remind me form - thanks and no emails
[prawokultury.git] / prawokultury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index 79d98ba..1a049b9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-14 10:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: contact_forms.py:23
+#: contact_forms.py:23 templates/base.html:61
 msgid "Registration"
 msgstr "Rejestracja"
 
 msgid "Registration"
 msgstr "Rejestracja"
 
@@ -31,16 +31,16 @@ msgstr "Imię"
 msgid "Last name"
 msgstr "Nazwisko"
 
 msgid "Last name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:277 contact_forms.py:289
+#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:283 contact_forms.py:295
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:197 contact_forms.py:278
-#: contact_forms.py:290
+#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:197 contact_forms.py:284
+#: contact_forms.py:296
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: contact_forms.py:31 contact_forms.py:292
+#: contact_forms.py:31 contact_forms.py:298
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)"
 msgid "good networking occasion"
 msgstr "możliwość networkingu"
 
 msgid "good networking occasion"
 msgstr "możliwość networkingu"
 
-#: contact_forms.py:120 contact_forms.py:200 contact_forms.py:340
+#: contact_forms.py:120 contact_forms.py:200 contact_forms.py:346
 msgid ""
 "I am interested in receiving information about the Modern Poland "
 "Foundation's activities by e-mail"
 msgid ""
 "I am interested in receiving information about the Modern Poland "
 "Foundation's activities by e-mail"
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr ""
 "Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
 "działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
 
 "Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
 "działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
 
-#: contact_forms.py:124 contact_forms.py:343
+#: contact_forms.py:124 contact_forms.py:349
 msgid "Permission for data processing"
 msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
 
 msgid "Permission for data processing"
 msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
 
-#: contact_forms.py:125 contact_forms.py:345
+#: contact_forms.py:125 contact_forms.py:351
 msgid ""
 "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
 "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
 msgid ""
 "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
 "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr ""
 "poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
 "84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
 
 "poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
 "84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
 
-#: contact_forms.py:128 contact_forms.py:204 contact_forms.py:349
+#: contact_forms.py:128 contact_forms.py:204 contact_forms.py:355
 msgid "Permission for publication"
 msgstr "Zgoda na publikację"
 
 msgid "Permission for publication"
 msgstr "Zgoda na publikację"
 
-#: contact_forms.py:129 contact_forms.py:205 contact_forms.py:351
+#: contact_forms.py:129 contact_forms.py:205 contact_forms.py:357
 msgid ""
 "I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
 "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
 msgid ""
 "I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
 "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
 "\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
 
 "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
 "\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
 
-#: contact_forms.py:141 contact_forms.py:363
+#: contact_forms.py:141 contact_forms.py:369
 #, python-format
 msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
 msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
 #, python-format
 msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
 msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
@@ -405,35 +405,35 @@ msgid ""
 "Conditions</a>."
 msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
 
 "Conditions</a>."
 msgstr "Akceptuję <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>"
 
-#: contact_forms.py:274
+#: contact_forms.py:280
 msgid "Next CopyCamp"
 msgstr "Kolejny CopyCamp"
 
 msgid "Next CopyCamp"
 msgstr "Kolejny CopyCamp"
 
-#: contact_forms.py:276 contact_forms.py:288
+#: contact_forms.py:282 contact_forms.py:294
 msgid "Name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
-#: contact_forms.py:286
+#: contact_forms.py:292
 msgid "Workshop"
 msgstr "Warsztat"
 
 msgid "Workshop"
 msgstr "Warsztat"
 
-#: contact_forms.py:295
+#: contact_forms.py:301
 msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
 msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
 
 msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
 msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
 
-#: contact_forms.py:296
+#: contact_forms.py:302
 msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
 msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
 
 msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
 msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
 
-#: contact_forms.py:298
+#: contact_forms.py:304
 msgid "<strong>Thursday, October 27th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
 msgstr "<strong>Czwartek, 27 października, 10:00–12:00</strong>"
 
 msgid "<strong>Thursday, October 27th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
 msgstr "<strong>Czwartek, 27 października, 10:00–12:00</strong>"
 
-#: contact_forms.py:300
+#: contact_forms.py:306
 msgid "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels"
 msgstr "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels (warsztat w języku angielskim)"
 
 msgid "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels"
 msgstr "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels (warsztat w języku angielskim)"
 
-#: contact_forms.py:302
+#: contact_forms.py:308
 msgid ""
 "Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP "
 "lawmaking"
 msgid ""
 "Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP "
 "lawmaking"
@@ -441,11 +441,11 @@ msgstr ""
 "Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP "
 "lawmaking (warsztat w języku angielskim)"
 
