Dead links reporting.
[wolnelektury.git] / apps / funding / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index 07a2ced..b1a2735 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-12 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-12 17:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-16 13:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-16 13:13+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,180 +18,193 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: forms.py:12 templates/funding/wlfund.html:27
+#: admin.py:26
+msgid "payment complete"
+msgstr "płatność doszła do skutku"
+
+#: admin.py:30 admin.py:44
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: admin.py:31 admin.py:45
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: admin.py:40 models.py:216 models.py:234
+msgid "perks"
+msgstr "prezenty"
+
+#: forms.py:16 templates/funding/wlfund.html:27
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
-#: forms.py:14
+#: forms.py:18
 msgid "Name"
 msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
 
-#: forms.py:15
+#: forms.py:19
 msgid "Optional name for public list of contributors"
 msgid "Optional name for public list of contributors"
-msgstr "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do listy darczyńców."
+msgstr ""
+"Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
 
 
-#: forms.py:16
+#: forms.py:20
 msgid "Contact e-mail"
 msgstr "E-mail kontaktowy"
 
 msgid "Contact e-mail"
 msgstr "E-mail kontaktowy"
 
-#: forms.py:17
+#: forms.py:21
 msgid ""
 "We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
 "strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
 "status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
 msgstr ""
 "Użyjemy go do kontaktu w sprawie <strong>danych potrzebnych do realizacji "
 msgid ""
 "We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
 "strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
 "status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
 msgstr ""
 "Użyjemy go do kontaktu w sprawie <strong>danych potrzebnych do realizacji "
-"prezentów</strong>,<br/>i informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
+"prezentów</strong><br/>i do informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
 "zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
 "będzie upubliczniony."
 
 "zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
 "będzie upubliczniony."
 
-#: forms.py:32
+#: forms.py:36
 #, python-format
 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
 msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
 
 #, python-format
 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
 msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
 
-#: forms.py:38
+#: forms.py:42
 msgid "This offer is out of date."
 msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
 
 msgid "This offer is out of date."
 msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
 
-#: models.py:22
+#: models.py:25
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
-#: models.py:23
+#: models.py:26
 msgid "title"
 msgstr "tytuł"
 
 msgid "title"
 msgstr "tytuł"
 
-#: models.py:24
+#: models.py:27
 msgid "slug"
 msgstr "slug"
 
 msgid "slug"
 msgstr "slug"
 
-#: models.py:25
+#: models.py:28
 msgid "description"
 msgstr "opis"
 
 msgid "description"
 msgstr "opis"
 
-#: models.py:26
+#: models.py:29
 msgid "target"
 msgstr "kwota docelowa"
 
 msgid "target"
 msgstr "kwota docelowa"
 
-#: models.py:27
+#: models.py:30
 msgid "start"
 msgstr "początek"
 
 msgid "start"
 msgstr "początek"
 
-#: models.py:28
+#: models.py:31
 msgid "end"
 msgstr "koniec"
 
 msgid "end"
 msgstr "koniec"
 
-#: models.py:29
-msgid "due"
-msgstr "data publikacji"
-
-#: models.py:30
-msgid "When will it be published if the money is raised."
-msgstr "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
-
-#: models.py:31
+#: models.py:32
 msgid "redakcja URL"
 msgstr "URL na Redakcji"
 
 msgid "redakcja URL"
 msgstr "URL na Redakcji"
 
-#: models.py:33
+#: models.py:34
 msgid "Published book."
 msgstr "Opublikowana książka."
 
 msgid "Published book."
 msgstr "Opublikowana książka."
 
-#: models.py:34
+#: models.py:35
 msgid "Cover"
 msgstr "Okładka"
 
 msgid "Cover"
 msgstr "Okładka"
 
-#: models.py:35
+#: models.py:36
 msgid "Poll"
 msgstr "Ankieta"
 
 msgid "Poll"
 msgstr "Ankieta"
 
+#: models.py:38
+msgid "Near-end notifications sent"
+msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
+
 #: models.py:39
 #: models.py:39
+msgid "End notifications sent"
+msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
+
+#: models.py:43
 msgid "Cover preview"
 msgstr "Podgląd okładki"
 
 msgid "Cover preview"
 msgstr "Podgląd okładki"
 
-#: models.py:43 models.py:168 models.py:189
+#: models.py:47 models.py:208 models.py:229
 msgid "offer"
 msgstr "zbiórka"
 
 msgid "offer"
 msgstr "zbiórka"
 
-#: models.py:44
+#: models.py:48
 msgid "offers"
 msgstr "zbiórki"
 
 msgid "offers"
 msgstr "zbiórki"
 
-#: models.py:128
+#: models.py:163
 msgid "The fundraiser has ended!"
 msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
 
 msgid "The fundraiser has ended!"
 msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
 
-#: models.py:141
+#: models.py:179
 msgid "The fundraiser will end soon!"
 msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
 
 msgid "The fundraiser will end soon!"
 msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
 
-#: models.py:153
+#: models.py:193
 msgid "The book you helped fund has been published."
 msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
 
 msgid "The book you helped fund has been published."
 msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
 
-#: models.py:169
+#: models.py:209
 msgid "price"
 msgstr "cena"
 
 msgid "price"
 msgstr "cena"
 
-#: models.py:170 models.py:190
+#: models.py:210 models.py:230
 msgid "name"
 msgstr "nazwa"
 
 msgid "name"
 msgstr "nazwa"
 
-#: models.py:171
+#: models.py:211
 msgid "long name"
 msgstr "długa nazwa"
 
 msgid "long name"
 msgstr "długa nazwa"
 
-#: models.py:172
+#: models.py:212
 msgid "end date"
 msgstr "data końcowa"
 
 msgid "end date"
 msgstr "data końcowa"
 
-#: models.py:175
+#: models.py:215
 msgid "perk"
 msgstr "prezent"
 
 msgid "perk"
 msgstr "prezent"
 
-#: models.py:176 models.py:194
-msgid "perks"
-msgstr "prezenty"
-
-#: models.py:191
+#: models.py:231
 msgid "email"
 msgstr "e-mail"
 
 msgid "email"
 msgstr "e-mail"
 
-#: models.py:192 models.py:268
+#: models.py:232 models.py:314
 msgid "amount"
 msgstr "kwota"
 
 msgid "amount"
 msgstr "kwota"
 
-#: models.py:193
+#: models.py:233
 msgid "payed at"
 msgstr "data wpłaty"
 
 msgid "payed at"
 msgstr "data wpłaty"
 
-#: models.py:196
+#: models.py:236
 msgid "notifications"
 msgstr "powiadomienia"
 
 msgid "notifications"
 msgstr "powiadomienia"
 
-#: models.py:200
+#: models.py:240
 msgid "funding"
 msgstr "wpłata"
 
 msgid "funding"
 msgstr "wpłata"
 
-#: models.py:201
+#: models.py:241 templates/admin/funding/offer/change_form.html:22
 msgid "fundings"
 msgstr "wpłaty"
 
 msgid "fundings"
 msgstr "wpłaty"
 
-#: models.py:269
+#: models.py:315
 msgid "when"
 msgstr "kiedy"
 
 msgid "when"
 msgstr "kiedy"
 
-#: models.py:272
+#: models.py:318
 msgid "money spent on a book"
 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
 
 msgid "money spent on a book"
 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
 
-#: models.py:273
+#: models.py:319
 msgid "money spent on books"
 msgstr "pieniądze wydane na książki"
 
 msgid "money spent on books"
 msgstr "pieniądze wydane na książki"
 
-#: models.py:299 templates/funding/thanks.html:6
-#: templates/funding/thanks.html.py:13
+#: models.py:345 templates/funding/thanks.html:6
+#: templates/funding/thanks.html.py:15
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
 
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
 
@@ -220,151 +233,6 @@ msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
 msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
 msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
 
 msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
 msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
 
