msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-15 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-15 10:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-16 13:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-16 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: forms.py:12 templates/funding/wlfund.html:27
+#: admin.py:26
+msgid "payment complete"
+msgstr "płatność doszła do skutku"
+
+#: admin.py:30 admin.py:44
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: admin.py:31 admin.py:45
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: admin.py:40 models.py:216 models.py:234
+msgid "perks"
+msgstr "prezenty"
+
+#: forms.py:16 templates/funding/wlfund.html:27
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
-#: forms.py:14
+#: forms.py:18
msgid "Name"
msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
-#: forms.py:15
+#: forms.py:19
msgid "Optional name for public list of contributors"
-msgstr "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do listy darczyńców."
+msgstr ""
+"Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
-#: forms.py:16
+#: forms.py:20
msgid "Contact e-mail"
msgstr "E-mail kontaktowy"
-#: forms.py:17
+#: forms.py:21
msgid ""
"We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
"strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
"status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
msgstr ""
"Użyjemy go do kontaktu w sprawie <strong>danych potrzebnych do realizacji "
-"prezentów</strong>,<br/>i informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
+"prezentów</strong><br/>i do informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
"zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
"będzie upubliczniony."
-#: forms.py:32
+#: forms.py:36
#, python-format
msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
-#: forms.py:38
+#: forms.py:42
msgid "This offer is out of date."
msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
-#: models.py:22
+#: models.py:25
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: models.py:23
+#: models.py:26
msgid "title"
msgstr "tytuł"
-#: models.py:24
+#: models.py:27
msgid "slug"
msgstr "slug"
-#: models.py:25
+#: models.py:28
msgid "description"
msgstr "opis"
-#: models.py:26
+#: models.py:29
msgid "target"
msgstr "kwota docelowa"
-#: models.py:27
+#: models.py:30
msgid "start"
msgstr "początek"
-#: models.py:28
+#: models.py:31
msgid "end"
msgstr "koniec"
-#: models.py:29
+#: models.py:32
msgid "redakcja URL"
msgstr "URL na Redakcji"
-#: models.py:31
+#: models.py:34
msgid "Published book."
msgstr "Opublikowana książka."
-#: models.py:32
+#: models.py:35
msgid "Cover"
msgstr "Okładka"
-#: models.py:33
+#: models.py:36
msgid "Poll"
msgstr "Ankieta"
-#: models.py:37
+#: models.py:38
+msgid "Near-end notifications sent"
+msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
+
+#: models.py:39
+msgid "End notifications sent"
+msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
+
+#: models.py:43
msgid "Cover preview"
msgstr "Podgląd okładki"
-#: models.py:41 models.py:166 models.py:187
+#: models.py:47 models.py:208 models.py:229
msgid "offer"
msgstr "zbiórka"
-#: models.py:42
+#: models.py:48
msgid "offers"
msgstr "zbiórki"
-#: models.py:126
+#: models.py:163
msgid "The fundraiser has ended!"
msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
-#: models.py:139
+#: models.py:179
msgid "The fundraiser will end soon!"
msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
-#: models.py:151
+#: models.py:193
msgid "The book you helped fund has been published."
msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
-#: models.py:167
+#: models.py:209
msgid "price"
msgstr "cena"
-#: models.py:168 models.py:188
+#: models.py:210 models.py:230
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: models.py:169
+#: models.py:211
msgid "long name"
msgstr "długa nazwa"
-#: models.py:170
+#: models.py:212
msgid "end date"
msgstr "data końcowa"
-#: models.py:173
+#: models.py:215
msgid "perk"
msgstr "prezent"
-#: models.py:174 models.py:192
-msgid "perks"
-msgstr "prezenty"
-
-#: models.py:189
+#: models.py:231
msgid "email"
msgstr "e-mail"
-#: models.py:190 models.py:266
+#: models.py:232 models.py:314
msgid "amount"
msgstr "kwota"
-#: models.py:191
+#: models.py:233
msgid "payed at"
msgstr "data wpłaty"
-#: models.py:194
+#: models.py:236
msgid "notifications"
msgstr "powiadomienia"
-#: models.py:198
+#: models.py:240
msgid "funding"
msgstr "wpłata"
-#: models.py:199
+#: models.py:241 templates/admin/funding/offer/change_form.html:22
msgid "fundings"
msgstr "wpłaty"
-#: models.py:267
+#: models.py:315
msgid "when"
msgstr "kiedy"
-#: models.py:270
+#: models.py:318
msgid "money spent on a book"
msgstr "pieniądze wydane na książkę"
-#: models.py:271
+#: models.py:319
msgid "money spent on books"
msgstr "pieniądze wydane na książki"
-#: models.py:297 templates/funding/thanks.html:6
-#: templates/funding/thanks.html.py:13
+#: models.py:345 templates/funding/thanks.html:6
+#: templates/funding/thanks.html.py:15
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
-#: templates/funding/no_thanks.html:12
-msgid "You're support has not been processed successfully."
-msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
-
-#: templates/funding/no_thanks.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
-"or try to use a different payment method."
-msgstr ""
-"Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
-"użyj innej metody płatności."
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:32 templates/funding/offer_list.html:29
-#: templates/funding/tags/funding.html:20
-#: templates/funding/tags/funding.html:46
-msgid "Help free the book!"
-msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:36 templates/funding/thanks.html:33
-#: templates/funding/wlfund.html:17 templates/funding/tags/funding.html:12
-msgid "Learn more"
-msgstr "Dowiedz się więcej"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:44
-msgid "Support the publication"
-msgstr "Wesprzyj publikację"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:50
-msgid "Donate!"
-msgstr "Wpłać!"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:58 templates/funding/thanks.html:39
-msgid "Tell your friends!"
-msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:59
-msgid "Support Wolne Lektury!"
-msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:62
-msgid "See all fundraisers."
-msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:67
-msgid "Supporters"
-msgstr "Wpłaty"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:81
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonim"
-
-#: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12
-msgid "All fundraisers"
-msgstr "Wszystkie zbiórki"
-
-#: templates/funding/offer_list.html:20
-msgid "Current fundraiser:"
-msgstr "Aktualna zbiórka:"
-
-#: templates/funding/offer_list.html:22 templates/funding/offer_list.html:37
-msgid "Previous fundraisers:"
-msgstr "Poprzednie zbiórki:"
-
-#: templates/funding/thanks.html:10
-msgid "Thank you!"
-msgstr "Dziękujemy!"
-
-#: templates/funding/thanks.html:14
-msgid "We will contact you if you qualify for perks."
-msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
-
-#: templates/funding/thanks.html:17
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:24
-msgid "Full amount was successfully raised!"
-msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
-
-#: templates/funding/thanks.html:19
-#, python-format
-msgid ""
-"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
-" publishing the book %(b)s in multiple formats."
-msgstr ""
-"Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
-"udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
-
-#: templates/funding/thanks.html:24
-#, python-format
-msgid ""
-"If the full amount needed is raised,\n"
-" your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
-" publishing the book %(b)s in multiple formats."
-msgstr ""
-"Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
-"przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
-"bibliotece w wielu formatach."
-
-#: templates/funding/thanks.html:36
-msgid "Go back to the current fundraiser."
-msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
-
-#: templates/funding/thanks.html:40
-msgid "I support Wolne Lektury."
-msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
-
-#: templates/funding/thanks.html:43
-msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
-msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:8
-msgid "Remaining funds"
-msgstr "Pozostałe środki"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:11
-#, python-format
-msgid ""
-"If\n"
-"the full amount needed for publishing a book is not raised in time,\n"
-"the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
-"publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
-"from successful fundraisers."
-msgstr ""
-"Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
-"środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
-"oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
-"nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
-
-#: templates/funding/wlfund.html:19
-msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
-msgstr "W poniższej tabeli rejetrujemy wydatkowanie tych środków."
