msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 13:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 13:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-26 15:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-26 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: forms.py:10
-#: templates/funding/wlfund.html:28
+#: forms.py:12 templates/funding/wlfund.html:27
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
-#: forms.py:12
+#: forms.py:14
msgid "Name"
-msgstr "Imię i nazwisko"
+msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
-#: forms.py:13
-msgid "Optional name for public list of contributors. <br/>Leave empty if you prefer to remain anonymous. <br/>If we need any data for your perks, we'll get to you by e-mail anyway."
-msgstr "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do listy darczyńców. <br/>Zostaw puste, jeśli wolisz pozostać anonimową/anonimowym.<br/>Jeśli będziemy potrzebować Twoich danych, by wysłać Ci prezenty, zwrócimy się do Ciebie e-mailem."
+#: forms.py:15
+msgid "Optional name for public list of contributors"
+msgstr "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do listy darczyńców."
#: forms.py:16
msgid "Contact e-mail"
msgstr "E-mail kontaktowy"
#: forms.py:17
-msgid "Won't be publicised. <br/>We'll use it to contact you about your perks and fundraiser status and payment updates.<br/> Leave empty if you prefer not to be contacted by us."
-msgstr "Nie będzie publikowany.<br/>Użyjemy go do kontaktu w sprawie prezentów i informacji o zmianach statusu zbiórki i płatności.<br/>Nie wypełniaj, jeśli nie chcesz abyśmy się z Tobą kontaktowali."
+msgid ""
+"We'll use it to contact you about your perks and fundraiser status and "
+"payment updates.<br/> Won't be publicised."
+msgstr ""
+"Użyjemy go do kontaktu w sprawie prezentów i informacji o zmianach statusu "
+"zbiórki i kolejnych akcjach.<br/>Nie będzie publikowany."
+
+#: forms.py:28
+#, python-format
+msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
+msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
-#: models.py:15
+#: forms.py:34
+msgid "This offer is out of date."
+msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
+
+#: models.py:19
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: models.py:16
+#: models.py:20
msgid "title"
msgstr "tytuł"
-#: models.py:17
+#: models.py:21
msgid "slug"
msgstr "slug"
-#: models.py:18
-#: models.py:106
+#: models.py:22
msgid "description"
msgstr "opis"
-#: models.py:19
+#: models.py:23
msgid "target"
msgstr "kwota docelowa"
-#: models.py:20
+#: models.py:24
msgid "start"
msgstr "początek"
-#: models.py:21
+#: models.py:25
msgid "end"
msgstr "koniec"
-#: models.py:22
+#: models.py:26
msgid "due"
msgstr "data publikacji"
-#: models.py:23
+#: models.py:27
msgid "When will it be published if the money is raised."
msgstr "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
-#: models.py:24
+#: models.py:28
msgid "redakcja URL"
msgstr "URL na Redakcji"
-#: models.py:26
+#: models.py:30
msgid "Published book."
msgstr "Opublikowana książka."
-#: models.py:29
-#: models.py:103
-#: models.py:124
+#: models.py:31
+msgid "Cover"
+msgstr "Okładka"
+
+#: models.py:32
+msgid "Poll"
+msgstr "Ankieta"
+
+#: models.py:36
+msgid "Cover preview"
+msgstr "Podgląd okładki"
+
+#: models.py:40 models.py:114 models.py:135
msgid "offer"
msgstr "zbiórka"
-#: models.py:30
+#: models.py:41
msgid "offers"
msgstr "zbiórki"
-#: models.py:104
+#: models.py:115
msgid "price"
msgstr "cena"
-#: models.py:105
-#: models.py:125
+#: models.py:116 models.py:136
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: models.py:107
+#: models.py:117
+msgid "long name"
+msgstr "długa nazwa"
+
+#: models.py:118
msgid "end date"
msgstr "data końcowa"
-#: models.py:110
+#: models.py:121
msgid "perk"
msgstr "prezent"
-#: models.py:111
-#: models.py:129
+#: models.py:122 models.py:140
msgid "perks"
msgstr "prezenty"
-#: models.py:126
+#: models.py:137
msgid "email"
msgstr "e-mail"
-#: models.py:127
-#: models.py:156
+#: models.py:138 models.py:168
msgid "amount"
msgstr "kwota"
-#: models.py:128
+#: models.py:139
msgid "payed at"
msgstr "data wpłaty"
-#: models.py:139
+#: models.py:151
msgid "funding"
msgstr "wpłata"
-#: models.py:140
+#: models.py:152
msgid "fundings"
msgstr "wpłaty"
-#: models.py:157
+#: models.py:169
msgid "when"
msgstr "kiedy"
-#: models.py:160
+#: models.py:172
msgid "money spent on a book"
msgstr "pieniądze wydane na książkę"
-#: models.py:161
+#: models.py:173
msgid "money spent on books"
msgstr "pieniądze wydane na książki"
-#: templates/funding/no_thanks.html:5
-#: templates/funding/no_thanks.html.py:9
+#: models.py:203 templates/funding/thanks.html:6
+#: templates/funding/thanks.html.py:13
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
+
+#: templates/funding/email.txt:3
+msgid "Hi"
+msgstr "Cześć"
+
+#: templates/funding/email.txt:5
+msgid ""
+"Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
+msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
+
+#: templates/funding/email.txt:7
+msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
+msgstr ""
+"Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
+"opublikowanej książce."
+
+#: templates/funding/email.txt:9
+msgid ""
+"We will contact you to keep you informed about your perks,\n"
+"status changes to this fundraiser and the incoming ones that we plan to "
+"launch."
+msgstr ""
+"Skontaktujemy się Tobą w sprawie prezentów i informacji o zmianach statusu "
+"zbiórki oraz kolejnych akcjach."
+
+#: templates/funding/email.txt:12
+msgid ""
+"Cheers,\n"
+"Wolne Lektury team"
+msgstr ""
+"Pozdrawiamy,\n"
+"zespół Wolnych Lektur"
+
+#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9
msgid "Payment failed"
msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
msgid "You're support has not been processed successfully."
msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
-#: templates/funding/no_thanks.html:17
-#: templates/funding/thanks.html:31
-msgid "Go back to the current fundraiser."
-msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
+#: templates/funding/no_thanks.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
+"or try to use a different payment method."
+msgstr ""
+"Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
+"użyj innej metody płatności."
-#: templates/funding/offer_detail.html:25
-#: templates/funding/thanks.html:28
-#: templates/funding/wlfund.html:17
+#: templates/funding/offer_detail.html:32 templates/funding/offer_list.html:29
+#: templates/funding/tags/funding.html:20
+#: templates/funding/tags/funding.html:46
+msgid "Help free the book!"
+msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
+
+#: templates/funding/offer_detail.html:36 templates/funding/thanks.html:29
+#: templates/funding/wlfund.html:17 templates/funding/tags/funding.html:12
msgid "Learn more"
msgstr "Dowiedz się więcej"
-#: templates/funding/offer_detail.html:31
+#: templates/funding/offer_detail.html:44
msgid "Support the publication"
msgstr "Wesprzyj publikację"
-#: templates/funding/offer_detail.html:38
+#: templates/funding/offer_detail.html:51
msgid "Donate!"
msgstr "Wpłać!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:46
-#: templates/funding/thanks.html:34
+#: templates/funding/offer_detail.html:59 templates/funding/thanks.html:35
msgid "Tell your friends!"
msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:47
+#: templates/funding/offer_detail.html:60
msgid "Support Wolne Lektury!"
msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:50
+#: templates/funding/offer_detail.html:63
msgid "See all fundraisers."
msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
-#: templates/funding/offer_detail.html:55
+#: templates/funding/offer_detail.html:68
msgid "Supporters"
msgstr "Wpłaty"
-#: templates/funding/offer_detail.html:69
+#: templates/funding/offer_detail.html:82
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
-#: templates/funding/offer_list.html:7
-#: templates/funding/offer_list.html:12
+#: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12
msgid "All fundraisers"
msgstr "Wszystkie zbiórki"
msgid "Current fundraiser:"
msgstr "Aktualna zbiórka:"
-#: templates/funding/offer_list.html:22
-#: templates/funding/offer_list.html:37
+#: templates/funding/offer_list.html:22 templates/funding/offer_list.html:37
msgid "Previous fundraisers:"
msgstr "Poprzednie zbiórki:"
-#: templates/funding/thanks.html:5
-#: templates/funding/thanks.html.py:12
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
-
-#: templates/funding/thanks.html:9
+#: templates/funding/thanks.html:10
msgid "Thank you!"
msgstr "Dziękujemy!"
-#: templates/funding/thanks.html:15
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:18
+#: templates/funding/thanks.html:16
+#: templates/funding/tags/offer_status.html:22
msgid "Full amount was successfully raised!"
msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
-#: templates/funding/thanks.html:17
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:6
+#: templates/funding/thanks.html:18 templates/funding/tags/offer_status.html:6
#, python-format
msgid ""
"The fundraiser\n"
" ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
msgstr "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
-#: templates/funding/thanks.html:20
+#: templates/funding/thanks.html:22
#, python-format
msgid ""
-"Your\n"
-" donation will be spent on publishing\n"
-" the book %(b)s if the full amount is raised by %(end)s.\n"
-" The book will then be published by %(due)s."
