+++ /dev/null
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-16 09:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-02 14:00+0100\n"
-"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#: admin.py:26
-msgid "payment complete"
-msgstr "płatność doszła do skutku"
-
-#: admin.py:30 admin.py:44
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: admin.py:31 admin.py:45
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: admin.py:40 models.py:197 models.py:215
-msgid "perks"
-msgstr "prezenty"
-
-#: forms.py:16 templates/funding/wlfund.html:27
-msgid "Amount"
-msgstr "Kwota"
-
-#: forms.py:18
-msgid "Name"
-msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
-
-#: forms.py:19
-msgid "Optional name for public list of contributors"
-msgstr ""
-"Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
-
-#: forms.py:20
-msgid "Contact e-mail"
-msgstr "E-mail kontaktowy"
-
-#: forms.py:21
-msgid ""
-"We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
-"strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
-"status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
-msgstr ""
-"Użyjemy go do kontaktu w sprawie <strong>danych potrzebnych do realizacji "
-"prezentów</strong><br/>i do informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
-"zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
-"będzie upubliczniony."
-
-#: forms.py:36
-#, python-format
-msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
-msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
-
-#: forms.py:42
-msgid "This offer is out of date."
-msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
-
-#: models.py:23
-msgid "author"
-msgstr "autor"
-
-#: models.py:24
-msgid "title"
-msgstr "tytuł"
-
-#: models.py:25
-msgid "slug"
-msgstr "slug"
-
-#: models.py:26
-msgid "description"
-msgstr "opis"
-
-#: models.py:27
-msgid "target"
-msgstr "kwota docelowa"
-
-#: models.py:28
-msgid "start"
-msgstr "początek"
-
-#: models.py:29
-msgid "end"
-msgstr "koniec"
-
-#: models.py:30
-msgid "redakcja URL"
-msgstr "URL na Redakcji"
-
-#: models.py:32
-msgid "Published book."
-msgstr "Opublikowana książka."
-
-#: models.py:33
-msgid "Cover"
-msgstr "Okładka"
-
-#: models.py:34
-msgid "Poll"
-msgstr "Ankieta"
-
-#: models.py:36
-msgid "Near-end notifications sent"
-msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
-
-#: models.py:37
-msgid "End notifications sent"
-msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
-
-#: models.py:41
-msgid "Cover preview"
-msgstr "Podgląd okładki"
-
-#: models.py:45 models.py:189 models.py:210
-msgid "offer"
-msgstr "zbiórka"
-
-#: models.py:46
-msgid "offers"
-msgstr "zbiórki"
-
-#: models.py:144
-msgid "The fundraiser has ended!"
-msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
-
-#: models.py:160
-msgid "The fundraiser will end soon!"
-msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
-
-#: models.py:174
-msgid "The book you helped fund has been published."
-msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
-
-#: models.py:190
-msgid "price"
-msgstr "cena"
-
-#: models.py:191 models.py:211
-msgid "name"
-msgstr "nazwa"
-
-#: models.py:192
-msgid "long name"
-msgstr "długa nazwa"
-
-#: models.py:193
-msgid "end date"
-msgstr "data końcowa"
-
-#: models.py:196
-msgid "perk"
-msgstr "prezent"
-
-#: models.py:212
-msgid "email"
-msgstr "e-mail"
-
-#: models.py:213 models.py:293
-msgid "amount"
-msgstr "kwota"
-
-#: models.py:214
-msgid "payed at"
-msgstr "data wpłaty"
-
-#: models.py:217
-msgid "notifications"
-msgstr "powiadomienia"
-
-#: models.py:221
-msgid "funding"
-msgstr "wpłata"
-
-#: models.py:222 templates/admin/funding/offer/change_form.html:22
-msgid "fundings"
-msgstr "wpłaty"
-
-#: models.py:294
-msgid "when"
-msgstr "kiedy"
-
-#: models.py:297
-msgid "money spent on a book"
-msgstr "pieniądze wydane na książkę"
-
-#: models.py:298
-msgid "money spent on books"
-msgstr "pieniądze wydane na książki"
-
-#: models.py:324 templates/funding/thanks.html:6
-#: templates/funding/thanks.html.py:13
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
-
-#: templates/funding/disable_notifications.html:5
-#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9
-msgid "Payment failed"
-msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
-
-#: templates/funding/disable_notifications.html:9
-#: templates/funding/disable_notifications.html:16
-msgid "Disable notifications"
-msgstr "Wyłącz powiadomienia"
-
-#: templates/funding/disable_notifications.html:14
-#, python-format
-msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
-
-#: templates/funding/disable_notifications.html:21
-#, python-format
-msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
-msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
-
-#: templates/funding/disable_notifications.html:27
-#, python-format
-msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
-msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
-
-#: templates/funding/no_thanks.html:12
-msgid "You're support has not been processed successfully."
-msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
-
-#: templates/funding/no_thanks.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
-"or try to use a different payment method."
-msgstr ""
-"Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
-"użyj innej metody płatności."
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:32 templates/funding/offer_list.html:31
-#: templates/funding/tags/funding.html:20
-#: templates/funding/tags/funding.html:46
-msgid "Help free the book!"
-msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:36 templates/funding/thanks.html:33
-#: templates/funding/wlfund.html:17 templates/funding/tags/funding.html:12
-msgid "Learn more"
-msgstr "Dowiedz się więcej"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:44
-msgid "Support the publication"
-msgstr "Wesprzyj publikację"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:50
-msgid "Donate!"
-msgstr "Wpłać!"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:58 templates/funding/thanks.html:39
-msgid "Tell your friends!"
-msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:59
-msgid "Support Wolne Lektury!"
-msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:62
-msgid "See all fundraisers."
-msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:67
-msgid "Supporters"
-msgstr "Wpłaty"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:81
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonim"
-
-#: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12
-msgid "All fundraisers"
-msgstr "Wszystkie zbiórki"
-
-#: templates/funding/offer_list.html:17
-msgid "Current fundraiser:"
-msgstr "Aktualna zbiórka:"
-
-#: templates/funding/offer_list.html:23
-msgid "No fundraiser is currently running."
-msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka."
-
-#: templates/funding/offer_list.html:24 templates/funding/offer_list.html:39
-msgid "Previous fundraisers:"
-msgstr "Poprzednie zbiórki:"
-
-#: templates/funding/thanks.html:10
-msgid "Thank you!"
-msgstr "Dziękujemy!"
-
-#: templates/funding/thanks.html:14
-msgid "We will contact you if you qualify for perks."
-msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
-
-#: templates/funding/thanks.html:17
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:24
-msgid "Full amount was successfully raised!"
-msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
-
-#: templates/funding/thanks.html:19
-#, python-format
-msgid ""
-"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
-" publishing the book %(b)s in multiple formats."
-msgstr ""
-"Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
-"udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
-
-#: templates/funding/thanks.html:24
-#, python-format
-msgid ""
-"If the full amount needed is raised,\n"
-" your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
-" publishing the book %(b)s in multiple formats."
-msgstr ""
-"Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
-"przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
-"bibliotece w wielu formatach."
-
-#: templates/funding/thanks.html:36
-msgid "Go back to the current fundraiser."
-msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
-
-#: templates/funding/thanks.html:40
-msgid "I support Wolne Lektury."
-msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
-
-#: templates/funding/thanks.html:43
-msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
-msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:8
-msgid "Remaining funds"
-msgstr "Pozostałe środki"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:11
-#, python-format
-msgid ""
-"If\n"
-"the full amount needed for publishing a book is not raised in time,\n"
-"the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
-"publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
-"from successful fundraisers."
-msgstr ""
-"Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
-"środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
-"oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
-"nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
-
-#: templates/funding/wlfund.html:19
-msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
-msgstr "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków."
-
-#: templates/funding/wlfund.html:25
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:26
-msgid "Operation"
-msgstr "Rozdysponowanie środków"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:28
-msgid "Balance"
-msgstr "Bilans"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:35
-msgid "Money spent on publishing the book"
-msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:44
-msgid "Money remaining from the fundraiser for"
-msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:53
-msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
-msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
-
-#: templates/funding/email/base.txt:1
-msgid "Hi"
-msgstr "Cześć"
-
-#: templates/funding/email/base.txt:4
-msgid ""
-"Cheers,\n"
-"Wolne Lektury team"
-msgstr ""
-"Pozdrawiamy\n"
-"zespół Wolnych Lektur"
-
-#: templates/funding/email/base.txt:8
-msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
-msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
-
-#: templates/funding/email/end.txt:6
-msgid ""
-"we succesfully collected the full amount needed\n"
-"for the book you contributed to:"
-msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
-
-#: templates/funding/email/end.txt:12
-msgid ""
-"We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
-"in various formats, free for everyone."
-msgstr ""
-"Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w "
-"wielu formatach."
-
-#: templates/funding/email/end.txt:15
-msgid ""
-"Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
-"of the amount of your contribution."
-msgstr ""
-"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
-"wpłaty."
-
-#: templates/funding/email/end.txt:18
-msgid ""
-"We will contact you again about details needed\n"
-"to deliver your perks."
-msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
-
-#: templates/funding/email/end.txt:21
-#, python-format
-msgid ""
-"All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
-"will be spent on liberating other books still waiting for publication."
-msgstr ""
-"Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n"
-"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
-
-#: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34
-msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
-msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
-
-#: templates/funding/email/end.txt:26
-msgid ""
-"unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
-"for the book you contributed to:"
-msgstr ""
-"niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
-"aś:"
-
-#: templates/funding/email/end.txt:32
-#, python-format
-msgid ""
-"All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
-"will be spent on liberating other books still waiting for publication."
-msgstr ""
-"Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
-"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
-
-#: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12
-msgid ""
-"If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
-"to do so, we're currently raising money for:"
-msgstr ""
-"Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
-"swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
-
-#: templates/funding/email/near.txt:5
-#, python-format
-msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
-msgid_plural ""
-"There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
-msgstr[0] "został jeden dzień do końca zbiórki na:\n"
-msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
-msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
-
-#: templates/funding/email/near.txt:10
-#, python-format
-msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
-msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN."
-
-#: templates/funding/email/near.txt:12
-msgid ""
-"The fundraiser is a success already, but the more money\n"
-"we collect, the more other books we'll publish."
-msgstr ""
-"Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
-"zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
-
-#: templates/funding/email/near.txt:14
-#, python-format
-msgid "We still need %(x)s PLN more."
-msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN."
-
-#: templates/funding/email/near.txt:16
-msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
-msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
-
-#: templates/funding/email/published.txt:4
-msgid "we have just published the book you contributed to:"
-msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
-
-#: templates/funding/email/published.txt:9
-msgid ""
-"Thanks to you, it is now available for free,\n"
-"in various formats, to everyone."
-msgstr ""
-"Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
-"dla wszystkich w wielu formatach."
-
-#: templates/funding/email/thanks.txt:6
-msgid ""
-"Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
-msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
-
-#: templates/funding/email/thanks.txt:8
-msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
-msgstr ""
-"Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
-"opublikowanej książce."
-
-#: templates/funding/email/thanks.txt:10
-msgid "We will contact you about details needed for your perks."
-msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
-
-#: templates/funding/email/thanks.txt:12
-msgid ""
-"We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
-"and the upcoming ones that we plan to launch."
-msgstr ""
-"Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
-"i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
-
-#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
-#, python-format
-msgid ""
-"Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
-"on other books waiting to be published."
-msgstr ""
-"Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
-"książki czekające na publikację."
-
-#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
-msgid ""
-"We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
-"big your support will be."
-msgstr ""
-"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
-"wpłaty."
-
-#: templates/funding/tags/funding.html:10
-msgid "Support!"
-msgstr "Wesprzyj!"
-
-#: templates/funding/tags/funding.html:28
-msgid "collected"
-msgstr "zebrane"
-
-#: templates/funding/tags/funding.html:31
-msgid "needed"
-msgstr "potrzebujemy"
-
-#: templates/funding/tags/funding.html:34
-msgid "until fundraiser end"
-msgstr "do końca zbiórki"
-
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:6
-#, python-format
-msgid ""
-"The fundraiser\n"
-" ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
-" raised, but you can still contribute and help liberate\n"
-" more books."
-msgstr ""
-"Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
-" ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
-
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:13
-#, python-format
-msgid ""
-"W need %(target)s zł to digitize it,\n"
-" compile it and publish for free in multiple formats."
-msgstr ""
-"Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
-"udostępnić w serwisie w wielu formatach."
-
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:17
-#, python-format
-msgid ""
-"If we raise enought money before %(end)s we will\n"
-" publish it and make it available for everyone."
-msgstr ""
-"Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
-"dostępna dla wszystkich."
-
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:28
-msgid "The amount needed was not raised."
-msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
-
-#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:8
-msgid "Fundraiser span"
-msgstr "Termin zbiórki"
-
-#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:12
-#, python-format
-msgid ""
-"The book\n"
-" <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
-msgstr ""
-"Książka\n"
-" <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została opublikowana."
-
-#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"You can follow\n"
-" the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
-msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
-
-#: templates/funding/widgets/amount.html:13
-msgid "Other amount"
-msgstr "Inna kwota"
-
-#~ msgid "due"
-#~ msgstr "data publikacji"
-
-#~ msgid "When will it be published if the money is raised."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The fundraiser\n"
-#~ " ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The book\n"
-#~ " will be published by %(due)s."
-#~ msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."