 "Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP "
 "lawmaking (warsztat w języku angielskim)"
 
-#: contact_forms.py:304
+#: contact_forms.py:310
 msgid "<strong>Friday, October 28th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
 msgstr "<strong>Piątek, 28 października, 10:00–12:00</strong>"
 
 msgid "<strong>Friday, October 28th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
 msgstr "<strong>Piątek, 28 października, 10:00–12:00</strong>"
 
-#: contact_forms.py:307
+#: contact_forms.py:313
 msgid ""
 "dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using "
 "research data in the age of Open Data"
 msgid ""
 "dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using "
 "research data in the age of Open Data"
@@ -453,15 +453,15 @@ msgstr ""
 "dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using "
 "research data in the age of Open Data (warsztat w języku angielskim)"
 
 "dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using "
 "research data in the age of Open Data (warsztat w języku angielskim)"
 
-#: contact_forms.py:321
+#: contact_forms.py:327
 msgid "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube (workshop in Polish)"
 msgstr "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube"
 
 msgid "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube (workshop in Polish)"
 msgstr "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube"
 
-#: contact_forms.py:323
+#: contact_forms.py:329
 msgid "<strong>Friday, October 28th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
 msgstr "<strong>Piątek, 28 października, 12:00–14:00</strong>"
 
 msgid "<strong>Friday, October 28th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
 msgstr "<strong>Piątek, 28 października, 12:00–14:00</strong>"
 
-#: contact_forms.py:326
+#: contact_forms.py:332
 msgid ""
 "Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Jak zarabiać i się nie sprzedać "
 "– warsztaty dla twórców (workshop in Polish)"
 msgid ""
 "Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Jak zarabiać i się nie sprzedać "
 "– warsztaty dla twórców (workshop in Polish)"
@@ -469,23 +469,23 @@ msgstr ""
 "Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Jak zarabiać i się nie sprzedać "
 "– warsztaty dla twórców"
 
 "Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Jak zarabiać i się nie sprzedać "
 "– warsztaty dla twórców"
 
-#: contact_forms.py:331
+#: contact_forms.py:337
 msgid ""
 "Olga Goriunova: The Lurker and the politics of knowledge in data culture"
 msgstr ""
 "Olga Goriunova: The Lurker and the politics of knowledge in data culture  "
 "(warsztat w języku angielskim)"
 
 msgid ""
 "Olga Goriunova: The Lurker and the politics of knowledge in data culture"
 msgstr ""
 "Olga Goriunova: The Lurker and the politics of knowledge in data culture  "
 "(warsztat w języku angielskim)"
 
-#: contact_forms.py:384
+#: contact_forms.py:390
 msgid "Please submit your answer to qualify for this workshop"
 msgstr ""
 "Zamieść odpowiedź na zadanie, aby móc się zakwalifikować na ten warsztat"
 
 msgid "Please submit your answer to qualify for this workshop"
 msgstr ""
 "Zamieść odpowiedź na zadanie, aby móc się zakwalifikować na ten warsztat"
 
-#: contact_forms.py:387
+#: contact_forms.py:393
 msgid "You can't choose more than one workshop during the same period"
 msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie"
 
 msgid "You can't choose more than one workshop during the same period"
 msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie"
 
-#: contact_forms.py:389
+#: contact_forms.py:395
 msgid "Please choose at least one workshop."
 msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
 
 msgid "Please choose at least one workshop."
 msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
 
@@ -570,8 +570,8 @@ msgid "Thank you for submitting your proposal."
 msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
 msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
-msgid "Your submission can be modified until May 31st at:"
-msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 31 maja pod adresem:"
+msgid "Your submission can be modified until June 11th at:"
+msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 11 czerwca pod adresem:"
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
 
 #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
@@ -584,12 +584,16 @@ msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
 
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
 msgid ""
 
 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
 msgid ""
-"Your submission can be modified until May 31st using the unique link sent to "
-"you by e-mail."
+"Your submission can be modified until June 11th using the unique link sent "
+"to you by e-mail."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zgłoszenie można modyfikować do 31 maja używając unikalnego adresu "
+"Zgłoszenie można modyfikować do 11 czerwca używając unikalnego adresu "
 "przesłanego e-mailem."
 
 "przesłanego e-mailem."
 
+#: templates/contact/remind-me/thanks.html:6
+msgid "Thank you for submitting your e-mail address."
+msgstr "Dziękujemy za zostawienie adresu e-mail."
+
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2
 msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time."
 msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie."
 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2
 msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time."
 msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie."