fixes to vierwer/folding catalogue in menu
[wolnelektury.git] / apps / funding / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index 07a2ced..7cda909 100644 (file)
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-12 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-12 17:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 14:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 14:00+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,179 +19,192 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: forms.py:12 templates/funding/wlfund.html:27
+#: admin.py:26
+msgid "payment complete"
+msgstr "płatność doszła do skutku"
+
+#: admin.py:30 admin.py:44
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: admin.py:31 admin.py:45
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: admin.py:40 models.py:197 models.py:215
+msgid "perks"
+msgstr "prezenty"
+
+#: forms.py:16 templates/funding/wlfund.html:27
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
-#: forms.py:14
+#: forms.py:18
 msgid "Name"
 msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
 
-#: forms.py:15
+#: forms.py:19
 msgid "Optional name for public list of contributors"
-msgstr "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do listy darczyńców."
+msgstr ""
+"Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
 
-#: forms.py:16
+#: forms.py:20
 msgid "Contact e-mail"
 msgstr "E-mail kontaktowy"
 
-#: forms.py:17
+#: forms.py:21
 msgid ""
 "We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
 "strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
 "status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
 msgstr ""
 "Użyjemy go do kontaktu w sprawie <strong>danych potrzebnych do realizacji "
-"prezentów</strong>,<br/>i informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
+"prezentów</strong><br/>i do informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
 "zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
 "będzie upubliczniony."
 
-#: forms.py:32
+#: forms.py:36
 #, python-format
 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
 msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
 
-#: forms.py:38
+#: forms.py:42
 msgid "This offer is out of date."
 msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
 
-#: models.py:22
+#: models.py:23
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
-#: models.py:23
+#: models.py:24
 msgid "title"
 msgstr "tytuł"
 
-#: models.py:24
+#: models.py:25
 msgid "slug"
 msgstr "slug"
 
-#: models.py:25
+#: models.py:26
 msgid "description"
 msgstr "opis"
 
-#: models.py:26
+#: models.py:27
 msgid "target"
 msgstr "kwota docelowa"
 
-#: models.py:27
+#: models.py:28
 msgid "start"
 msgstr "początek"
 
-#: models.py:28
+#: models.py:29
 msgid "end"
 msgstr "koniec"
 
-#: models.py:29
-msgid "due"
-msgstr "data publikacji"
-
 #: models.py:30
-msgid "When will it be published if the money is raised."
-msgstr "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
-
-#: models.py:31
 msgid "redakcja URL"
 msgstr "URL na Redakcji"
 
-#: models.py:33
+#: models.py:32
 msgid "Published book."
 msgstr "Opublikowana książka."
 
-#: models.py:34
+#: models.py:33
 msgid "Cover"
 msgstr "Okładka"
 
-#: models.py:35
+#: models.py:34
 msgid "Poll"
 msgstr "Ankieta"
 
-#: models.py:39
+#: models.py:36
+msgid "Near-end notifications sent"
+msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
+
+#: models.py:37
+msgid "End notifications sent"
+msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
+
+#: models.py:41
 msgid "Cover preview"
 msgstr "Podgląd okładki"
 
-#: models.py:43 models.py:168 models.py:189
+#: models.py:45 models.py:189 models.py:210
 msgid "offer"
 msgstr "zbiórka"
 
-#: models.py:44
+#: models.py:46
 msgid "offers"
 msgstr "zbiórki"
 
-#: models.py:128
+#: models.py:144
 msgid "The fundraiser has ended!"
 msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
 
-#: models.py:141
+#: models.py:160
 msgid "The fundraiser will end soon!"
 msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
 
-#: models.py:153
+#: models.py:174
 msgid "The book you helped fund has been published."
 msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
 
-#: models.py:169
+#: models.py:190
 msgid "price"
 msgstr "cena"
 
-#: models.py:170 models.py:190
+#: models.py:191 models.py:211
 msgid "name"
 msgstr "nazwa"
 
-#: models.py:171
+#: models.py:192
 msgid "long name"
 msgstr "długa nazwa"
 
-#: models.py:172
+#: models.py:193
 msgid "end date"
 msgstr "data końcowa"
 
-#: models.py:175
+#: models.py:196
 msgid "perk"
 msgstr "prezent"
 
-#: models.py:176 models.py:194
-msgid "perks"
-msgstr "prezenty"
-
-#: models.py:191
+#: models.py:212
 msgid "email"
 msgstr "e-mail"
 
-#: models.py:192 models.py:268
+#: models.py:213 models.py:293
 msgid "amount"
 msgstr "kwota"
 
-#: models.py:193
+#: models.py:214
 msgid "payed at"
 msgstr "data wpłaty"
 
-#: models.py:196
+#: models.py:217
 msgid "notifications"
 msgstr "powiadomienia"
 
-#: models.py:200
+#: models.py:221
 msgid "funding"
 msgstr "wpłata"
 