-
-#: templates/funding/wlfund.html:25
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:26
-msgid "Operation"
-msgstr "Rozdysponowanie środków"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:28
-msgid "Balance"
-msgstr "Bilans"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:35
-msgid "Money spent on publishing the book"
-msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:44
-msgid "Money remaining from the fundraiser for"
-msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
-
#: templates/funding/email/base.txt:1
msgid "Hi"
msgstr "Cześć"
"Cheers,\n"
"Wolne Lektury team"
msgstr ""
-"Pozdrawiamy,\n"
+"Pozdrawiamy\n"
"zespół Wolnych Lektur"
#: templates/funding/email/base.txt:8
#: templates/funding/email/end.txt:21
#, python-format
msgid ""
-"All of the money remaining after this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
+"All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
"will be spent on liberating other books still waiting for publication."
msgstr ""
-"Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
+"Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n"
"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
#: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34
"If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
"to do so, we're currently raising money for:"
msgstr ""
-"Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tegoswoich "
-"znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
+"Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
+"swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
#: templates/funding/email/near.txt:5
#, python-format
"Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
"i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
-#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
-#, python-format
-msgid ""
-"Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
-"on other books waiting to be published."
-msgstr ""
-"Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
-"książki czekające na publikację."
-
-#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
-msgid ""
-"We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
-"big your support will be."
-msgstr ""
-"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
-"wpłaty."
-
-#: templates/funding/tags/funding.html:10
+#: templates/funding/includes/funding.html:13
msgid "Support!"
msgstr "Wesprzyj!"
-#: templates/funding/tags/funding.html:28
+#: templates/funding/includes/funding.html:15
+#: templates/funding/offer_detail.html:40 templates/funding/thanks.html:35
+#: templates/funding/wlfund.html:17
+msgid "Learn more"
+msgstr "Dowiedz się więcej"
+
+#: templates/funding/includes/funding.html:22
+#: templates/funding/includes/funding.html:48
+#: templates/funding/offer_detail.html:35 templates/funding/offer_list.html:31
+msgid "Help free the book!"
+msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
+
+#: templates/funding/includes/funding.html:30
msgid "collected"
msgstr "zebrane"
-#: templates/funding/tags/funding.html:31
+#: templates/funding/includes/funding.html:33
msgid "needed"
msgstr "potrzebujemy"
-#: templates/funding/tags/funding.html:34
+#: templates/funding/includes/funding.html:36
msgid "until fundraiser end"
msgstr "do końca zbiórki"
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:6
+#: templates/funding/includes/fundings.html:15
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonim"
+
+#: templates/funding/includes/offer_status.html:6
#, python-format
msgid ""
"The fundraiser\n"
"Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
" ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:13
+#: templates/funding/includes/offer_status.html:13
#, python-format
+#| msgid ""
+#| "W need %(target)s zł to digitize it,\n"
+#| " compile it and publish for free in multiple formats."
msgid ""
-"W need %(target)s zł to digitize it,\n"
+"We need %(target)s zł to digitize it,\n"
" compile it and publish for free in multiple formats."
msgstr ""
"Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
"udostępnić w serwisie w wielu formatach."
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:17
+#: templates/funding/includes/offer_status.html:17
#, python-format
+#| msgid ""
+#| "If we raise enought money before %(end)s we will\n"
+#| " publish it and make it available for everyone."
msgid ""
-"If we raise enought money before %(end)s we will\n"
+"If we raise enough money before %(end)s we will\n"
" publish it and make it available for everyone."
msgstr ""
"Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
"dostępna dla wszystkich."
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:28
+#: templates/funding/includes/offer_status.html:24
+#: templates/funding/thanks.html:19
+msgid "Full amount was successfully raised!"
+msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
+
+#: templates/funding/includes/offer_status.html:28
msgid "The amount needed was not raised."
msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
-#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:8
+#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
msgid "Fundraiser span"
msgstr "Termin zbiórki"
-#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:12
+#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
#, python-format
msgid ""
"The book\n"
"Książka\n"
" <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została opublikowana."
-#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:16
+#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
#, python-format
msgid ""
"You can follow\n"
" the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
+#: templates/funding/no_thanks.html:12
+msgid "You're support has not been processed successfully."
+msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
+
+#: templates/funding/no_thanks.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
+"or try to use a different payment method."
+msgstr ""
+"Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
+"użyj innej metody płatności."
+
+#: templates/funding/offer_detail.html:48
+msgid "Support the publication"
+msgstr "Wesprzyj publikację"
+
+#: templates/funding/offer_detail.html:54
+msgid "Donate!"
+msgstr "Wpłać!"
+
+#: templates/funding/offer_detail.html:62 templates/funding/thanks.html:41
+msgid "Tell your friends!"
+msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
+
+#: templates/funding/offer_detail.html:63
+msgid "Support Wolne Lektury!"
+msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
+
+#: templates/funding/offer_detail.html:66
+msgid "See all fundraisers."
+msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
+
+#: templates/funding/offer_detail.html:71
+msgid "Supporters"
+msgstr "Wpłaty"
+
+#: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12
+msgid "All fundraisers"
+msgstr "Wszystkie zbiórki"
+
+#: templates/funding/offer_list.html:17
+msgid "Current fundraiser:"
+msgstr "Aktualna zbiórka:"
+
+#: templates/funding/offer_list.html:23
+msgid "No fundraiser is currently running."
+msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka."
+
+#: templates/funding/offer_list.html:24 templates/funding/offer_list.html:40
+msgid "Previous fundraisers:"
+msgstr "Poprzednie zbiórki:"
+
+#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
+#, python-format
+msgid ""
+"Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
+"on other books waiting to be published."
+msgstr ""
+"Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
+"książki czekające na publikację."
+
+#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
+msgid ""
+"We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
+"big your support will be."
+msgstr ""
+"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
+"wpłaty."
+
+#: templates/funding/thanks.html:10
+msgid "Thank you!"
+msgstr "Dziękujemy!"
+
+#: templates/funding/thanks.html:16
+msgid "We will contact you if you qualify for perks."
+msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
+
+#: templates/funding/thanks.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
+" publishing the book %(b)s in multiple formats."
+msgstr ""
+"Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
+"udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
+
+#: templates/funding/thanks.html:26
+#, python-format
+msgid ""
+"If the full amount needed is raised,\n"
+" your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
+" publishing the book %(b)s in multiple formats."
+msgstr ""
+"Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
+"przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
+"bibliotece w wielu formatach."
+
+#: templates/funding/thanks.html:38
+msgid "Go back to the current fundraiser."
+msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
+
+#: templates/funding/thanks.html:42
+msgid "I support Wolne Lektury."
+msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
+
+#: templates/funding/thanks.html:45
+msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
+msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
+
#: templates/funding/widgets/amount.html:13
msgid "Other amount"
msgstr "Inna kwota"
+#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:8
+msgid "Remaining funds"
+msgstr "Pozostałe środki"
+
+#: templates/funding/wlfund.html:11
+#, python-format
+msgid ""
+"If\n"
+"the full amount needed for publishing a book is not raised in time,\n"
+"the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
+"publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
+"from successful fundraisers."
+msgstr ""
+"Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
+"środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
+"oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
+"nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
+
+#: templates/funding/wlfund.html:19
+msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
+msgstr "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków."
+
+#: templates/funding/wlfund.html:25
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: templates/funding/wlfund.html:26
+msgid "Operation"
+msgstr "Rozdysponowanie środków"
+
+#: templates/funding/wlfund.html:28
+msgid "Balance"
+msgstr "Bilans"
+
+#: templates/funding/wlfund.html:35
+msgid "Money spent on publishing the book"
+msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
+
+#: templates/funding/wlfund.html:44
+msgid "Money remaining from the fundraiser for"
+msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
+
+#: templates/funding/wlfund.html:53
+msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
+msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
+
#~ msgid "due"
#~ msgstr "data publikacji"