Bugfix
[django-migdal.git] / migdal / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: django-migdal 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-07-09 14:54+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-11 13:32+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
14 "Language: Polish\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
20 "X-Poedit-Language: Polish\n"
21
22 #: __init__.py:17
23 msgid "news"
24 msgstr "newsy"
25
26 #: __init__.py:18
27 msgid "publications"
28 msgstr "publikacje"
29
30 #: __init__.py:19
31 msgid "info"
32 msgstr "info"
33
34 #: __init__.py:23
35 msgid "topics"
36 msgstr "tematy"
37
38 #: __init__.py:24
39 msgid "types"
40 msgstr "rodzaje"
41
42 #: admin.py:75
43 msgid "Categories"
44 msgstr "Kategorie"
45
46 #: feeds.py:28
47 msgid "latest"
48 msgstr "ostatnie"
49
50 #: feeds.py:32 models.py:85
51 msgid "entries"
52 msgstr "wpisy"
53
54 #: feeds.py:34
55 msgid "in category"
56 msgstr "w kategorii"
57
58 #: forms.py:28
59 msgid "Title"
60 msgstr "Tytuł"
61
62 #: forms.py:31
63 msgid "Content"
64 msgstr "Treść"
65
66 #: models.py:22
67 msgid "taxonomy"
68 msgstr "taksonomia"
69
70 #: models.py:25
71 msgid "category"
72 msgstr "kategoria"
73
74 #: models.py:26 models.py:75 urls.py:39 urls.py:41
75 msgid "categories"
76 msgstr "kategorie"
77
78 #: models.py:58 models.py:72
79 msgid "image"
80 msgstr "obrazek"
81
82 #: models.py:66
83 msgid "created at"
84 msgstr "data utworzenia"
85
86 #: models.py:67
87 msgid "changed at"
88 msgstr "data ostatniej zmiany"
89
90 #: models.py:68
91 msgid "author"
92 msgstr "autor"
93
94 #: models.py:70
95 msgid "author email"
96 msgstr "e-mail autora"
97
98 #: models.py:71
99 msgid "Used only to display gravatar and send notifications."
100 msgstr "Używany tylko do wyświetlenia gravatara i wysyłania powiadomień."
101
102 #: models.py:73
103 msgid "promoted"
104 msgstr "promowane"
105
106 #: models.py:74
107 msgid "in stream"
108 msgstr ""
109
110 #: models.py:76 models.py:160
111 msgid "published at"
112 msgstr "data publikacji"
113
114 #: models.py:77
115 msgid "canonical link"
116 msgstr "link kanoniczny"
117
118 #: models.py:84
119 msgid "entry"
120 msgstr "wpis"
121
122 #: models.py:110
123 #, python-format
124 msgid "Published entry should have a slug in relevant language (%s)."
125 msgstr "Opublikowany wpis powinien mieć slug w odpowiednim języku (%s)."
126
127 #: models.py:129
128 #, python-format
129 msgid "Your story has been published at %s."
130 msgstr "Twój wpis został opublikowany na stronie %s."
131
132 #: models.py:141
133 msgid "needed"
134 msgstr "potrzebne"
135
136 #: models.py:142
137 msgid "Unneeded"
138 msgstr "Niepotrzebne"
139
140 #: models.py:142
141 msgid "Needed"
142 msgstr "Potrzebne"
143
144 #: models.py:142
145 msgid "Done"
146 msgstr "Ukończone"
147
148 #: models.py:146
149 msgid ""
150 "Use <a href=\"https://txstyle.org/article/44/an-overview-of-the-textile-"
151 "syntax\">Textile</a> syntax."
152 msgstr ""
153 "Włączona składnia <a href=\"https://txstyle.org/article/44/an-overview-of-"
154 "the-textile-syntax\">Textile</a>."
155
156 #: models.py:150
157 msgid "title"
158 msgstr "tytuł"
159
160 #: models.py:152
161 msgid "lead"
162 msgstr "lead"
163
164 #: models.py:154
165 msgid "body"
166 msgstr "treść"
167
168 #: models.py:156
169 msgid "place"
170 msgstr "miejsce"
171
172 #: models.py:158
173 msgid "time"
174 msgstr "czas"
175
176 #: models.py:159
177 msgid "published"
178 msgstr "opublikowane"
179
180 #: models.py:165
181 msgid "file"
182 msgstr "plik"
183
184 #: models.py:181
185 #, python-format
186 msgid "New comment under your story at %s."
187 msgstr "Nowy komentarz pod Twoim wpisem na stronie %s."
188
189 #: templates/comments/form.html:3
190 msgid "Add comment"
191 msgstr "Dodaj komentarz"
192
193 #: templates/comments/form.html:24
194 msgid "Post"
195 msgstr "Wyślij"
196
197 #: templates/comments/form.html:25
198 msgid "Preview"
199 msgstr "Podgląd"
200
201 #: templates/comments/migdal/entry/list.html:5
202 msgid "Comments"
203 msgstr "Komentarze"
204
205 #: templates/comments/migdal/entry/preview.html:21
206 msgid "Preview your comment"
207 msgstr "Podgląd komentarza"
208
209 #: templates/migdal/entry/entry_detail.html:26
210 msgid "This entry hasn't been published yet."
211 msgstr "Ten wpis nie został jeszcze opublikowany."
212
213 #: templates/migdal/entry/entry_list.html:13
214 msgid "Category"
215 msgstr "Kategoria"
216
217 #: templates/migdal/entry/entry_list.html:42
218 msgid "Submit a new story, create Right to Culture with us!"
219 msgstr "Dodaj nowy wpis, twórz Prawo Kultury razem z nami!"
220
221 #: templates/migdal/entry/entry_list.html:47
222 msgid "Work in progress."
223 msgstr ""
224
225 #: templates/migdal/entry/entry_short.html:19
226 #, python-format
227 msgid "%(c)s comment"
228 msgid_plural "%(c)s comments"
229 msgstr[0] "%(c)s komentarz"
230 msgstr[1] "%(c)s komentarze"
231 msgstr[2] "%(c)s komentarzy"
232
233 #: templates/migdal/entry/entry_short.html:24
234 msgid "read more"
235 msgstr "czytaj więcej"
236
237 #: templates/migdal/entry/submit.html:6
238 msgid "Submit new story"
239 msgstr "Dodaj nowy wpis"
240
241 #: templates/migdal/entry/submit.html:8
242 msgid ""
243 "\n"
244 "By submitting a story here, you agree to publish it under the terms of the\n"
245 "<a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
246 "Attribution-Share Alike</a>\n"
247 "free license."
248 msgstr ""
249 "\n"
250 "Dodając wpis, zgadzasz się najego publikację na warunkach wolnej licencji\n"
251 "<a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative "
252 "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
253
254 #: templates/migdal/entry/submit.html:13
255 msgid ""
256 "Stories are moderated, so please be\n"
257 "patient, you'll be notified when it's published."
258 msgstr ""
259 "Wpisy są moderowane. Bądź cierpliwy, otrzymasz powiadomienie o publikacji."
260
261 #: templates/migdal/entry/submit.html:20
262 msgid "Submit"
263 msgstr "Wyślij"
264
265 #: templates/migdal/entry/submit_thanks.html:6
266 msgid "Thanks for submitting"
267 msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie"
268
269 #: templates/migdal/entry/submit_thanks.html:9
270 msgid ""
271 "\n"
272 "Thank you for submitting this new story, it's waiting for moderation.\n"
273 "If you provided an email, we'll inform you about changes in it's status\n"
274 "and comments.\n"
275 msgstr ""
276 "\n"
277 "Dziękujemy za dodanie nowego wpisu, teraz czeka on na moderację. Jeśli "
278 "podano adres e-mail, będziemy Cię informowali o zmianach statusu i "
279 "komentarzach\n"
280
281 #: templates/search/search.html:8
282 msgid "Search results"
283 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
284
285 #: templates/search/search.html:17
286 msgid "No results found."
287 msgstr "Brak wyników."
288
289 #: templates/search/search.html:24
290 msgid "previous"
291 msgstr "poprzednie"
292
293 #: templates/search/search.html:27
294 msgid "next"
295 msgstr "następne"
296
297 #: urls.py:35 urls.py:36
298 msgid "submit"
299 msgstr "wyslij"
300
301 #: urls.py:36
302 msgid "thanks"
303 msgstr "dzieki"
304
305 #: urls.py:43
306 msgid "search"
307 msgstr "szukaj"
308
309 #~ msgid "Publications"
310 #~ msgstr "Publikacje"
311
312 #~ msgid "Events"
313 #~ msgstr "Wydarzenia"
314
315 #~ msgid "Positions"
316 #~ msgstr "Stanowiska"
317
318 #~ msgid "Please correct the error below"
319 #~ msgid_plural "Please correct the errors below"
320 #~ msgstr[0] "Proszę poprawić poniższy błąd"
321 #~ msgstr[1] "Proszę poprawić poniższe błędy"
322 #~ msgstr[2] "Proszę poprawić poniższe błędy"
323
324 #~ msgid "and"
325 #~ msgstr "i"
326
327 #~ msgid "Post your comment"
328 #~ msgstr "Wyślij komentarz"
329
330 #~ msgid "or make changes"
331 #~ msgstr "lub zmień"
332
333 #~ msgid "Latest news"
334 #~ msgstr "Ostatnie newsy"
335
336 #~ msgid "Submit a new story."
337 #~ msgstr "Przyślij nowego newsa."