-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# This file is part of Wolne Lektury, licensed under GNU Affero GPLv3 or later.
+# Copyright © Fundacja Wolne Lektury. See NOTICE for more information.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: WolneLektury-funding\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-10 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: funding/admin.py:24
-msgid "payment complete"
-msgstr ""
-
-#: funding/admin.py:29 funding/admin.py:46
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: funding/admin.py:30 funding/admin.py:47
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: funding/admin.py:41 funding/models.py:257 funding/models.py:275
-msgid "perks"
-msgstr ""
+#: funding/forms.py:22 funding/templates/funding/wlfund.html:29
+msgid "Kwota"
+msgstr "Amount"
-#: funding/forms.py:18 funding/templates/funding/wlfund.html:29
-msgid "Amount"
-msgstr ""
+#: funding/forms.py:24
+msgid "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
+msgstr "Name"
-#: funding/forms.py:20
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#: funding/forms.py:26
+msgid ""
+"Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
+msgstr "Optional name for public list of contributors"
-#: funding/forms.py:20
-msgid "Optional name for public list of contributors"
-msgstr ""
+#: funding/forms.py:29
+msgid "E-mail kontaktowy"
+msgstr "Contact e-mail"
-#: funding/forms.py:22
-msgid "Contact e-mail"
+#: funding/forms.py:31
+msgid ""
+"Użyjemy go do informowania Cię o zmianach statusu płatności i zbiórki (z "
+"czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie będzie "
+"upubliczniony."
msgstr ""
+"We'll use it to send you updates about your payment and the fundraiser "
+"status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
-#: funding/forms.py:24
+#: funding/forms.py:36
msgid ""
-"We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
-"strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
-"status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
+"W przypadku podania danych zostaną one wykorzystane w sposób podany powyżej, "
+"a w przypadku wyrażenia dodatkowej zgody \n"
+"adres e-mail zostanie wykorzystany także w celu przesyłania newslettera "
+"Wolnych Lektur."
msgstr ""
-#: funding/forms.py:43
+#: funding/forms.py:53
#, python-format
-msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
-msgstr ""
-
-#: funding/forms.py:49
-msgid "This offer is out of date."
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:25
-msgid "author"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:26
-msgid "title"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:27
-msgid "slug"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:28
-msgid "description"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:29
-msgid "target"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:30
-msgid "start"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:31
-msgid "end"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:32
-msgid "redakcja URL"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:33
-msgid "Published book."
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:34
-msgid "Cover"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:35
-msgid "Poll"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:37
-msgid "Near-end notifications sent"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:38
-msgid "End notifications sent"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:42
-msgid "Cover preview"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:46 funding/models.py:249 funding/models.py:270
-msgid "offer"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:47
-msgid "offers"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:154
-msgid "The fundraiser has ended!"
-msgstr ""
+msgid "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
+msgstr "The minimum amount is %(amount)s PLN."
-#: funding/models.py:171
-msgid "The fundraiser will end soon!"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:185
-msgid "The book you helped fund has been published."
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:250
-msgid "price"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:251 funding/models.py:271
-msgid "name"
-msgstr ""
+#: funding/forms.py:59
+msgid "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
+msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
-#: funding/models.py:252
-msgid "long name"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:253
-msgid "end date"
-msgstr ""
+#: funding/models.py:157
+msgid "Zbiórka dobiegła końca!"
+msgstr "The fundraiser has ended!"
-#: funding/models.py:256
-msgid "perk"
-msgstr ""
+#: funding/models.py:174
+msgid "Zbiórka niedługo się zakończy!"
+msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
-#: funding/models.py:272
-msgid "email"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:273 funding/models.py:352
-msgid "amount"
-msgstr ""
+#: funding/models.py:188
+msgid "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
+msgstr "The book you helped fund has been published."
-#: funding/models.py:274
-msgid "payed at"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:277
-msgid "notifications"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:281
-msgid "funding"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:282
-#: funding/templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
-msgid "fundings"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:353
-msgid "when"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:356
-msgid "money spent on a book"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:357
-msgid "money spent on books"
-msgstr ""
-
-#: funding/models.py:385 funding/templates/funding/thanks.html:6
-#: funding/templates/funding/thanks.html:13
+#: funding/models.py:308
msgid "Thank you for your support!"
