py:82 +msgid "publishing" +msgstr "działalność wydawnicza" + +#: contact_forms.py:83 +msgid "law" +msgstr "prawo" + +#: contact_forms.py:84 +msgid "economy" +msgstr "ekonomia" + +#: contact_forms.py:85 +msgid "sociology" +msgstr "socjologia" -#: contact_forms.py:30 +#: contact_forms.py:86 +msgid "technology" +msgstr "technika" + +#: contact_forms.py:87 +msgid "education" +msgstr "edukacja" + +#: contact_forms.py:88 +msgid "higher education" +msgstr "studia wyższe" + +#: contact_forms.py:89 +msgid "academic research" +msgstr "badania naukowe" + +#: contact_forms.py:90 +msgid "library science" +msgstr "działalność biblioteczna" + +#: contact_forms.py:91 +msgid "public administration" +msgstr "administracja publiczna" + +#: contact_forms.py:92 +msgid "nonprofit organisations" +msgstr "organizacja pozarządowa" + +#: contact_forms.py:93 contact_forms.py:105 contact_forms.py:115 +msgid "other (please specify below)" +msgstr "inne (wpisz poniżej)" + +#: contact_forms.py:95 contact_forms.py:117 +msgid "Fill if you selected “other” above" +msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”" + +#: contact_forms.py:98 +msgid "5. Please indicate how you received information about the conference:" +msgstr "5. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:" + +#: contact_forms.py:100 +msgid "through friends sharing on the web" +msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych" + +#: contact_forms.py:101 +msgid "through friends by other means" +msgstr "przez znajomych inną drogą" + +#: contact_forms.py:102 +msgid "through press" +msgstr "prasa" + +#: contact_forms.py:103 +msgid "directly through the Foundation's facebook or website" +msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji" + +#: contact_forms.py:104 +msgid "through other websites (please specify below)" +msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)" + +#: contact_forms.py:107 +msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above" +msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”" + +#: contact_forms.py:110 +msgid "" +"6. Please indicate the most important factor for your willingness to " +"participate:" +msgstr "" +"6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w " +"największym stopniu:" + +#: contact_forms.py:112 +msgid "the main idea of the conference" +msgstr "idea konferencji" + +#: contact_forms.py:113 +msgid "particular speaker(s)" +msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)" + +#: contact_forms.py:114 +msgid "good networking occasion" +msgstr "możliwość networkingu" + +#: contact_forms.py:120 contact_forms.py:329 +msgid "" +"I am interested in receiving information about the Modern Poland " +"Foundation's activities by e-mail" +msgstr "" +"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących " +"działalności Fundacji Nowoczesna Polska" + +#: contact_forms.py:124 contact_forms.py:332 msgid "Permission for data processing" msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych" -#: contact_forms.py:31 +#: contact_forms.py:125 contact_forms.py:334 msgid "" "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. " "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data " @@ -60,24 +283,207 @@ msgstr "" "poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska " "84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp." -#: contact_forms.py:34 +#: contact_forms.py:128 contact_forms.py:338 msgid "Permission for publication" msgstr "Zgoda na publikację" -#: contact_forms.py:35 +#: contact_forms.py:129 contact_forms.py:340 msgid "" -"I agree to having materials recorded during the conference released under " +"I agree to having materials, recorded during the conference, released under " "the terms of CC BY-SA license." +"\">CC BY-SA license and to publishing my image." msgstr "" "Wyrażam zgodę na publikację materiałów zarejestrowanych na konferencji na " "licencji CC BY-SA." +"\">CC BY-SA oraz rozpowszechnianie wizerunku." -#: contact_forms.py:47 +#: contact_forms.py:141 contact_forms.py:352 +#, python-format +msgid "I accept Terms and Conditions of CopyCamp" +msgstr "Akceptuję Regulamin CopyCampu" + +#: contact_forms.py:149 +msgid "Select at most 3 areas" +msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary" + +#: contact_forms.py:165 +msgid "Copyright and Art" +msgstr "Prawo autorskie i sztuka" + +#: contact_forms.py:166 +msgid "Remuneration Models" +msgstr "Modele wynagradzania" + +#: contact_forms.py:167 +msgid "Copyright, Education and Science" +msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka" + +#: contact_forms.py:168 +msgid "Technology, Innovation and Copyright" +msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie" + +#: contact_forms.py:169 +msgid "Copyright and Human Rights" +msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka" + +#: contact_forms.py:170 +msgid "Copyright Enforcement" +msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego" + +#: contact_forms.py:171 +msgid "Copyright Debate" +msgstr "Język debaty prawnoautorskiej" + +#: contact_forms.py:172 +msgid "Copyright Lawmaking" +msgstr "Tworzenie prawa autorskiego" + +#: contact_forms.py:179 +msgid "Open call for presentations" +msgstr "Otwarty nabór prezentacji" + +#: contact_forms.py:182 +msgid "Please select one thematic track" +msgstr "Wybierz jedną ścieżkę tematyczną" + +#: contact_forms.py:186 +msgid "" +"Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill at " +"least one bio)" +msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)" + +#: contact_forms.py:188 +msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)" +msgstr "" +"Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypełnij " +"przynajmniej jedną wersję językową, najlepiej obie)" + +#: contact_forms.py:190 +msgid "Photo" +msgstr "Zdjęcie" + +#: contact_forms.py:191 +msgid "Phone number" +msgstr "Numer telefonu" + +#: contact_forms.py:193 +msgid "Used only for organizational purposes." +msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych." + +#: contact_forms.py:197 +msgid "" +"Title of the presentation in Polish (fill at least one " +"title)" +msgstr "Polski tytuł prezentacji" + +#: contact_forms.py:199 +msgid "Title of the presentation in English" +msgstr "" +"Angielski tytuł prezentacji (wypełnij przynajmniej jeden tytuł, najlepiej " +"oba)" + +#: contact_forms.py:202 +msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)" +msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)" + +#: contact_forms.py:206 +msgid "" +"I am interested in including my paper in the post-conference publication" +msgstr "" +"Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia w " +"publikacji pokonferencyjnej" + +#: contact_forms.py:213 +msgid "" +"I accept CopyCamp Terms and " +"Conditions." +msgstr "Akceptuję regulamin CopyCampu" + +#: contact_forms.py:256 +msgid "Fill at least one bio!" +msgstr "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!" + +#: contact_forms.py:258 +msgid "Fill at least one title!" +msgstr "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!" + +#: contact_forms.py:266 msgid "Next CopyCamp" msgstr "Kolejny CopyCamp" +#: contact_forms.py:268 contact_forms.py:280 +msgid "Name" +msgstr "Imię i nazwisko" + +#: contact_forms.py:278 +msgid "Workshop" +msgstr "Warsztat" + +#: contact_forms.py:287 +msgid "

I'll take a part in workshops

" +msgstr "

Wezmę udział w warsztatach

" + +#: contact_forms.py:288 +msgid "Only workshops with any spots left are visible here." +msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca." + +#: contact_forms.py:290 +msgid "Thursday, October 27th, 10 a.m.–12 noon" +msgstr "Czwartek, 27 października, 10:00–12:00" + +#: contact_forms.py:292 +msgid "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels" +msgstr "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels (warsztat w języku angielskim)" + +#: contact_forms.py:294 +msgid "" +"Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP " +"lawmaking" +msgstr "" +"Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP " +"lawmaking (warsztat w języku angielskim)" + +#: contact_forms.py:296 +msgid "Friday, October 28th, 10 a.m.–12 noon" +msgstr "Piątek, 28 października, 10:00–12:00" + +#: contact_forms.py:299 +msgid "" +"dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using " +"research data in the age of Open Data" +msgstr "" +"dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using " +"research data in the age of Open Data (warsztat w języku angielskim)" + +#: contact_forms.py:313 +msgid "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube (workshop in Polish)" +msgstr "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube" + +#: contact_forms.py:315 +msgid "Friday, October 28th, 12 noon–2 p.m." +msgstr "Piątek, 28 października, 12:00–14:00" + +#: contact_forms.py:318 +msgid "" +"Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Praktyczne aspekty dozwolonego " +"użytku (workshop in Polish)" +msgstr "" +"Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Praktyczne aspekty dozwolonego " +"użytku" + +#: contact_forms.py:373 +msgid "Please submit your answer to qualify for this workshop" +msgstr "" +"Zamieść odpowiedź na zadanie, aby móc się zakwalifikować na ten warsztat" + +#: contact_forms.py:376 +msgid "You can't choose more than one workshop during the same period" +msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie" + +#: contact_forms.py:378 +msgid "Please choose at least one workshop." +msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat." + #: settings.d/60-custom.py:5 msgid "info" msgstr "info" @@ -90,7 +496,7 @@ msgstr "Strona nie znaleziona" msgid "The page you were looking for doesn't exist." msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje." -#: templates/base.html:18 +#: templates/base.html:19 msgid "" "CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to " "the issues of copyright in both ideological and practical terms." @@ -98,15 +504,19 @@ msgstr "" "CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem " "osób zajmujących się problematyką praw autorskich." -#: templates/base.html:28 +#: templates/base.html:36 msgid "CopyCamp" msgstr "CopyCamp" -#: templates/base.html:44 +#: templates/base.html:52 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: templates/base.html:87 +#: templates/base.html:68 +msgid "Workshops" +msgstr "Warsztaty" + +#: templates/base.html:105 msgid "" "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the Creative Commons " @@ -116,31 +526,121 @@ msgstr "" "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative " "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach." -#: templates/contact/register/mail_body.txt:4 +#: templates/contact/register/form.html:34 +msgid "" +"We would be grateful if you could answer our questions below. This will " +"allow us to better adapt to your expectations in the future." +msgstr "" +"Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam to " +"lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań." + +#: templates/contact/register/mail_body.txt:2 #, python-format msgid "" -"Thank you for registering to the %(conf)s conference.\n" -"Please arrive early to obtain your name badge and conference materials." +"Thank you for registering to %(conf)s.\n" +"Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme." msgstr "" "Dziękujemy za rejestrację na konferencję %(conf)s.\n" -"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i " -"materiałów konferencyjnych." +"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i programu " +"konferencji." + +#: templates/contact/register/mail_body.txt:5 +msgid "See you on October 27-28th!" +msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!" #: templates/contact/register/mail_body.txt:8 +#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5 +#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it." msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać." #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1 -#, python-format -msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s." -msgstr "" -"Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie " -"%(site_name)s." +msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2016" +msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2016" #: templates/contact/register/thanks.html:5 +#: templates/contact/workshops/thanks.html:5 msgid "Thank you for submitting the registration form." msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego." +#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:1 +#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:6 +msgid "Thank you for submitting your proposal." +msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." + +#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3 +msgid "Your submission can be modified until August 10 at:" +msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 10 sierpnia pod adresem:" + +#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6 +#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10 +msgid "We will inform you of the open call results by the end of August." +msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca sierpnia." + +#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1 +msgid "Thank you for submitting your proposal" +msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." + +#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8 +msgid "" +"Your submission can be modified until August 10 using the unique link sent " +"to you by e-mail." +msgstr "" +"Zgłoszenie można modyfikować do 10 sierpnia używając unikalnego adresu " +"przesłanego e-mailem." + +#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2 +msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time." +msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie." + +#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:4 +#, python-format +msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference." +msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s." + +#: templates/contact/workshops/mail_subject.txt:1 +#, python-format +msgid "Thank you, you have been registered for workshops at %(site_name)s." +msgstr "" +"Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie " +"%(site_name)s." + +#~ msgid "Terms and Conditions" +#~ msgstr "Regulamin" + +#~ msgid "Take part! / Workshops" +#~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty" + +#~ msgid "" +#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be " +#~ "held in English)" +#~ msgstr "" +#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat " +#~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)" + +#~ msgid "Creative Middle Class" +#~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej" + +#~ msgid "How to Pay?" +#~ msgstr "Jak płacić za twórczość?" + +#~ msgid "How to Be Paid?" +#~ msgstr "Jak zarabiać na twórczości?" + +#~ msgid "Future of the Book" +#~ msgstr "Przyszłość książki" + +#~ msgid "Take part!" +#~ msgstr "Weź udział!" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "Prezentacja" + +#~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s." +#~ msgstr "" +#~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie " +#~ "%(site_name)s." + #~ msgid "Your submission has been referred to the project coordinator." #~ msgstr "Twoje zgłoszenie zostało przekazane osobie koordynującej projekt." @@ -150,9 +650,6 @@ msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego." #~ msgid "Registration form" #~ msgstr "Formularz rejestracyjny" -#~ msgid "Registration" -#~ msgstr "Rejestracja" - #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Podsumowanie prezentacji" @@ -168,9 +665,6 @@ msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego." #~ msgid "Culture's right" #~ msgstr "Prawo kultury" -#~ msgid "Modern Poland Foundation" -#~ msgstr "Fundacja Nowoczesna Polska" - #~ msgid "Sponsor" #~ msgstr "Wspierane przez" @@ -201,18 +695,12 @@ msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego." #~ msgid "About us" #~ msgstr "O nas" -#~ msgid "Publications" -#~ msgstr "Publikacje" - #~ msgid "Events" #~ msgstr "Wydarzenia" #~ msgid "Positions" #~ msgstr "Stanowiska" -#~ msgid "First aid" -#~ msgstr "Pierwsza pomoc" - #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorie"