msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-10 14:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-31 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
+"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-"Language-Team: \n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: funding/admin.py:27
msgid "payment complete"
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: funding/admin.py:44 funding/models.py:257 funding/models.py:275
+#: funding/admin.py:44 funding/models.py:282 funding/models.py:302
msgid "perks"
msgstr "prezenty"
-#: funding/forms.py:18 funding/templates/funding/wlfund.html:29
+#: funding/forms.py:22 funding/templates/funding/wlfund.html:29
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
-#: funding/forms.py:20
+#: funding/forms.py:24
msgid "Name"
msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
-#: funding/forms.py:20
+#: funding/forms.py:24
msgid "Optional name for public list of contributors"
msgstr ""
"Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
-#: funding/forms.py:22
+#: funding/forms.py:26
msgid "Contact e-mail"
msgstr "E-mail kontaktowy"
-#: funding/forms.py:24
+#: funding/forms.py:28
msgid ""
"We'll use it to send you updates about your payment and the fundraiser "
"status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
"czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie będzie "
"upubliczniony."
-#: funding/forms.py:43
+#: funding/forms.py:49
#, python-format
msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
-#: funding/forms.py:49
+#: funding/forms.py:55
msgid "This offer is out of date."
msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
-#: funding/models.py:26
+#: funding/models.py:28
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: funding/models.py:27
+#: funding/models.py:29
msgid "title"
msgstr "tytuł"
-#: funding/models.py:28
+#: funding/models.py:30
msgid "slug"
msgstr "slug"
-#: funding/models.py:29
+#: funding/models.py:31
msgid "description"
msgstr "opis"
-#: funding/models.py:30
+#: funding/models.py:32
msgid "target"
msgstr "kwota docelowa"
-#: funding/models.py:31
+#: funding/models.py:33
msgid "start"
msgstr "początek"
-#: funding/models.py:32
+#: funding/models.py:34
msgid "end"
msgstr "koniec"
-#: funding/models.py:33
+#: funding/models.py:35
msgid "redakcja URL"
msgstr "URL na Redakcji"
-#: funding/models.py:34
+#: funding/models.py:36
msgid "Published book."
msgstr "Opublikowana książka."
-#: funding/models.py:35
+#: funding/models.py:37
msgid "Cover"
msgstr "Okładka"
-#: funding/models.py:36
+#: funding/models.py:38
msgid "Poll"
msgstr "Ankieta"
-#: funding/models.py:38
+#: funding/models.py:40
msgid "Near-end notifications sent"
msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
-#: funding/models.py:39
+#: funding/models.py:41
msgid "End notifications sent"
msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
-#: funding/models.py:43
+#: funding/models.py:45
msgid "Cover preview"
msgstr "Podgląd okładki"
-#: funding/models.py:46 funding/models.py:249 funding/models.py:270
+#: funding/models.py:48 funding/models.py:274 funding/models.py:295
msgid "offer"
msgstr "zbiórka"
-#: funding/models.py:47
+#: funding/models.py:49
msgid "offers"
msgstr "zbiórki"
-#: funding/models.py:154
+#: funding/models.py:161
msgid "The fundraiser has ended!"
msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
-#: funding/models.py:171
+#: funding/models.py:178
msgid "The fundraiser will end soon!"
msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
-#: funding/models.py:185
+#: funding/models.py:192
msgid "The book you helped fund has been published."
msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
-#: funding/models.py:250
+#: funding/models.py:275
msgid "price"
msgstr "cena"
-#: funding/models.py:251 funding/models.py:271
+#: funding/models.py:276 funding/models.py:298
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: funding/models.py:252
+#: funding/models.py:277
msgid "long name"
msgstr "długa nazwa"
-#: funding/models.py:253
+#: funding/models.py:278
msgid "end date"
msgstr "data końcowa"
-#: funding/models.py:256
+#: funding/models.py:281
msgid "perk"
msgstr "prezent"
-#: funding/models.py:272
+#: funding/models.py:296
+msgid "customer IP"
+msgstr ""
+
+#: funding/models.py:299
msgid "email"
msgstr "e-mail"
-#: funding/models.py:273 funding/models.py:355
+#: funding/models.py:301 funding/models.py:407
msgid "amount"
msgstr "kwota"
-#: funding/models.py:274
-msgid "payed at"
-msgstr "data wpłaty"
-
-#: funding/models.py:277
+#: funding/models.py:304
msgid "notifications"
msgstr "powiadomienia"
-#: funding/models.py:281
+#: funding/models.py:308
msgid "funding"
msgstr "wpłata"
-#: funding/models.py:282
+#: funding/models.py:309
#: funding/templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
msgid "fundings"
msgstr "wpłaty"
-#: funding/models.py:356
+#: funding/models.py:339 funding/templates/funding/thanks.html:6
+#: funding/templates/funding/thanks.html:13
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
+
+#: funding/models.py:408
msgid "when"
msgstr "kiedy"
-#: funding/models.py:359
+#: funding/models.py:411
msgid "money spent on a book"
msgstr "pieniądze wydane na książkę"
-#: funding/models.py:360
+#: funding/models.py:412
msgid "money spent on books"
msgstr "pieniądze wydane na książki"
-#: funding/models.py:388 funding/templates/funding/thanks.html:6
-#: funding/templates/funding/thanks.html:13
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
+#: funding/templates/funding/2022/includes/funding.html:14
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:30
+msgid "collected"
+msgstr "zebrane"
-#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:5
-#: funding/templates/funding/no_thanks.html:5
-#: funding/templates/funding/no_thanks.html:8
-msgid "Payment failed"
-msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
+#: funding/templates/funding/2022/includes/funding.html:20
+#: funding/templates/funding/2022/offer_detail.html:37
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:24
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:48
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:29
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:28
+msgid "Help free the book!"
+msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
+
+#: funding/templates/funding/2022/includes/funding.html:26
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:36
+msgid "until fundraiser end"
+msgstr "do końca zbiórki"
+
+#: funding/templates/funding/2022/includes/funding.html:32
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:33
+msgid "needed"
+msgstr "potrzebujemy"
+
+#: funding/templates/funding/2022/offer_detail.html:101
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:87
+msgid "Supporters"
+msgstr "Wpłaty"
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:5
#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:8
#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:15
msgid "Disable notifications"
"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
#: funding/templates/funding/email/end.txt:37
-#: funding/templates/funding/email/published.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:21
msgid ""
"If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
"to do so, we're currently raising money for:"
msgid "we have just published the book you contributed to:"
msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
-#: funding/templates/funding/email/published.txt:9
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:16
msgid ""
"Thanks to you, it is now available for free,\n"
"in various formats, to everyone."
#: funding/templates/funding/includes/funding.html:15
#: funding/templates/funding/offer_detail.html:76
-#: funding/templates/funding/thanks.html:28
+#: funding/templates/funding/thanks.html:27
#: funding/templates/funding/wlfund.html:18
msgid "Learn more"
msgstr "Dowiedz się więcej"
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:24
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:48
-#: funding/templates/funding/offer_detail.html:29
-#: funding/templates/funding/offer_list.html:28
-msgid "Help free the book!"
-msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
-
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:30
-msgid "collected"
-msgstr "zebrane"
-
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:33
-msgid "needed"
-msgstr "potrzebujemy"
-
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:36
-msgid "until fundraiser end"
-msgstr "do końca zbiórki"
-
#: funding/templates/funding/includes/fundings.html:13
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
"We need %(target)s zł to digitize it,\n"
" compile it and publish for free in multiple formats."
msgstr ""
-"Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
-"udostępnić w serwisie w wielu formatach."
+"Potrzebujemy %(target)s zł, by zdigitalizować tę książkę, opracować i "
+"bezpłatnie udostępnić w serwisie w wielu formatach."
#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:17
#, python-format
"dostępna dla wszystkich."
#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:24
-#: funding/templates/funding/thanks.html:17
+#: funding/templates/funding/thanks.html:16
msgid "Full amount was successfully raised!"
msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
" the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:5
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:8
+msgid "Payment failed"
+msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
+
#: funding/templates/funding/no_thanks.html:10
msgid "You're support has not been processed successfully."
msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
msgstr "Wpłać!"
#: funding/templates/funding/offer_detail.html:79
-#: funding/templates/funding/thanks.html:35
+#: funding/templates/funding/thanks.html:34
msgid "Tell your friends!"
msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
msgid "See all fundraisers."
msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
-#: funding/templates/funding/offer_detail.html:87
-msgid "Supporters"
-msgstr "Wpłaty"
-
#: funding/templates/funding/offer_list.html:5
#: funding/templates/funding/offer_list.html:10
msgid "All fundraisers"
msgid "Thank you!"
msgstr "Dziękujemy!"
-#: funding/templates/funding/thanks.html:14
-msgid "We will contact you if you qualify for perks."
-msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
-
-#: funding/templates/funding/thanks.html:18
+#: funding/templates/funding/thanks.html:17
#, python-format
msgid ""
"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
"Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
"udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
-#: funding/templates/funding/thanks.html:21
+#: funding/templates/funding/thanks.html:20
#, python-format
msgid ""
"If the full amount needed is raised,\n"
"przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
"bibliotece w wielu formatach."
-#: funding/templates/funding/thanks.html:32
+#: funding/templates/funding/thanks.html:31
msgid "Go back to the current fundraiser."
msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
-#: funding/templates/funding/thanks.html:36
+#: funding/templates/funding/thanks.html:35
msgid "I support Wolne Lektury."
msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
-#: funding/templates/funding/thanks.html:39
+#: funding/templates/funding/thanks.html:38
msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
" from successful fundraisers.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
"Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
"środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
"oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
-"nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
+"nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem.\n"
+" "
#: funding/templates/funding/wlfund.html:21
msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
+#~ msgid "payed at"
+#~ msgstr "data wpłaty"
+
+#~ msgid "We will contact you if you qualify for perks."
+#~ msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
+
#~ msgid "due"
#~ msgstr "data publikacji"