-msgstr ""
+msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:5
-#: funding/templates/funding/no_thanks.html:5
-#: funding/templates/funding/no_thanks.html:8
-msgid "Payment failed"
-msgstr ""
-
#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:8
#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:15
-msgid "Disable notifications"
-msgstr ""
+msgid "Wyłącz powiadomienia"
+msgstr "Disable notifications"
#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:12
#, python-format
-msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
-msgstr ""
+msgid "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
+msgstr "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:19
#, python-format
-msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
-msgstr ""
+msgid "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
+msgstr "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:25
#, python-format
-msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
-msgstr ""
+msgid "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
+msgstr "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
#: funding/templates/funding/email/base.txt:1
-msgid "Hi"
-msgstr ""
+msgid "Cześć"
+msgstr "Hi"
#: funding/templates/funding/email/base.txt:6
msgid ""
+"Pozdrawiamy\n"
+"zespół Wolnych Lektur"
+msgstr ""
"Cheers,\n"
"Wolne Lektury team"
-msgstr ""
#: funding/templates/funding/email/base.txt:10
-msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
-msgstr ""
+msgid "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
+msgstr "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
#: funding/templates/funding/email/end.txt:6
-msgid ""
+msgid "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
+msgstr ""
"we succesfully collected the full amount needed\n"
"for the book you contributed to:"
-msgstr ""
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:11
msgid ""
+"Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy\n"
+"w bibliotece w wielu formatach."
+msgstr ""
"We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
"in various formats, free for everyone."
-msgstr ""
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:15
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:14
+#: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:9
msgid ""
+"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
+"wpłaty."
+msgstr ""
"Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
"of the amount of your contribution."
-msgstr ""
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:18
-msgid ""
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:16
+#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:10
+msgid "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
+msgstr ""
"We will contact you again about details needed\n"
"to deliver your perks."
-msgstr ""
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:21
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:18
#, python-format
msgid ""
+"Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s zł)\n"
+"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
+msgstr ""
"All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
"will be spent on liberating other books still waiting for publication."
-msgstr ""
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:23
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:34
-msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
-msgstr ""
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:20
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:30
+msgid "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
+msgstr "You can see how we're spending these funds on this page:"
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:26
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:23
msgid ""
+"niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
+"aś:"
+msgstr ""
"unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
"for the book you contributed to:"
-msgstr ""
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:32
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:28
#, python-format
msgid ""
+"Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s zł)\n"
+"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
+msgstr ""
"All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
"will be spent on liberating other books still waiting for publication."
-msgstr ""
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:37
-#: funding/templates/funding/email/published.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:33
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:23
msgid ""
+"Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
+"swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
+msgstr ""
"If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
"to do so, we're currently raising money for:"
-msgstr ""
#: funding/templates/funding/email/near.txt:5
#, python-format
-msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
-msgid_plural ""
-"There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "został %(d)s dzień do końca zbiórki na:\n"
+msgid_plural "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
+msgstr[0] "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
+msgstr[1] "there's only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
#: funding/templates/funding/email/near.txt:10
#, python-format
-msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
-msgstr ""
+msgid "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s zł."
+msgstr "We managed to collect %(x)s PLN so far."
#: funding/templates/funding/email/near.txt:12
msgid ""
+"Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
+"zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
+msgstr ""
"The fundraiser is a success already, but the more money\n"
"we collect, the more other books we'll publish."
-msgstr ""
#: funding/templates/funding/email/near.txt:14
#, python-format
-msgid "We still need %(x)s PLN more."
-msgstr ""
+msgid "Nadal potrzebujemy %(x)s zł."
+msgstr "We still need %(x)s PLN more."
#: funding/templates/funding/email/near.txt:16
-msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
-msgstr ""
+msgid "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
+msgstr "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
#: funding/templates/funding/email/published.txt:4
-msgid "we have just published the book you contributed to:"
-msgstr ""
+msgid "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
+msgstr "we have just published the book you contributed to:"
-#: funding/templates/funding/email/published.txt:9
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:10
msgid ""
-"Thanks to you, it is now available for free,\n"
-"in various formats, to everyone."
+"Dzięki Tobie, niedługo będzie bezpłatnie dla wszystkich w wielu formatach.\n"
+"Tymczasem możesz przeczytać ją już teraz jako prapremierę."
msgstr ""
-#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:6
-msgid ""
-"Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:12
+#, python-format
+msgid "Wystarczy, że zalogujesz się na Wolnych Lekturach (jako %(user)s)."
msgstr ""
-#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:8
-msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:13
+msgid ""
+"Wystarczy, że zalogujesz się na Wolnych Lekturach i wejdziesz pod ten "
+"adres,\n"
+"aby uzyskać wcześniejszy dostęp:"
msgstr ""
-#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:10
-msgid "We will contact you about details needed for your perks."
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:18
+msgid ""
+"Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
+"dla wszystkich w wielu formatach."
msgstr ""
+"Thanks to you, it is now available for free,\n"
+"in various formats, to everyone."
+
+#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:8
+msgid ""
+"Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
+"opublikowanej książce."
+msgstr "The book will be supplemented with your name as a donor."
#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:12
msgid ""
+"Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
+"i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
+msgstr ""
"We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
"and the upcoming ones that we plan to launch."
