msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 13:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 13:03+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: forms.py:10
-#: templates/funding/wlfund.html:28
+#: forms.py:10 templates/funding/wlfund.html:28
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
msgstr "Imię i nazwisko"
#: forms.py:13
-msgid "Optional name for public list of contributors. <br/>Leave empty if you prefer to remain anonymous. <br/>If we need any data for your perks, we'll get to you by e-mail anyway."
-msgstr "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do listy darczyńców. <br/>Zostaw puste, jeśli wolisz pozostać anonimową/anonimowym.<br/>Jeśli będziemy potrzebować Twoich danych, by wysłać Ci prezenty, zwrócimy się do Ciebie e-mailem."
+msgid ""
+"Optional name for public list of contributors. <br/>Leave empty if you "
+"prefer to remain anonymous. <br/>If we need any data for your perks, we'll "
+"get to you by e-mail anyway."
+msgstr ""
+"Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do listy darczyńców. <br/>Zostaw "
+"puste, jeśli wolisz pozostać anonimową/anonimowym.<br/>Jeśli będziemy "
+"potrzebować Twoich danych, by wysłać Ci prezenty, zwrócimy się do Ciebie e-"
+"mailem."
#: forms.py:16
msgid "Contact e-mail"
msgstr "E-mail kontaktowy"
#: forms.py:17
-msgid "Won't be publicised. <br/>We'll use it to contact you about your perks and fundraiser status and payment updates.<br/> Leave empty if you prefer not to be contacted by us."
-msgstr "Nie będzie publikowany.<br/>Użyjemy go do kontaktu w sprawie prezentów i informacji o zmianach statusu zbiórki i płatności.<br/>Nie wypełniaj, jeśli nie chcesz abyśmy się z Tobą kontaktowali."
+msgid ""
+"Won't be publicised. <br/>We'll use it to contact you about your perks and "
+"fundraiser status and payment updates.<br/> Leave empty if you prefer not to "
+"be contacted by us."
+msgstr ""
+"Nie będzie publikowany.<br/>Użyjemy go do kontaktu w sprawie prezentów i "
+"informacji o zmianach statusu zbiórki i płatności.<br/>Nie wypełniaj, jeśli "
+"nie chcesz abyśmy się z Tobą kontaktowali."
#: models.py:15
msgid "author"
msgid "slug"
msgstr "slug"
-#: models.py:18
-#: models.py:106
+#: models.py:18 models.py:106
msgid "description"
msgstr "opis"
msgid "Published book."
msgstr "Opublikowana książka."
-#: models.py:29
-#: models.py:103
-#: models.py:124
+#: models.py:29 models.py:103 models.py:124
msgid "offer"
msgstr "zbiórka"
msgid "price"
msgstr "cena"
-#: models.py:105
-#: models.py:125
+#: models.py:105 models.py:125
msgid "name"
msgstr "nazwa"
msgid "perk"
msgstr "prezent"
-#: models.py:111
-#: models.py:129
+#: models.py:111 models.py:129
msgid "perks"
msgstr "prezenty"
msgid "email"
msgstr "e-mail"
-#: models.py:127
-#: models.py:156
+#: models.py:127 models.py:156
msgid "amount"
msgstr "kwota"
msgid "money spent on books"
msgstr "pieniądze wydane na książki"
-#: templates/funding/no_thanks.html:5
-#: templates/funding/no_thanks.html.py:9
+#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9
msgid "Payment failed"
msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
msgid "You're support has not been processed successfully."
msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
-#: templates/funding/no_thanks.html:17
-#: templates/funding/thanks.html:31
+#: templates/funding/no_thanks.html:17 templates/funding/thanks.html:31
msgid "Go back to the current fundraiser."
msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
-#: templates/funding/offer_detail.html:25
-#: templates/funding/thanks.html:28
-#: templates/funding/wlfund.html:17
+#: templates/funding/offer_detail.html:25 templates/funding/thanks.html:28
+#: templates/funding/wlfund.html:17 templates/funding/tags/funding.html:11
msgid "Learn more"
msgstr "Dowiedz się więcej"
msgid "Donate!"
msgstr "Wpłać!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:46
-#: templates/funding/thanks.html:34
+#: templates/funding/offer_detail.html:46 templates/funding/thanks.html:34
msgid "Tell your friends!"
msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
-#: templates/funding/offer_list.html:7
-#: templates/funding/offer_list.html:12
+#: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12
msgid "All fundraisers"
msgstr "Wszystkie zbiórki"
msgid "Current fundraiser:"
msgstr "Aktualna zbiórka:"
-#: templates/funding/offer_list.html:22
-#: templates/funding/offer_list.html:37
+#: templates/funding/offer_list.html:22 templates/funding/offer_list.html:37
msgid "Previous fundraisers:"
msgstr "Poprzednie zbiórki:"
-#: templates/funding/thanks.html:5
-#: templates/funding/thanks.html.py:12
+#: templates/funding/thanks.html:5 templates/funding/thanks.html.py:12
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
msgid "Full amount was successfully raised!"
msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
-#: templates/funding/thanks.html:17
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:6
+#: templates/funding/thanks.html:17 templates/funding/tags/offer_status.html:6
#, python-format
msgid ""
"The fundraiser\n"
" donation will be spent on publishing\n"
" the book %(b)s if the full amount is raised by %(end)s.\n"
" The book will then be published by %(due)s."
-msgstr "Pieniądze przez Ciebie wpłacone zostaną przekazane na publikację książki %(b)s, jeśli do %(end)s uda nam się zebrać pełną kwotę potrzebną na digitalizację, redakcję techniczną i literacką. Książka zostanie wówczas opublikowana do %(due)s."
+msgstr ""
+"Pieniądze przez Ciebie wpłacone zostaną przekazane na publikację książki "
+"%(b)s, jeśli do %(end)s uda nam się zebrać pełną kwotę potrzebną na "
+"digitalizację, redakcję techniczną i literacką. Książka zostanie wówczas "
+"opublikowana do %(due)s."
#: templates/funding/thanks.html:35
msgid "I support Wolne Lektury."
msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
-#: templates/funding/wlfund.html:4
-#: templates/funding/wlfund.html.py:8
+#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:8
msgid "Remaining funds"
msgstr "Pozostałe środki"
"the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
"publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
"from successful fundraisers."
-msgstr "Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
+msgstr ""
+"Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
+"środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
+"oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
+"nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
#: templates/funding/wlfund.html:19
msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
msgid ""
"Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
"on other books waiting to be published in the library."
-msgstr "Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne książki czekające na publikację w serwisie."
+msgstr ""
+"Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
+"książki czekające na publikację w serwisie."
-#: templates/funding/tags/funding.html:8
-msgid "Support a book!"
-msgstr "Wesprzyj kolejną publikację!"
+#: templates/funding/tags/funding.html:9
+msgid "Support!"
+msgstr "Wesprzyj!"
-#: templates/funding/tags/funding.html:20
-msgid "collected"
-msgstr "zebrane"
+#: templates/funding/tags/funding.html:18
+msgid "Help free the book!"
+msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
-#: templates/funding/tags/funding.html:23
+#: templates/funding/tags/funding.html:24
msgid "missing"
msgstr "brakuje"
-#: templates/funding/tags/funding.html:26
+#: templates/funding/tags/funding.html:27
+msgid "collected"
+msgstr "zebrane"
+
+#: templates/funding/tags/funding.html:30
msgid "until fundraiser end"
msgstr "do końca zbiórki"
msgid ""
"If the target is met\n"
" by %(end)s, this book will be published by %(due)s."
-msgstr "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, książka zostanie opublikowana do %(due)s."
+msgstr ""
+"Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, książka zostanie opublikowana "
+"do %(due)s."
#: templates/funding/tags/offer_status.html:22
msgid "The amount needed was not raised."
#: templates/funding/widgets/amount.html:13
msgid "Other amount"
msgstr "Inna kwota"
-