use django's i18n_patterns (require django 1.10)
[django-migdal.git] / migdal / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: django-migdal 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-10-04 12:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-11 13:32+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
14 "Language: Polish\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
19 "X-Poedit-Language: Polish\n"
20
21 #: __init__.py:17
22 msgid "news"
23 msgstr "newsy"
24
25 #: __init__.py:18
26 msgid "publications"
27 msgstr "publikacje"
28
29 #: __init__.py:19
30 msgid "info"
31 msgstr "info"
32
33 #: __init__.py:23
34 msgid "topics"
35 msgstr "tematy"
36
37 #: __init__.py:24
38 msgid "types"
39 msgstr "rodzaje"
40
41 #: admin.py:44
42 msgid "Categories"
43 msgstr "Kategorie"
44
45 #: feeds.py:28
46 msgid "latest"
47 msgstr "ostatnie"
48
49 #: feeds.py:32
50 #: models.py:56
51 msgid "entries"
52 msgstr "wpisy"
53
54 #: feeds.py:34
55 msgid "in category"
56 msgstr "w kategorii"
57
58 #: forms.py:28
59 msgid "Title"
60 msgstr "Tytuł"
61
62 #: forms.py:31
63 msgid "Content"
64 msgstr "Treść"
65
66 #: models.py:20
67 msgid "taxonomy"
68 msgstr "taksonomia"
69
70 #: models.py:24
71 msgid "category"
72 msgstr "kategoria"
73
74 #: models.py:25
75 #: models.py:52
76 #: urls.py:41
77 #: urls.py:43
78 msgid "categories"
79 msgstr "kategorie"
80
81 #: models.py:45
82 msgid "created at"
83 msgstr "data utworzenia"
84
85 #: models.py:46
86 msgid "changed at"
87 msgstr "data ostatniej zmiany"
88
89 #: models.py:47
90 msgid "author"
91 msgstr "autor"
92
93 #: models.py:48
94 msgid "author email"
95 msgstr "e-mail autora"
96
97 #: models.py:49
98 msgid "Used only to display gravatar and send notifications."
99 msgstr "Używany tylko do wyświetlenia gravatara i wysyłania powiadomień."
100
101 #: models.py:50
102 msgid "image"
103 msgstr "obrazek"
104
105 #: models.py:51
106 msgid "promoted"
107 msgstr "promowane"
108
109 #: models.py:55
110 #: models.py:63
111 msgid "canonical link"
112 msgstr "link kanoniczny"
113
114 msgid "entry"
115 msgstr "wpis"
116
117 #: models.py:80
118 #, python-format
119 msgid "Published entry should have a slug in relevant language (%s)."
120 msgstr "Opublikowany wpis powinien mieć slug w odpowiednim języku (%s)."
121
122 #: models.py:99
123 #, python-format
124 msgid "Your story has been published at %s."
125 msgstr "Twój wpis został opublikowany na stronie %s."
126
127 #: models.py:105
128 msgid "needed"
129 msgstr "potrzebne"
130
131 #: models.py:106
132 msgid "Unneeded"
133 msgstr "Niepotrzebne"
134
135 #: models.py:106
136 msgid "Needed"
137 msgstr "Potrzebne"
138
139 #: models.py:106
140 msgid "Done"
141 msgstr "Ukończone"
142
143 #: models.py:112
144 msgid "title"
145 msgstr "tytuł"
146
147 #: models.py:113
148 msgid "lead"
149 msgstr "lead"
150
151 #: models.py:114
152 #: models.py:116
153 msgid "Use <a href=\"http://textile.thresholdstate.com/\">Textile</a> syntax."
154 msgstr "Włączona składnia <a href=\"http://textile.thresholdstate.com/\">Textile</a>."
155
156 #: models.py:115
157 msgid "body"
158 msgstr "treść"
159
160 #: models.py:117
161 msgid "published"
162 msgstr "opublikowane"
163
164 #: models.py:118
165 msgid "published at"
166 msgstr "data publikacji"
167
168 #: models.py:123
169 msgid "file"
170 msgstr "plik"
171
172 #: models.py:141
173 #, python-format
174 msgid "New comment under your story at %s."
175 msgstr "Nowy komentarz pod Twoim wpisem na stronie %s."