-msgstr ""
-
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:12
-msgid "Support!"
-msgstr ""
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:15
-#: funding/templates/funding/offer_detail.html:76
-#: funding/templates/funding/thanks.html:28
-#: funding/templates/funding/wlfund.html:18
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:10
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:47
+msgid "Wesprzyj!"
+msgstr "Support!"
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:24
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:48
-#: funding/templates/funding/offer_detail.html:29
-#: funding/templates/funding/offer_list.html:28
-msgid "Help free the book!"
-msgstr ""
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:14
+msgid "zebrane"
+msgstr "collected"
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:30
-msgid "collected"
-msgstr ""
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:20
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:37
+msgid "Pomóż uwolnić książkę!"
+msgstr "Help free the book!"
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:33
-msgid "needed"
-msgstr ""
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:26
+msgid "do końca zbiórki"
+msgstr "do końca zbiórki"
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:36
-msgid "until fundraiser end"
-msgstr ""
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:32
+msgid "potrzebujemy"
+msgstr "needed"
#: funding/templates/funding/includes/fundings.html:13
-msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgid "Anonim"
+msgstr "Anonymous"
#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:6
#, python-format
msgid ""
+"Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana, ale ciągle "
+"możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
+msgstr ""
"The fundraiser\n"
" ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
" raised, but you can still contribute and help liberate\n"
" more books."
-msgstr ""
#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:13
#, python-format
msgid ""
+"Potrzebujemy %(target)s zł, by zdigitalizować tę książkę, opracować i "
+"bezpłatnie udostępnić w serwisie w wielu formatach."
+msgstr ""
"We need %(target)s zł to digitize it,\n"
" compile it and publish for free in multiple formats."
-msgstr ""
-#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:17
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:19
#, python-format
msgid ""
+"Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
+"dostępna dla wszystkich."
+msgstr ""
"If we raise enough money before %(end)s we will\n"
" publish it and make it available for everyone."
-msgstr ""
-
-#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:24
-#: funding/templates/funding/thanks.html:17
-msgid "Full amount was successfully raised!"
-msgstr ""
#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:28
-msgid "The amount needed was not raised."
-msgstr ""
+#: funding/templates/funding/thanks.html:18
+msgid "Udało się zebrać pełną kwotę!"
+msgstr "Full amount was successfully raised!"
+
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:32
+msgid "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
+msgstr "The amount needed was not raised."
#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
-msgid "Fundraiser span"
-msgstr ""
+msgid "Termin zbiórki"
+msgstr "Fundraiser span"
#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
#, python-format
-msgid ""
+msgid "Książka <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została już opublikowana."
+msgstr ""
"The book\n"
" <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
-msgstr ""
-#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:17
#, python-format
-msgid ""
+msgid "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
+msgstr ""
"You can follow\n"
" the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
-msgstr ""
+
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:5
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:8
+msgid "Płatność nie doszła do skutku"
+msgstr "Payment failed"
#: funding/templates/funding/no_thanks.html:10
-msgid "You're support has not been processed successfully."
-msgstr ""
+msgid "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
+msgstr "You're support has not been processed successfully."
#: funding/templates/funding/no_thanks.html:13
#, python-format
msgid ""
+"Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
+"użyj innej metody płatności."
+msgstr ""
"Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
"or try to use a different payment method."
-msgstr ""
-#: funding/templates/funding/offer_detail.html:36
-msgid "Support the publication"
-msgstr ""
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:15
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:7
+msgid "Zbiórki"
+msgstr "Fundraisers"
-#: funding/templates/funding/offer_detail.html:63
-msgid "Donate!"
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:64
+msgid "Zasady"
msgstr ""
-#: funding/templates/funding/offer_detail.html:79
-#: funding/templates/funding/thanks.html:35
-msgid "Tell your friends!"
-msgstr ""
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:71
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:83
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:93
+msgid "Kliknij aby rozwinąć"
+msgstr "Click to expand"
-#: funding/templates/funding/offer_detail.html:80
-msgid "Support Wolne Lektury!"
-msgstr ""
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:71
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:83
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:93
+msgid "Więcej"
+msgstr "More"
-#: funding/templates/funding/offer_detail.html:84
-msgid "See all fundraisers."
-msgstr ""
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:71
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:83
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:93
+msgid "Mniej"
+msgstr "Less"
-#: funding/templates/funding/offer_detail.html:87
-msgid "Supporters"
-msgstr ""
-
-#: funding/templates/funding/offer_list.html:5
-#: funding/templates/funding/offer_list.html:10
-msgid "All fundraisers"
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:76
+msgid "Wpłaty bezpośrednie"
msgstr ""
-#: funding/templates/funding/offer_list.html:14
-msgid "Current fundraiser:"
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:88
+msgid "Informacja o przetwarzaniu danych osobowych"
msgstr ""
-#: funding/templates/funding/offer_list.html:20
-msgid "No fundraiser is currently running."