-msgstr "Pieniądze przez Ciebie wpłacone zostaną przekazane na publikację książki %(b)s, jeśli do %(end)s uda nam się zebrać pełną kwotę potrzebną na digitalizację, redakcję techniczną i literacką. Książka zostanie wówczas opublikowana do %(due)s."
+"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
+" publishing the book %(b)s in multiple formats. We will contact you "
+"if you qualify for perks."
+msgstr ""
+"Pieniądze przez Ciebie wpłacone przeznaczymy na digitalizację, opracowanie "
+"i udostępnienie książki %(b)s w serwisie w wielu formatach. Jeśli wybrałeś/-"
+"aś nagrody, skontaktujemy się z Tobą mailowo."
+
+#: templates/funding/thanks.html:32
+msgid "Go back to the current fundraiser."
+msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
-#: templates/funding/thanks.html:35
+#: templates/funding/thanks.html:36
msgid "I support Wolne Lektury."
msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
-#: templates/funding/wlfund.html:4
-#: templates/funding/wlfund.html.py:8
+#: templates/funding/thanks.html:39
+msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
+msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
+
+#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:8
msgid "Remaining funds"
msgstr "Pozostałe środki"
"the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
"publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
"from successful fundraisers."
-msgstr "Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
+msgstr ""
+"Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
+"środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
+"oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
+"nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
#: templates/funding/wlfund.html:19
msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
msgstr "W poniższej tabeli rejetrujemy wydatkowanie tych środków."
-#: templates/funding/wlfund.html:26
+#: templates/funding/wlfund.html:25
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: templates/funding/wlfund.html:27
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
+#: templates/funding/wlfund.html:26
+msgid "Operation"
+msgstr "Rozdysponowanie środków"
-#: templates/funding/wlfund.html:29
+#: templates/funding/wlfund.html:28
msgid "Balance"
msgstr "Bilans"
-#: templates/funding/wlfund.html:36
+#: templates/funding/wlfund.html:35
msgid "Money spent on publishing the book"
msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
-#: templates/funding/wlfund.html:45
+#: templates/funding/wlfund.html:44
msgid "Money remaining from the fundraiser for"
msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
-#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:3
+#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
#, python-format
msgid ""
"Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
-"on other books waiting to be published in the library."
-msgstr "Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne książki czekające na publikację w serwisie."
+"on other books waiting to be published."
+msgstr ""
+"Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
+"książki czekające na publikację."
-#: templates/funding/tags/funding.html:8
-msgid "Support a book!"
-msgstr "Wesprzyj kolejną publikację!"
+#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
+msgid ""
+"We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
+"big your support will be."
+msgstr ""
+"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
+"wpłaty."
-#: templates/funding/tags/funding.html:20
+#: templates/funding/tags/funding.html:10
+msgid "Support!"
+msgstr "Wesprzyj!"
+
+#: templates/funding/tags/funding.html:28
msgid "collected"
msgstr "zebrane"
-#: templates/funding/tags/funding.html:23
-msgid "missing"
-msgstr "brakuje"
+#: templates/funding/tags/funding.html:31
+msgid "needed"
+msgstr "potrzebujemy"
-#: templates/funding/tags/funding.html:26
+#: templates/funding/tags/funding.html:34
msgid "until fundraiser end"
msgstr "do końca zbiórki"
#: templates/funding/tags/offer_status.html:11
#, python-format
msgid ""
-"If the target is met\n"
-" by %(end)s, this book will be published by %(due)s."
-msgstr "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, książka zostanie opublikowana do %(due)s."
+"W need %(target)s zł to digitize it,\n"
+" compile it and publish for free in multiple formats."
+msgstr ""
+"Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
+"udostępnić w serwisie w wielu formatach."
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:22
+#: templates/funding/tags/offer_status.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"If we raise enought money before %(end)s we will\n"
+" publish it and make it available for everyone."
+msgstr ""
+"Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
+"dostępna dla wszystkich."
+
+#: templates/funding/tags/offer_status.html:26
msgid "The amount needed was not raised."
msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
+#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:8
+msgid "Fundraiser span"
+msgstr "Termin zbiórki"
+
#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:12
#, python-format
msgid ""
#: templates/funding/widgets/amount.html:13
msgid "Other amount"
msgstr "Inna kwota"
-