Add app for PZ.
[wolnelektury.git] / src / messaging / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index 08edb01..be80249 100644 (file)
@@ -7,8 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-29 13:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-29 13:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-26 12:56+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pl\n"
@@ -18,174 +17,178 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
 "%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
 "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: admin.py:28
+#: messaging/admin.py:16
 msgid "E-mail content"
 msgstr "Zawartość e-maila"
 
-#: admin.py:31
+#: messaging/admin.py:19
 msgid "Sending constraints"
 msgstr "Ograniczenia wysyłki"
 
-#: admin.py:41
+#: messaging/admin.py:29
 #, python-format
 msgid "Test e-mail has been sent to %(email)s."
 msgstr "Na adres %(email)s została wysłana testowa wiadomość."
 
-#: admin.py:43
+#: messaging/admin.py:31
 msgid "You have no email set. Test e-mail not sent."
 msgstr ""
 "Nie masz ustawionego adresu e-mail. Wiadomość testowa nie została wysłana."
 
-#: models.py:14
+#: messaging/models.py:16
 msgid "state"
 msgstr "stan"
 
-#: models.py:15 models.py:148
+#: messaging/models.py:17 messaging/models.py:185
 msgid "subject"
 msgstr "temat"
 
-#: models.py:16 models.py:149
+#: messaging/models.py:18 messaging/models.py:186
 msgid "body"
 msgstr "treść"
 
-#: models.py:17
+#: messaging/models.py:19
 msgid "min days since"
 msgstr "dni po, od"
 
-#: models.py:18
+#: messaging/models.py:20
 msgid "max days since"
 msgstr "dni po, do"
 
-#: models.py:19
+#: messaging/models.py:21
 msgid "min hour"
 msgstr "od godziny"
 
-#: models.py:20
+#: messaging/models.py:22
 msgid "max hour"
 msgstr "do godziny"
 
-#: models.py:21
+#: messaging/models.py:23
 msgid "min day of month"
 msgstr "od dnia miesiąca"
 
-#: models.py:22
+#: messaging/models.py:24
 msgid "max day of month"
 msgstr "do dnia miesiąca"
 
-#: models.py:23
+#: messaging/models.py:25
 msgid "Monday"
 msgstr "poniedziałek"
 
-#: models.py:24
+#: messaging/models.py:26
 msgid "Tuesday"
 msgstr "wtorek"
 
-#: models.py:25
+#: messaging/models.py:27
 msgid "Wednesday"
 msgstr "środa"
 
-#: models.py:26
+#: messaging/models.py:28
 msgid "Thursday"
 msgstr "czwartek"
 
-#: models.py:27
+#: messaging/models.py:29
 msgid "Friday"
 msgstr "piątek"
 
-#: models.py:28
+#: messaging/models.py:30
 msgid "Saturday"
 msgstr "sobota"
 
-#: models.py:29
+#: messaging/models.py:31
 msgid "Sunday"
 msgstr "niedziela"
 
-#: models.py:30
+#: messaging/models.py:32
 msgid "active"
 msgstr "aktywny"
 
-#: models.py:33
+#: messaging/models.py:35
 msgid "email template"
 msgstr "szablon e-maila"
 
-#: models.py:34
+#: messaging/models.py:36
 msgid "email templates"
 msgstr "szablony e-maili"
 
-#: models.py:95
+#: messaging/models.py:111
 msgid "Cold"
 msgstr "Lodówka"
 
-#: models.py:96
+#: messaging/models.py:112
 msgid "Would-be donor"
 msgstr "Niedoszły darczyńca"
 
-#: models.py:97
+#: messaging/models.py:113
 msgid "One-time donor"
 msgstr "Darczyńca z jednorazową wpłatą"
 
-#: models.py:98
+#: messaging/models.py:114
 msgid "Recurring donor"
 msgstr "Darczyńca z wpłatą cykliczną"
 
-#: models.py:99
+#: messaging/models.py:115
+msgid "Manually set as member"
+msgstr "Członkostwo ustawione ręcznie"
+
+#: messaging/models.py:116
 msgid "Opt out"
 msgstr "Opt-out"
 
-#: models.py:106
+#: messaging/models.py:123
 msgid "contact"
 msgstr "kontakt"
 
-#: models.py:107
+#: messaging/models.py:124
 msgid "contacts"
 msgstr "kontakty"
 
-#: models.py:152
+#: messaging/models.py:189
 msgid "email sent"
 msgstr "wysłany e-mail"
 
-#: models.py:153
+#: messaging/models.py:190
 msgid "emails sent"
 msgstr "wysłane e-maile"
 
-#: states.py:68
+#: messaging/states.py:76
 msgid "club one-time donors"
 msgstr "darczyńcy z jednorazową wpłatą"
 
-#: states.py:76
+#: messaging/states.py:91
 msgid "club one-time donors with donation expiring"
 msgstr "darczyńcy z wygasającą jednorazową wpłatą"
 
-#: states.py:83
+#: messaging/states.py:105
 msgid "club would-be donors"
 msgstr "niedoszli darczyńcy"
 
-#: states.py:89
+#: messaging/states.py:117
 msgid "club recurring donors"
 msgstr "darczyńcy z wpłatą cykluczną"
 
-#: states.py:96
+#: messaging/states.py:132
 msgid "club recurring donors with donation expired"
 msgstr "darczyńcy z wygasającą wpłatą cykliczną"
 
-#: states.py:103
+#: messaging/states.py:147
 msgid "cold group"
 msgstr "lodówka"
 
-#: templates/messaging/email_body.html:5
+#: messaging/templates/messaging/email_body.html:5
 msgid "Visit this address if you don't want to be contacted in the future:"
 msgstr ""
 "Odwiedź ten adres, jeśli nie chcesz, byśmy się kontaktowali z Tobą w "
 "przyszłości:"
 
-#: views.py:14
+#: messaging/views.py:15
 #, python-format
 msgid "a <a href=\"%(docs_url)s\">%(verbose_name)s</a> object."
 msgstr "obiekt typu <a href=\"%(docs_url)s\">%(verbose_name)s</a>."
 
-#: views.py:34
+#: messaging/views.py:36
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekst"