registration limit
[prawokultury.git] / prawokultury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-11-08 11:21+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-11-08 11:22+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
19
20 #: contact_forms.py:11
21 #: menu_items.py:22
22 msgid "Take part!"
23 msgstr "Weź udział!"
24
25 #: contact_forms.py:13
26 msgid "Name"
27 msgstr "Imię i nazwisko"
28
29 #: contact_forms.py:14
30 msgid "E-mail"
31 msgstr "E-mail"
32
33 #: contact_forms.py:15
34 msgid "Organization"
35 msgstr "Organizacja"
36
37 #: contact_forms.py:17
38 msgid "Title of presentation"
39 msgstr "Tytuł prezentacji"
40
41 #: contact_forms.py:19
42 msgid "Presentation"
43 msgstr "Prezentacja"
44
45 #: contact_forms.py:21
46 msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)"
47 msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)"
48
49 #: contact_forms.py:24
50 msgid "Permission for data processing"
51 msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
52
53 #: contact_forms.py:25
54 msgid "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data (name, e-mail address) for purposes of registration for CopyCamp conference."
55 msgstr "Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych (imię, nazwisko, adres poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
56
57 #: contact_forms.py:28
58 msgid "Permission for publication"
59 msgstr "Zgoda na publikację"
60
61 #: contact_forms.py:29
62 msgid "I agree to having materials recorded during the conference released under the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed\">CC BY-SA</a> license."
63 msgstr "Wyrażam zgodę na publikację materiałów zarejestrowanych na konferencji na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">CC BY-SA</a>."
64
65 #: templates/404.html:5
66 #: templates/404.html.py:10
67 msgid "Page not found"
68 msgstr "Strona nie znaleziona"
69
70 #: templates/404.html:13
71 msgid "The page you were looking for doesn't exist."
72 msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje."
73
74 #: templates/base.html:16
75 msgid "CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to the issues of copyright in both ideological and practical terms."
76 msgstr "CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem osób zajmujących się problematyką praw autorskich."
77
78 #: templates/base.html:26
79 msgid "CopyCamp"
80 msgstr "CopyCamp"
81
82 #: templates/base.html:42
83 msgid "Search"
84 msgstr "Szukaj"
85
86 #: templates/base.html:85
87 msgid "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons Attribution-Share Alike</a> free license."
88 msgstr "Jeśli nie oznaczono inaczej, wszystkie teksty są objęte wolną licencją <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
89
90 #: templates/contact/register/form.html:8
91 msgid ""
92 "Conference registration limit has been reached.\n"
93 "We are now accepting speaker submissions only."
94 msgstr ""
95 "Limit rejestracji uczestników konferencji został osiągnięty.\n"
96 "Obecnie przyjmujemy tylko zgłoszenia prezentacji."
97
98 #: templates/contact/register/mail_body.txt:2
99 #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
100 #, python-format
101 msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
102 msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie %(site_name)s."
103
104 #: templates/contact/register/mail_body.txt:3
105 msgid "Your submission has been referred to the project coordinator."
106 msgstr "Twoje zgłoszenie zostało przekazane osobie koordynującej projekt."
107
108 #: templates/contact/register/mail_body.txt:6
109 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
110 msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
111
112 #: templates/contact/register/thanks.html:5
113 msgid "Thank you for submitting the registration form."
114 msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego."
115
116 #~ msgid "Registration form"
117 #~ msgstr "Formularz rejestracyjny"
118
119 #~ msgid "Registration"
120 #~ msgstr "Rejestracja"
121
122 #~ msgid "Summary"
123 #~ msgstr "Podsumowanie prezentacji"
124
125 #~ msgid "Form"
126 #~ msgstr "Formularz"
127
128 #~ msgid "events"
129 #~ msgstr "wydarzenia"
130
131 #~ msgid "Page not found."
132 #~ msgstr "Strona nie znaleziona."
133
134 #~ msgid "Culture's right"
135 #~ msgstr "Prawo kultury"
136
137 #~ msgid "Modern Poland Foundation"
138 #~ msgstr "Fundacja Nowoczesna Polska"
139
140 #~ msgid "Sponsor"
141 #~ msgstr "Wspierane przez"
142
143 #~ msgid "Upcoming events"
144 #~ msgstr "Nadchodzące wydarzenia"
145
146 #~ msgid "Latest comments"
147 #~ msgstr "Ostatnie komentarze"
148
149 #~ msgid "Share on Facebook"
150 #~ msgstr "Podziel się na Facebooku"
151
152 #~ msgid "Share on Google+"
153 #~ msgstr "Podziel się na Google+"
154
155 #~ msgid "Share on Twitter"
156 #~ msgstr "Podziel się na Twitterze"
157
158 #~ msgid "Share on NK.pl"
159 #~ msgstr "Podziel się na NK.pl"
160
161 #~ msgid "next"
162 #~ msgstr "następne"
163
164 #~ msgid "previous"
165 #~ msgstr "poprzednie"
166
167 #~ msgid "About us"
168 #~ msgstr "O nas"
169
170 #~ msgid "Publications"
171 #~ msgstr "Publikacje"
172
173 #~ msgid "Events"
174 #~ msgstr "Wydarzenia"
175
176 #~ msgid "Positions"
177 #~ msgstr "Stanowiska"
178
179 #~ msgid "First aid"
180 #~ msgstr "Pierwsza pomoc"
181
182 #~ msgid "Categories"
183 #~ msgstr "Kategorie"
184
185 #~ msgid "Follow us"
186 #~ msgstr "Śledź nas"