+msgid ""
+"You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
+" and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5
+#: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
+#: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
+#: templates/catalogue/search_too_short.html:5
+#: templates/catalogue/search_too_short.html:10
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11
+#: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
+msgid "Did you mean"
+msgstr "Est-ce que vous cherchez"
+
+#: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:52
+msgid "Results by title"
+msgstr "Résultats par le titre"
+
+#: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67
+msgid "Results by authors"
+msgstr "Résultats par l'auteur"
+
+#: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:80
+#, fuzzy
+msgid "Results by translators"
+msgstr "traducteur"
+
+#: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:93
+msgid "Results in text"
+msgstr "Résultats dans le texte"
+
+#: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:110
+msgid "Other results"
+msgstr "Autres résultats"
+
+#: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:151
+msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
+msgstr ""
+"Nous sommes désolés, aucune ressource ne répond aux critères de recherche."
+
+#: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
+msgid ""
+"Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
+"epoch, kind and genre.\n"
+"\t\tAs for now we do not support full text search."
+msgstr ""
+"Le moteur de recherche permet de chercher selon le titre, auteur, sujet/"
+"thème, époque, type et genre.\n"
+"\t\tPour le moment nous n'assurons pas la recherche en plein texte."
+
+#: templates/catalogue/search_too_short.html:13
+msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
+msgstr ""
+"Nous sommes désolés, pour effectuer la recherche il faut entrer au moins "
+"deux caractères."
+
+#: templates/catalogue/tag_list_split.html:5
+msgid "Literature"
+msgstr ""
+
+#: templates/catalogue/tag_list_split.html:14
+msgid "Gallery"
+msgstr ""
+
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78
+msgid "in Culture.pl"
+msgstr ""
+
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113
+msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
+msgstr "sur Lektury.Gazeta.pl"
+
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:88
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:118
+msgid "in Wikipedia"
+msgstr "sur Wikipédia"
+
+#: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:5
+msgid "Download a custom PDF"
+msgstr "Téléchargez un PDF pérsonnalisé"
+
+#: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
+#: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8
+msgid "Free license"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Put a book on the shelf!"
+#~ msgstr "Mettre un livre sur l'étagère!"
+
+#~ msgid "Create new shelf"
+#~ msgstr "Créez une nouvelle étagère"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne possédez aucune étagère. Vous pouvez en créer une au-dessous, si "
+#~ "vous voulez."
+
+#~ msgid "Put on the shelf!"
+#~ msgstr "Mettre sur l'étagère!"
+
+#~ msgid "Shelves containing fragment"
+#~ msgstr "Étagères qui contiennent l'extrait"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne possédez aucune étagère. Vous pouvez en créer une au-dessous, si "
+#~ "vous voulez."
+
+#~ msgid "Save all shelves"
+#~ msgstr "Enregistrer toutes les étagères"
+
+#~ msgid "Your shelves with books"
+#~ msgstr "Vos étagères avec les livres"
+
+#~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne possédez aucune étagère. Vous pouvez en créer une en-dessus, si "
+#~ "vous voulez."
+
+#~ msgid "Create shelf"
+#~ msgstr "Créez une étagère"
+
+#~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
+#~ msgstr "Entrer une valeur JSON valide. Erreur: %s."
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
+#~ msgstr "Options de personnalisation incorrectes pour PDF"
+
+#~ msgid "Bad method"
+#~ msgstr "Mauvaise méthode"
+
+#~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
+#~ msgstr "titre, auteur, thème/sujet, époque, type, genre"
+
+#~ msgid "main page"
+#~ msgstr "page d'accueil"
+
+#~ msgid "Show tag on main page"
+#~ msgstr "Montrer le tag au page d'accueil"
+
+#~ msgid "year of death"
+#~ msgstr "année de la mort"
+
+#~ msgid "short HTML"
+#~ msgstr "HTML court"
+
+#~ msgid "HTML file"
+#~ msgstr "fichier HTML"
+
+#~ msgid "PDF file"
+#~ msgstr "fichier PDF"
+
+#~ msgid "ODT file"
+#~ msgstr "fichier ODT"
+
+#~ msgid "TXT file"
+#~ msgstr "fichier TXT"
+
+#~ msgid "MP3 file"
+#~ msgstr "fichier MP3"
+
+#~ msgid "OGG file"
+#~ msgstr "fichier OGG"
+
+#~ msgid "year of translator's death"
+#~ msgstr "année de la mort du traducteur"
+
+#~ msgid "book stub"
+#~ msgstr "ébauche du livre"
+
+#~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
+#~ msgstr "<p>Connectez-vous pour gérer vos étagères.</p>"
+
+#~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
+#~ msgstr "<p>Les étagères <strong>%s</strong>ont été enregistrées</p>"
+
+#~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
+#~ msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère"
+
+#~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
+#~ msgstr "<p>L'étagère <strong>%s</strong>a été créée</p>"