msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-20 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: admin.py:25
+#: admin.py:27
msgid "payment complete"
-msgstr ""
+msgstr "оплата завершена"
-#: admin.py:30 admin.py:47
+#: admin.py:32 admin.py:49
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
-#: admin.py:31 admin.py:48
+#: admin.py:33 admin.py:50
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
-#: admin.py:42 models.py:218 models.py:236
+#: admin.py:44 models.py:257 models.py:275
msgid "perks"
-msgstr ""
+msgstr "льготы"
-#: forms.py:16 templates/funding/wlfund.html:29
+#: forms.py:18 templates/funding/wlfund.html:29
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма"
-#: forms.py:18
+#: forms.py:20
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя"
-#: forms.py:18
+#: forms.py:20
msgid "Optional name for public list of contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Имя для публичного списка попечителей"
-#: forms.py:20
+#: forms.py:22
msgid "Contact e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Контактный email "
-#: forms.py:22
+#: forms.py:24
msgid ""
-"We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
-"strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
+"We'll use it to send you updates about your payment and the fundraiser "
"status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
msgstr ""
+"Используется для оправки вам информации об актуальном статусе платежа и сборов"
+"статус (который всегда можно изменить).<br/>Ваш e-mail адрес не будет опубликован."
-#: forms.py:37
+#: forms.py:43
#, python-format
msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная сумма is %(amount)s PLN. "
-#: forms.py:43
+#: forms.py:49
msgid "This offer is out of date."
-msgstr ""
+msgstr "Срок этого предложения истек"
#: models.py:26
msgid "author"
-msgstr ""
+msgstr "автор"
#: models.py:27
msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "название"
#: models.py:28
msgid "slug"
-msgstr ""
+msgstr "слаг"
#: models.py:29
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "описание"
#: models.py:30
msgid "target"
-msgstr ""
+msgstr "целевая сумма"
#: models.py:31
msgid "start"
-msgstr ""
+msgstr "старт"
#: models.py:32
msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "конец"
#: models.py:33
msgid "redakcja URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL редактируется"
#: models.py:34
msgid "Published book."
-msgstr ""
+msgstr "Опубликованные книги"
#: models.py:35
msgid "Cover"
-msgstr ""
+msgstr "Обложка"
#: models.py:36
msgid "Poll"
-msgstr ""
+msgstr "Анкета"
#: models.py:38
msgid "Near-end notifications sent"
-msgstr ""
+msgstr "Выслано уведомление о скором истечении срока"
#: models.py:39
msgid "End notifications sent"
-msgstr ""
+msgstr "Выслано уведомление об истечении срока"
#: models.py:43
msgid "Cover preview"
-msgstr ""
+msgstr "Предпросмотр обложки"
-#: models.py:47 models.py:210 models.py:231
+#: models.py:46 models.py:249 models.py:270
msgid "offer"
-msgstr ""
+msgstr "предложение"
-#: models.py:48
+#: models.py:47
msgid "offers"
-msgstr ""
+msgstr "предложения"
-#: models.py:164
+#: models.py:154
msgid "The fundraiser has ended!"
-msgstr ""
+msgstr "Сбор окончен!"
-#: models.py:181
+#: models.py:171
msgid "The fundraiser will end soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Срок соро завершиться!"
-#: models.py:195
+#: models.py:185
msgid "The book you helped fund has been published."
-msgstr ""
+msgstr "Книга, которую вы поддержали, опубликована"
-#: models.py:211
+#: models.py:250
msgid "price"
-msgstr ""
+msgstr "цена"
-#: models.py:212 models.py:232
+#: models.py:251 models.py:271
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "имя"
-#: models.py:213
+#: models.py:252
msgid "long name"
-msgstr ""
+msgstr "полное имя"
-#: models.py:214
+#: models.py:253
msgid "end date"
-msgstr ""
+msgstr "дата окончания"
-#: models.py:217
+#: models.py:256
msgid "perk"
-msgstr ""
+msgstr "льгота"
-#: models.py:233
+#: models.py:272
msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "email"
-#: models.py:234 models.py:313
+#: models.py:273 models.py:355
msgid "amount"
-msgstr ""
+msgstr "сумма"
-#: models.py:235
+#: models.py:274
msgid "payed at"
-msgstr ""
+msgstr "оплачена"
-#: models.py:238
+#: models.py:277
msgid "notifications"
-msgstr ""
+msgstr "уведомления"
-#: models.py:242
+#: models.py:281
msgid "funding"
-msgstr ""
+msgstr "взнос"
-#: models.py:243 templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
+#: models.py:282 templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
msgid "fundings"
-msgstr ""
+msgstr "взносы"
-#: models.py:314
+#: models.py:356
msgid "when"
-msgstr ""
+msgstr "когда"
-#: models.py:317
+#: models.py:359
msgid "money spent on a book"
-msgstr ""
+msgstr "деньги потрачены на книгу"
-#: models.py:318
+#: models.py:360
msgid "money spent on books"
-msgstr ""
+msgstr "деньги потрачены на книги"
-#: models.py:346 templates/funding/thanks.html:6
-#: templates/funding/thanks.html.py:13
+#: models.py:388 templates/funding/thanks.html:6
+#: templates/funding/thanks.html:13
msgid "Thank you for your support!"
-msgstr ""
+msgstr "Спасибо за вашу поддержку!"
#: templates/funding/disable_notifications.html:5
-#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:8
+#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html:8
msgid "Payment failed"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата не прошла"
#: templates/funding/disable_notifications.html:8
#: templates/funding/disable_notifications.html:15
msgid "Disable notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Выключить уведомления"
#: templates/funding/disable_notifications.html:12
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите выключить уведомления для адреса %(e)s?"
#: templates/funding/disable_notifications.html:19
#, python-format
msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Уведомления для адреса %(e)s выключены"
#: templates/funding/disable_notifications.html:25
#, python-format
msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Вернуться в <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
#: templates/funding/email/base.txt:1
msgid "Hi"
-msgstr ""
+msgstr "Привет"
-#: templates/funding/email/base.txt:4
+#: templates/funding/email/base.txt:6
msgid ""
"Cheers,\n"
"Wolne Lektury team"
-msgstr ""
+msgstr "Команда Wolne Lektury"
-#: templates/funding/email/base.txt:8
+#: templates/funding/email/base.txt:10
msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
-msgstr ""
+msgstr "Если вы больше не хотите получать информацию об обновлениях, перейдите, пожалуйста, на страницу:"
#: templates/funding/email/end.txt:6
msgid ""
"we succesfully collected the full amount needed\n"
"for the book you contributed to:"
msgstr ""
+"Мы собрали полную необходимую сумму\n"
+"для книги, которую вы поддержали:"
#: templates/funding/email/end.txt:12
msgid ""
"We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
"in various formats, free for everyone."
msgstr ""
+"После того, как мы оцифруем и оформим книгу, она будет опубликована в нашей библиотеке,\n"
+"в различных форматах, бесплатно для всех."
#: templates/funding/email/end.txt:15
msgid ""
"Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
"of the amount of your contribution."
msgstr ""
+"Ваше имя будет включено в список попечителей, безотносительно\n"
+"сумме вашего вклада."
+
#: templates/funding/email/end.txt:18
msgid ""
"We will contact you again about details needed\n"
"to deliver your perks."
msgstr ""
+"Мы свяжемся с вами по поводу подробностей\n"
+"доставки ваших льгот."
#: templates/funding/email/end.txt:21
#, python-format
"All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
"will be spent on liberating other books still waiting for publication."
msgstr ""
-
-#: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34
+"Все средства, оставшиеся после сбора (%(r)s PLN)\n"
+"мы направим на поддержку свободного доступа ожидающих публикации книг."
+#: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt:34
msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
msgstr ""
+"Вы можете следить за тем, как мы расходуем средства на этой странице:"
#: templates/funding/email/end.txt:26
msgid ""
"unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
"for the book you contributed to:"
msgstr ""
-
+"к сожалению, нам не удалось собрать полностью необходимую сумму\n"
+"для книги, которую вы поддержали:"
#: templates/funding/email/end.txt:32
#, python-format
msgid ""
"All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
"will be spent on liberating other books still waiting for publication."
msgstr ""
+"Все средства, оставшиеся после сбора (%(x)s PLN)\n"
+"мы направим на поддержку свободного доступа ожидающих публикации книг."
#: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12
msgid ""
"If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
"to do so, we're currently raising money for:"
msgstr ""
+"Если вы хотите помочь предоставить свободный доступ еще одной книге, или пригласить участвовать друзей\n"
+"мы сейчас собираем средства на книгу:"
#: templates/funding/email/near.txt:5
#, python-format
msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
msgid_plural ""
"There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "до окончания сбора осталось %(d)s дней для книги:\n"
+msgstr[1] "до окончания сбора осталось %(d)s дней для книги:\n"
#: templates/funding/email/near.txt:10
#, python-format
msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
-msgstr ""
+msgstr "Нам удалось собрать уже %(x)s PLN."
#: templates/funding/email/near.txt:12
msgid ""
"The fundraiser is a success already, but the more money\n"
"we collect, the more other books we'll publish."
msgstr ""
+"Сбор средств прошел успешно, но чем больше денег\n"
+"тем больше книг мы издадим."
#: templates/funding/email/near.txt:14
#, python-format
msgid "We still need %(x)s PLN more."
-msgstr ""
+msgstr "Нам все еще требуется собрать %(x)s PLN."
#: templates/funding/email/near.txt:16
msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
-msgstr ""
+msgstr "Есть еще время, чтобы рассказать вашим друзьям о сборе средств!"
#: templates/funding/email/published.txt:4
msgid "we have just published the book you contributed to:"
-msgstr ""
+msgstr "мы только что опубликовали книгу, которую вы поддержали:"
#: templates/funding/email/published.txt:9
msgid ""
"Thanks to you, it is now available for free,\n"
"in various formats, to everyone."
msgstr ""
+"Спасибо, теперь книга доступна бесплатно,\n"
+"в различных форматах, каждому."
#: templates/funding/email/thanks.txt:6
msgid ""
"Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
msgstr ""
+"Спасибо за вашу поддержку, благодаря ей мы сделаем доступной бесплатно еще одной книгу."
#: templates/funding/email/thanks.txt:8
msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
-msgstr ""
+msgstr "В книге будет информация о вашем попечительстве."
#: templates/funding/email/thanks.txt:10
msgid "We will contact you about details needed for your perks."
-msgstr ""
+msgstr "Мы свяжемся с ваши по поводу подробностей доставки льгот."
#: templates/funding/email/thanks.txt:12
msgid ""
"We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
"and the upcoming ones that we plan to launch."
msgstr ""
-
+"Мы будем информировать вас о ходе сбора средств \n"
+"и о предстоящих запланированных камапниях."
#: templates/funding/includes/funding.html:12
msgid "Support!"
msgstr ""
#: templates/funding/includes/funding.html:15
-#: templates/funding/offer_detail.html:34 templates/funding/thanks.html:28
+#: templates/funding/offer_detail.html:76 templates/funding/thanks.html:27
#: templates/funding/wlfund.html:18
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Узнать больше"
#: templates/funding/includes/funding.html:24
#: templates/funding/includes/funding.html:48
-#: templates/funding/offer_detail.html:29 templates/funding/offer_list.html:30
+#: templates/funding/offer_detail.html:29 templates/funding/offer_list.html:28
msgid "Help free the book!"
-msgstr ""
+msgstr "Помогите сделать книги свободными!"
#: templates/funding/includes/funding.html:30
msgid "collected"
-msgstr ""
+msgstr "собрано"
#: templates/funding/includes/funding.html:33
msgid "needed"
-msgstr ""
+msgstr "осталось"
#: templates/funding/includes/funding.html:36
msgid "until fundraiser end"
-msgstr ""
+msgstr "до конца сбора"
#: templates/funding/includes/fundings.html:13
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Аноним"
#: templates/funding/includes/offer_status.html:6
#, python-format
" raised, but you can still contribute and help liberate\n"
" more books."
msgstr ""
+"Кампания по сбору\n"
+" закончена %(end)s. Полная сумма успешно собрана\n"
+" но вы можете помочь сделать свободными другие книги."
#: templates/funding/includes/offer_status.html:13
#, python-format
"We need %(target)s zł to digitize it,\n"
" compile it and publish for free in multiple formats."
msgstr ""
+"Нам требуется %(target)s zł для оцифровки,\n"
+" оформления и публикации в бесплатном доступе в нескольких форматах."
#: templates/funding/includes/offer_status.html:17
#, python-format
"If we raise enough money before %(end)s we will\n"
" publish it and make it available for everyone."
msgstr ""
+"Если мы соберем достаточно средств до %(end)s мы сможем опубликовать \n"
+" и сделать доступной каждому."
#: templates/funding/includes/offer_status.html:24
-#: templates/funding/thanks.html:17
+#: templates/funding/thanks.html:16
msgid "Full amount was successfully raised!"
-msgstr ""
+msgstr "Вся сумма успешно собрана!"
#: templates/funding/includes/offer_status.html:28
msgid "The amount needed was not raised."
-msgstr ""
+msgstr "Нужная сумма не была собрана."
#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
msgid "Fundraiser span"
-msgstr ""
+msgstr "Сроки кампании"
#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
#, python-format
"The book\n"
" <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
msgstr ""
+"Книга\n"
+" <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> уже опубликована."
#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
#, python-format
"You can follow\n"
" the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
msgstr ""
+"Можешь следить за ходом работы по \n здесь"
+" <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
#: templates/funding/no_thanks.html:10
msgid "You're support has not been processed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша поддержка принята."
#: templates/funding/no_thanks.html:13
#, python-format
"Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
"or try to use a different payment method."
msgstr ""
+"Вернитесь сюда <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> и попробуйте снова"
+"или воспользуйтесь другим методом платежа."
-#: templates/funding/offer_detail.html:42
-msgid "Support the publication"
+#: templates/funding/offer_detail.html:36
+msgid "Поддержать публикацию"
msgstr ""
-#: templates/funding/offer_detail.html:50
+#: templates/funding/offer_detail.html:63
msgid "Donate!"
-msgstr ""
+msgstr "Пожертвовать!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:59 templates/funding/thanks.html:35
+#: templates/funding/offer_detail.html:79 templates/funding/thanks.html:34
msgid "Tell your friends!"
-msgstr ""
+msgstr "Расскажи друзьям!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:60
+#: templates/funding/offer_detail.html:80
msgid "Support Wolne Lektury!"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержи Wolne Lektury!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:63
+#: templates/funding/offer_detail.html:84
msgid "See all fundraisers."
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть все кампании."
-#: templates/funding/offer_detail.html:66
+#: templates/funding/offer_detail.html:87
msgid "Supporters"
-msgstr ""
+msgstr "Попечители"
-#: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12
+#: templates/funding/offer_list.html:5 templates/funding/offer_list.html:10
msgid "All fundraisers"
-msgstr ""
+msgstr "Все попечители"
-#: templates/funding/offer_list.html:16
+#: templates/funding/offer_list.html:14
msgid "Current fundraiser:"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая кампания"
-#: templates/funding/offer_list.html:22
+#: templates/funding/offer_list.html:20
msgid "No fundraiser is currently running."
-msgstr ""
+msgstr "Активных кампаний по сбору нет"
-#: templates/funding/offer_list.html:23 templates/funding/offer_list.html:38
+#: templates/funding/offer_list.html:21 templates/funding/offer_list.html:36
msgid "Previous fundraisers:"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущая кампания"
#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
#, python-format
"Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
"on other books waiting to be published."
msgstr ""
+"Оставшиеся средства <a href=\"%(wlfund)s\"> будут использованы </a> \n"
+"на поддержку ожидающих публикации книг."
#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
msgid ""
"We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
"big your support will be."
msgstr ""
+"Мы укажем ваше имя в книге \n"
+"независимо от суммы пожертвования."
#: templates/funding/thanks.html:9
msgid "Thank you!"
-msgstr ""
+msgstr "Спасибо!"
-#: templates/funding/thanks.html:14
-msgid "We will contact you if you qualify for perks."
-msgstr ""
-
-#: templates/funding/thanks.html:18
+#: templates/funding/thanks.html:17
#, python-format
msgid ""
"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
" publishing the book %(b)s in multiple formats."
msgstr ""
+"Ваши средства будут использованы нами для оцифровки"
+" оформления и публикации \n %(b)s в бесплатном доступе в нескольких форматах."
-#: templates/funding/thanks.html:21
+#: templates/funding/thanks.html:20
#, python-format
msgid ""
"If the full amount needed is raised,\n"
" your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
" publishing the book %(b)s in multiple formats."
msgstr ""
+"если мы соберем полную сумму, ваши средства будут использованы нами для оцифровки"
+" оформления и публикации \n %(b)s в бесплатном доступе в нескольких форматах."
-#: templates/funding/thanks.html:32
+#: templates/funding/thanks.html:31
msgid "Go back to the current fundraiser."
-msgstr ""
+msgstr "Вернуться к предыдущей кампании"
-#: templates/funding/thanks.html:36
+#: templates/funding/thanks.html:35
msgid "I support Wolne Lektury."
-msgstr ""
+msgstr "Я поддерживаю Wolne Lektury"
-#: templates/funding/thanks.html:39
+#: templates/funding/thanks.html:38
msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
-msgstr ""
+msgstr "Голосуй за книгу для следующей кампании по сбору средств"
#: templates/funding/widgets/amount.html:17
msgid "Other amount"
-msgstr ""
+msgstr "Другая сумма"
-#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:7
+#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html:7
msgid "Remaining funds"
-msgstr ""
+msgstr "Оставшиеся средства"
#: templates/funding/wlfund.html:11
#, python-format
" from successful fundraisers.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"если мы соберем полную сумму за time,\n, <a href=\"%(r)s\"> средства будут использованы нами для оцифровки"
+" и оформления следующей ожидающей публикации книги \n </a>. Точно так же мы поступим с оставшимися средствами всех успешных кампаний. \n"
+" "
#: templates/funding/wlfund.html:21
msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
-msgstr ""
+msgstr "В этой таблице мы публикуем записи об оставшихся средствах"
#: templates/funding/wlfund.html:27
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: templates/funding/wlfund.html:28
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операция"
#: templates/funding/wlfund.html:30
msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс"
#: templates/funding/wlfund.html:38
msgid "Money spent on publishing the book"
-msgstr ""
+msgstr "Средства, затраченные на публикацию книги"
#: templates/funding/wlfund.html:48
msgid "Money remaining from the fundraiser for"
-msgstr ""
+msgstr "Оставшиеся средства от сбора для"
#: templates/funding/wlfund.html:58
msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
-msgstr ""
+msgstr "Нет завершенных кампаний по сбору средств"