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:101
+msgid "Wpłaty"
msgstr ""
-#: funding/templates/funding/offer_list.html:21
-#: funding/templates/funding/offer_list.html:36
-msgid "Previous fundraisers:"
-msgstr ""
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:17
+msgid "filtry, tytuł"
+msgstr "filters, title"
#: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
#, python-format
msgid ""
+"Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
+"książki czekające na publikację."
+msgstr ""
"Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
"on other books waiting to be published."
-msgstr ""
-#: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
-msgid ""
-"We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
-"big your support will be."
-msgstr ""
+#: funding/templates/funding/thanks.html:6
+#: funding/templates/funding/thanks.html:15
+msgid "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
+msgstr "Thank you for your support!"
#: funding/templates/funding/thanks.html:9
-msgid "Thank you!"
-msgstr ""
+msgid "Dziękujemy!"
+msgstr "Thank you!"
-#: funding/templates/funding/thanks.html:14
-msgid "We will contact you if you qualify for perks."
+#: funding/templates/funding/thanks.html:11
+#, python-format
+msgid "Możesz też przekazać<br/>1,5%% podatku na rozwój biblioteki."
msgstr ""
-#: funding/templates/funding/thanks.html:18
+#: funding/templates/funding/thanks.html:19
#, python-format
msgid ""
+"Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
+"udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
+msgstr ""
"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
" publishing the book %(b)s in multiple formats."
-msgstr ""
-#: funding/templates/funding/thanks.html:21
+#: funding/templates/funding/thanks.html:24
#, python-format
msgid ""
+"Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
+"przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
+"bibliotece w wielu formatach."
+msgstr ""
"If the full amount needed is raised,\n"
" your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
" publishing the book %(b)s in multiple formats."
-msgstr ""
-#: funding/templates/funding/thanks.html:32
-msgid "Go back to the current fundraiser."
-msgstr ""
+#: funding/templates/funding/thanks.html:33
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:18
+msgid "Dowiedz się więcej"
+msgstr "Learn more"
-#: funding/templates/funding/thanks.html:36
-msgid "I support Wolne Lektury."
-msgstr ""
+#: funding/templates/funding/thanks.html:37
+msgid "Wróć do aktualnej zbiórki."
+msgstr "Go back to the current fundraiser."
-#: funding/templates/funding/thanks.html:39
-msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
-msgstr ""
+#: funding/templates/funding/thanks.html:40
+msgid "Powiedz swoim znajomym!"
+msgstr "Tell your friends!"
+
+#: funding/templates/funding/thanks.html:41
+msgid "Wspieram Wolne Lektury"
+msgstr "I support Wolne Lektury."
+
+#: funding/templates/funding/thanks.html:44
+msgid "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
+msgstr "Vote for a book for the next fundraiser"
#: funding/templates/funding/widgets/amount.html:17
-msgid "Other amount"
-msgstr ""
+msgid "Inna kwota"
+msgstr "Other amount"
#: funding/templates/funding/wlfund.html:4
#: funding/templates/funding/wlfund.html:7
-msgid "Remaining funds"
-msgstr ""
+msgid "Pozostałe środki"
+msgstr "Remaining funds"
#: funding/templates/funding/wlfund.html:11
#, python-format
msgid ""
-"\n"
+"Gdy nie udaje się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
+"środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
+"oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
+"nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
+msgstr ""
" If the full amount needed for publishing a book is not raised in "
"time,\n"
" the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
" publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
" from successful fundraisers.\n"
-" "
-msgstr ""
#: funding/templates/funding/wlfund.html:21
-msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
-msgstr ""
+msgid "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków."
+msgstr "Spending these remaining funds is recorded in this table."
#: funding/templates/funding/wlfund.html:27
-msgid "Date"
-msgstr ""
+msgid "Data"
+msgstr "Date"
#: funding/templates/funding/wlfund.html:28
-msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgid "Rozdysponowanie środków"
+msgstr "Operation"
#: funding/templates/funding/wlfund.html:30
-msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgid "Bilans"
+msgstr "Balance"
#: funding/templates/funding/wlfund.html:38
-msgid "Money spent on publishing the book"
-msgstr ""
+msgid "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
+msgstr "Money spent on publishing the book"
#: funding/templates/funding/wlfund.html:48
-msgid "Money remaining from the fundraiser for"
-msgstr ""
+msgid "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
+msgstr "Money remaining from the fundraiser for"
#: funding/templates/funding/wlfund.html:58
-msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
-msgstr ""
+msgid "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
+msgstr "There are no previous fundraisers to show yet."