176
177 #: urls.py:38
178 #: urls.py:39
179 msgid "submit"
180 msgstr "wyslij"
181
182 #: urls.py:39
183 msgid "thanks"
184 msgstr "dzieki"
185
186 #: urls.py:45
187 msgid "search"
188 msgstr "szukaj"
189
190 #: templates/comments/form.html:3
191 msgid "Add comment"
192 msgstr "Dodaj komentarz"
193
194 #: templates/comments/form.html:24
195 msgid "Post"
196 msgstr "Wyślij"
197
198 #: templates/comments/form.html:25
199 msgid "Preview"
200 msgstr "Podgląd"
201
202 #: templates/comments/migdal/entry/list.html:5
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Komentarze"
205
206 #: templates/comments/migdal/entry/preview.html:26
207 msgid "Preview your comment"
208 msgstr "Podgląd komentarza"
209
210 #: templates/migdal/entry/entry_detail.html:27
211 msgid "This entry hasn't been published yet."
212 msgstr "Ten wpis nie został jeszcze opublikowany."
213
214 #: templates/migdal/entry/entry_list.html:22
215 msgid "Category"
216 msgstr "Kategoria"
217
218 #: templates/migdal/entry/entry_list.html:55
219 msgid "Submit a new story, create Right to Culture with us!"
220 msgstr "Dodaj nowy wpis, twórz Prawo Kultury razem z nami!"
221
222 #: templates/migdal/entry/entry_short.html:19
223 #, python-format
224 msgid "%(c)s comment"
225 msgid_plural "%(c)s comments"
226 msgstr[0] "%(c)s komentarz"
227 msgstr[1] "%(c)s komentarze"
228 msgstr[2] "%(c)s komentarzy"
229
230 #: templates/migdal/entry/entry_short.html:24
231 msgid "read more"
232 msgstr "czytaj więcej"
233
234 #: templates/migdal/entry/submit.html:7
235 msgid "Submit new story"
236 msgstr "Dodaj nowy wpis"
237
238 #: templates/migdal/entry/submit.html:9
239 msgid ""
240 "\n"
241 "By submitting a story here, you agree to publish it under the terms of the\n"
242 "<a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons Attribution-Share Alike</a>\n"
243 "free license."
244 msgstr ""
245 "\n"
246 "Dodając wpis, zgadzasz się najego publikację na warunkach wolnej licencji\n"
247 "<a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
248
249 #: templates/migdal/entry/submit.html:14
250 msgid ""
251 "Stories are moderated, so please be\n"
252 "patient, you'll be notified when it's published."
253 msgstr "Wpisy są moderowane. Bądź cierpliwy, otrzymasz powiadomienie o publikacji."
254
255 #: templates/migdal/entry/submit.html:21
256 msgid "Submit"
257 msgstr "Wyślij"
258
259 #: templates/migdal/entry/submit_thanks.html:6
260 msgid "Thanks for submitting"
261 msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie"
262
263 #: templates/migdal/entry/submit_thanks.html:9
264 msgid ""
265 "\n"
266 "Thank you for submitting this new story, it's waiting for moderation.\n"
267 "If you provided an email, we'll inform you about changes in it's status\n"
268 "and comments.\n"
269 msgstr ""
270 "\n"
271 "Dziękujemy za dodanie nowego wpisu, teraz czeka on na moderację. Jeśli podano adres e-mail, będziemy Cię informowali o zmianach statusu i komentarzach\n"
272
273 #: templates/search/search.html:9
274 msgid "Search results"
275 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
276
277 #: templates/search/search.html:18
278 msgid "No results found."
279 msgstr "Brak wyników."
280
281 #: templates/search/search.html:25
282 msgid "previous"
283 msgstr "poprzednie"
284
285 #: templates/search/search.html:28
286 msgid "next"
287 msgstr "następne"
288
289 #: templatetags/migdal_tags.py:128
290 msgid "Publications"
291 msgstr "Publikacje"
292
293 #: templatetags/migdal_tags.py:129
294 msgid "Events"
295 msgstr "Wydarzenia"
296
297 #: templatetags/migdal_tags.py:131
298 msgid "Positions"
299 msgstr "Stanowiska"
300
301 #~ msgid "Please correct the error below"
302
303 #~ msgid_plural "Please correct the errors below"
304 #~ msgstr[0] "Proszę poprawić poniższy błąd"
305 #~ msgstr[1] "Proszę poprawić poniższe błędy"
306 #~ msgstr[2] "Proszę poprawić poniższe błędy"
307
308 #~ msgid "and"
309 #~ msgstr "i"
310
311 #~ msgid "Post your comment"
312 #~ msgstr "Wyślij komentarz"
313
314 #~ msgid "or make changes"
315 #~ msgstr "lub zmień"
316
317 #~ msgid "Latest news"
318 #~ msgstr "Ostatnie newsy"
319
320 #~ msgid "Submit a new story."
321 #~ msgstr "Przyślij nowego newsa."