-#: templates/funding/no_thanks.html:12
-msgid "You're support has not been processed successfully."
-msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
-
-#: templates/funding/no_thanks.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
-"or try to use a different payment method."
-msgstr ""
-"Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
-"użyj innej metody płatności."
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:32 templates/funding/offer_list.html:29
-#: templates/funding/tags/funding.html:20
-#: templates/funding/tags/funding.html:46
-msgid "Help free the book!"
-msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:36 templates/funding/thanks.html:29
-#: templates/funding/wlfund.html:17 templates/funding/tags/funding.html:12
-msgid "Learn more"
-msgstr "Dowiedz się więcej"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:44
-msgid "Support the publication"
-msgstr "Wesprzyj publikację"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:50
-msgid "Donate!"
-msgstr "Wpłać!"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:58 templates/funding/thanks.html:35
-msgid "Tell your friends!"
-msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:59
-msgid "Support Wolne Lektury!"
-msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:62
-msgid "See all fundraisers."
-msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:67
-msgid "Supporters"
-msgstr "Wpłaty"
-
-#: templates/funding/offer_detail.html:81
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonim"
-
-#: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12
-msgid "All fundraisers"
-msgstr "Wszystkie zbiórki"
-
-#: templates/funding/offer_list.html:20
-msgid "Current fundraiser:"
-msgstr "Aktualna zbiórka:"
-
-#: templates/funding/offer_list.html:22 templates/funding/offer_list.html:37
-msgid "Previous fundraisers:"
-msgstr "Poprzednie zbiórki:"
-
-#: templates/funding/thanks.html:10
-msgid "Thank you!"
-msgstr "Dziękujemy!"
-
-#: templates/funding/thanks.html:16
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:22
-msgid "Full amount was successfully raised!"
-msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
-
-#: templates/funding/thanks.html:18 templates/funding/tags/offer_status.html:6
-#, python-format
-msgid ""
-"The fundraiser\n"
-"            ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
-msgstr "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
-
-#: templates/funding/thanks.html:22
-#, python-format
-msgid ""
-"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
-"        publishing the book %(b)s in multiple formats. We will contact you "
-"if you qualify for perks."
-msgstr ""
-"Pieniądze przez Ciebie  wpłacone przeznaczymy na digitalizację, opracowanie "
-"i udostępnienie książki %(b)s w serwisie w wielu formatach. Jeśli wybrałeś/-"
-"aś nagrody, skontaktujemy się z Tobą mailowo."
-
-#: templates/funding/thanks.html:32
-msgid "Go back to the current fundraiser."
-msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
-
-#: templates/funding/thanks.html:36
-msgid "I support Wolne Lektury."
-msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
-
-#: templates/funding/thanks.html:39
-msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
-msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:8
-msgid "Remaining funds"
-msgstr "Pozostałe środki"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:11
-#, python-format
-msgid ""
-"If\n"
-"the full amount needed for publishing a book is not raised in time,\n"
-"the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
-"publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
-"from successful fundraisers."
-msgstr ""
-"Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
-"środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
-"oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
-"nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
-
-#: templates/funding/wlfund.html:19
-msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
-msgstr "W poniższej tabeli rejetrujemy wydatkowanie tych środków."
-
-#: templates/funding/wlfund.html:25
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:26
-msgid "Operation"
-msgstr "Rozdysponowanie środków"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:28
-msgid "Balance"
-msgstr "Bilans"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:35
-msgid "Money spent on publishing the book"
-msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
-
-#: templates/funding/wlfund.html:44
-msgid "Money remaining from the fundraiser for"
-msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
-
 #: templates/funding/email/base.txt:1
 msgid "Hi"
 msgstr "Cześć"
 #: templates/funding/email/base.txt:1
 msgid "Hi"
 msgstr "Cześć"
@@ -374,7 +242,7 @@ msgid ""
 "Cheers,\n"
 "Wolne Lektury team"
 msgstr ""
 "Cheers,\n"
 "Wolne Lektury team"
 msgstr ""
-"Pozdrawiamy,\n"
+"Pozdrawiamy\n"
 "zespół Wolnych Lektur"
 
 #: templates/funding/email/base.txt:8
 "zespół Wolnych Lektur"
 
 #: templates/funding/email/base.txt:8
@@ -412,10 +280,10 @@ msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś.
 #: templates/funding/email/end.txt:21
 #, python-format
 msgid ""
 #: templates/funding/email/end.txt:21
 #, python-format
 msgid ""
-"All of the money remaining after this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
+"All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
 msgstr ""
 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
 msgstr ""
-"Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
+"Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n"
 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
 
 #: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34
 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
 
 #: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34
@@ -444,8 +312,8 @@ msgid ""
 "If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
 "to do so, we're currently raising money for:"
 msgstr ""
 "If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
 "to do so, we're currently raising money for:"
 msgstr ""
-"Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tegoswoich "
-"znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
+"Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
+"swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
 
 #: templates/funding/email/near.txt:5
 #, python-format
 
 #: templates/funding/email/near.txt:5
 #, python-format
@@ -501,75 +369,99 @@ msgstr ""
 "Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
 "opublikowanej książce."
 
 "Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
 "opublikowanej książce."
 
-#: templates/funding/email/thanks.txt:14
-msgid ""
-"We will contact you to keep you informed about\n"
-"status changes to this fundraiser and the upcoming ones that we plan\n"
-"to launch."
-msgstr ""
-"Będziemy Cię informować o zmienach statusu tej zbiórki\n"
-"i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
-
-#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
-#, python-format
-msgid ""
-"Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
-"on other books waiting to be published."
-msgstr ""
-"Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
-"książki czekające na publikację."
+#: templates/funding/email/thanks.txt:10
+msgid "We will contact you about details needed for your perks."
+msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
 
 
-#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
+#: templates/funding/email/thanks.txt:12
 msgid ""
 msgid ""
-"We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
-"big your support will be."
+"We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
+"and the upcoming ones that we plan to launch."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
-"wpłaty."
+"Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
+"i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
 
 
-#: templates/funding/tags/funding.html:10
+#: templates/funding/includes/funding.html:13
 msgid "Support!"
 msgstr "Wesprzyj!"
 
 msgid "Support!"
 msgstr "Wesprzyj!"
 
-#: templates/funding/tags/funding.html:28
+#: templates/funding/includes/funding.html:15
+#: templates/funding/offer_detail.html:40 templates/funding/thanks.html:35
+#: templates/funding/wlfund.html:17
+msgid "Learn more"
+msgstr "Dowiedz się więcej"
+
+#: templates/funding/includes/funding.html:22
+#: templates/funding/includes/funding.html:48
+#: templates/funding/offer_detail.html:35 templates/funding/offer_list.html:31
+msgid "Help free the book!"
+msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
+
+#: templates/funding/includes/funding.html:30
 msgid "collected"
 msgstr "zebrane"
 
 msgid "collected"
 msgstr "zebrane"
 
-#: templates/funding/tags/funding.html:31
+#: templates/funding/includes/funding.html:33
 msgid "needed"
 msgstr "potrzebujemy"
 
 msgid "needed"
 msgstr "potrzebujemy"
 
-#: templates/funding/tags/funding.html:34
+#: templates/funding/includes/funding.html:36
 msgid "until fundraiser end"
 msgstr "do końca zbiórki"
 
 msgid "until fundraiser end"
 msgstr "do końca zbiórki"
 
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:11
+#: templates/funding/includes/fundings.html:15
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonim"
+
+#: templates/funding/includes/offer_status.html:6
+#, python-format
+msgid ""
+"The fundraiser\n"
+"            ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
+"            raised, but you can still contribute and help liberate\n"
+"            more books."
+msgstr ""
+"Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
+" ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
+
+#: templates/funding/includes/offer_status.html:13
 #, python-format
 #, python-format
+#| msgid ""
+#| "W need %(target)s zł to digitize it,\n"
+#| "        compile it and publish for free in multiple formats."
 msgid ""
 msgid ""
-"W need %(target)s zł to digitize it,\n"
+"We need %(target)s zł to digitize it,\n"
 "        compile it and publish for free in multiple formats."
 msgstr ""
 "Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
 "udostępnić w serwisie w wielu formatach."
 
 "        compile it and publish for free in multiple formats."
 msgstr ""
 "Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
 "udostępnić w serwisie w wielu formatach."
 
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:15
+#: templates/funding/includes/offer_status.html:17
 #, python-format
 #, python-format
+#| msgid ""
+#| "If we raise enought money before %(end)s we will\n"
+#| "        publish it and make it available for everyone."
 msgid ""
 msgid ""
-"If we raise enought money before %(end)s we will\n"
+"If we raise enough money before %(end)s we will\n"
 "        publish it and make it available for everyone."
 msgstr ""
 "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
 "dostępna dla wszystkich."
 
 "        publish it and make it available for everyone."
 msgstr ""
 "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
 "dostępna dla wszystkich."
 
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:26
+#: templates/funding/includes/offer_status.html:24
+#: templates/funding/thanks.html:19
+msgid "Full amount was successfully raised!"
+msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
+
+#: templates/funding/includes/offer_status.html:28
 msgid "The amount needed was not raised."
 msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
 
 msgid "The amount needed was not raised."
 msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
 
-#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:8
+#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
 msgid "Fundraiser span"
 msgstr "Termin zbiórki"
 
 msgid "Fundraiser span"
 msgstr "Termin zbiórki"
 
-#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:12
+#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
 #, python-format
 msgid ""
 "The book\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "The book\n"
@@ -578,20 +470,187 @@ msgstr ""
 "Książka\n"
 "                <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została opublikowana."
 
 "Książka\n"
 "                <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została opublikowana."
 
-#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:15
-#, python-format
-msgid ""
-"The book\n"
-"                will be published by %(due)s."
-msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
-
-#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:18
+#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
 #, python-format
 msgid ""
 "You can follow\n"
 "                    the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
 msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "You can follow\n"
 "                    the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
 msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
 
+#: templates/funding/no_thanks.html:12
+msgid "You're support has not been processed successfully."
+msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
+
+#: templates/funding/no_thanks.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
+"or try to use a different payment method."
+msgstr ""
+"Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
+"użyj innej metody płatności."
+
+#: templates/funding/offer_detail.html:48
+msgid "Support the publication"
+msgstr "Wesprzyj publikację"
+
+#: templates/funding/offer_detail.html:54
+msgid "Donate!"
+msgstr "Wpłać!"
+
+#: templates/funding/offer_detail.html:62 templates/funding/thanks.html:41
+msgid "Tell your friends!"
+msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
+
+#: templates/funding/offer_detail.html:63
+msgid "Support Wolne Lektury!"
+msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
+
+#: templates/funding/offer_detail.html:66
+msgid "See all fundraisers."
+msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
+
+#: templates/funding/offer_detail.html:71
+msgid "Supporters"
+msgstr "Wpłaty"
+
+#: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12
+msgid "All fundraisers"
+msgstr "Wszystkie zbiórki"
+
+#: templates/funding/offer_list.html:17
+msgid "Current fundraiser:"
+msgstr "Aktualna zbiórka:"
+
+#: templates/funding/offer_list.html:23
+msgid "No fundraiser is currently running."
+msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka."
+
+#: templates/funding/offer_list.html:24 templates/funding/offer_list.html:40
+msgid "Previous fundraisers:"
+msgstr "Poprzednie zbiórki:"
+
+#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
+#, python-format
+msgid ""
+"Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
+"on other books waiting to be published."
+msgstr ""
+"Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
+"książki czekające na publikację."
+
+#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
+msgid ""
+"We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
+"big your support will be."
+msgstr ""
+"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
+"wpłaty."
+
+#: templates/funding/thanks.html:10
+msgid "Thank you!"
+msgstr "Dziękujemy!"
+
+#: templates/funding/thanks.html:16
+msgid "We will contact you if you qualify for perks."
+msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
+
+#: templates/funding/thanks.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
+"    publishing the book %(b)s in multiple formats."
+msgstr ""
+"Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
+"udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
+
+#: templates/funding/thanks.html:26
+#, python-format
+msgid ""
+"If the full amount needed is raised,\n"
+"    your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
+"    publishing the book %(b)s in multiple formats."
+msgstr ""
+"Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
+"przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
+"bibliotece w wielu formatach."
+
+#: templates/funding/thanks.html:38
+msgid "Go back to the current fundraiser."
+msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
+
+#: templates/funding/thanks.html:42
+msgid "I support Wolne Lektury."
+msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
+
+#: templates/funding/thanks.html:45
+msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
+msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
+
 #: templates/funding/widgets/amount.html:13
 msgid "Other amount"
 msgstr "Inna kwota"
 #: templates/funding/widgets/amount.html:13
 msgid "Other amount"
 msgstr "Inna kwota"
+
+#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:8
+msgid "Remaining funds"
+msgstr "Pozostałe środki"
+
+#: templates/funding/wlfund.html:11
+#, python-format
+msgid ""
+"If\n"
+"the full amount needed for publishing a book is not raised in time,\n"
+"the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
+"publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
+"from successful fundraisers."
+msgstr ""
+"Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
+"środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
+"oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
+"nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
+
+#: templates/funding/wlfund.html:19
+msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
+msgstr "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków."
+
+#: templates/funding/wlfund.html:25
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: templates/funding/wlfund.html:26
+msgid "Operation"
+msgstr "Rozdysponowanie środków"
+
+#: templates/funding/wlfund.html:28
+msgid "Balance"
+msgstr "Bilans"
+
+#: templates/funding/wlfund.html:35
+msgid "Money spent on publishing the book"
+msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
+
+#: templates/funding/wlfund.html:44
+msgid "Money remaining from the fundraiser for"
+msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
+
+#: templates/funding/wlfund.html:53
+msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
+msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
+
+#~ msgid "due"
+#~ msgstr "data publikacji"
+
+#~ msgid "When will it be published if the money is raised."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fundraiser\n"
+#~ "            ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The book\n"
+#~ "                will be published by %(due)s."
+#~ msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."