-#: models.py:201
+#: models.py:222 templates/admin/funding/offer/change_form.html:22
 msgid "fundings"
 msgstr "wpłaty"
 
-#: models.py:269
+#: models.py:294
 msgid "when"
 msgstr "kiedy"
 
-#: models.py:272
+#: models.py:297
 msgid "money spent on a book"
 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
 
-#: models.py:273
+#: models.py:298
 msgid "money spent on books"
 msgstr "pieniądze wydane na książki"
 
-#: models.py:299 templates/funding/thanks.html:6
+#: models.py:324 templates/funding/thanks.html:6
 #: templates/funding/thanks.html.py:13
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
@@ -233,13 +247,13 @@ msgstr ""
 "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
 "użyj innej metody płatności."
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:32 templates/funding/offer_list.html:29
+#: templates/funding/offer_detail.html:32 templates/funding/offer_list.html:31
 #: templates/funding/tags/funding.html:20
 #: templates/funding/tags/funding.html:46
 msgid "Help free the book!"
 msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:36 templates/funding/thanks.html:29
+#: templates/funding/offer_detail.html:36 templates/funding/thanks.html:33
 #: templates/funding/wlfund.html:17 templates/funding/tags/funding.html:12
 msgid "Learn more"
 msgstr "Dowiedz się więcej"
@@ -252,7 +266,7 @@ msgstr "Wesprzyj publikację"
 msgid "Donate!"
 msgstr "Wpłać!"
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:58 templates/funding/thanks.html:35
+#: templates/funding/offer_detail.html:58 templates/funding/thanks.html:39
 msgid "Tell your friends!"
 msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
 
@@ -276,11 +290,15 @@ msgstr "Anonim"
 msgid "All fundraisers"
 msgstr "Wszystkie zbiórki"
 
-#: templates/funding/offer_list.html:20
+#: templates/funding/offer_list.html:17
 msgid "Current fundraiser:"
 msgstr "Aktualna zbiórka:"
 
-#: templates/funding/offer_list.html:22 templates/funding/offer_list.html:37
+#: templates/funding/offer_list.html:23
+msgid "No fundraiser is currently running."
+msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka."
+
+#: templates/funding/offer_list.html:24 templates/funding/offer_list.html:39
 msgid "Previous fundraisers:"
 msgstr "Poprzednie zbiórki:"
 
@@ -288,38 +306,44 @@ msgstr "Poprzednie zbiórki:"
 msgid "Thank you!"
 msgstr "Dziękujemy!"
 
-#: templates/funding/thanks.html:16
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:22
+#: templates/funding/thanks.html:14
+msgid "We will contact you if you qualify for perks."
+msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
+
+#: templates/funding/thanks.html:17
+#: templates/funding/tags/offer_status.html:24
 msgid "Full amount was successfully raised!"
 msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
 
-#: templates/funding/thanks.html:18 templates/funding/tags/offer_status.html:6
+#: templates/funding/thanks.html:19
 #, python-format
 msgid ""
-"The fundraiser\n"
-"            ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
-msgstr "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
+"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
+"    publishing the book %(b)s in multiple formats."
+msgstr ""
+"Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
+"udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
 
-#: templates/funding/thanks.html:22
+#: templates/funding/thanks.html:24
 #, python-format
 msgid ""
-"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
-"        publishing the book %(b)s in multiple formats. We will contact you "
-"if you qualify for perks."
+"If the full amount needed is raised,\n"
+"    your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
+"    publishing the book %(b)s in multiple formats."
 msgstr ""
-"Pieniądze przez Ciebie  wpłacone przeznaczymy na digitalizację, opracowanie "
-"i udostępnienie książki %(b)s w serwisie w wielu formatach. Jeśli wybrałeś/-"
-"aś nagrody, skontaktujemy się z Tobą mailowo."
+"Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
+"przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
+"bibliotece w wielu formatach."
 
-#: templates/funding/thanks.html:32
+#: templates/funding/thanks.html:36
 msgid "Go back to the current fundraiser."
 msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
 
-#: templates/funding/thanks.html:36
+#: templates/funding/thanks.html:40
 msgid "I support Wolne Lektury."
 msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
 
-#: templates/funding/thanks.html:39
+#: templates/funding/thanks.html:43
 msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
 msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
 
@@ -343,7 +367,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/funding/wlfund.html:19
 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
-msgstr "W poniższej tabeli rejetrujemy wydatkowanie tych środków."
+msgstr "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków."
 
 #: templates/funding/wlfund.html:25
 msgid "Date"
@@ -365,6 +389,10 @@ msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
 msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
 
+#: templates/funding/wlfund.html:53
+msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
+msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
+
 #: templates/funding/email/base.txt:1
 msgid "Hi"
 msgstr "Cześć"
@@ -374,7 +402,7 @@ msgid ""
 "Cheers,\n"
 "Wolne Lektury team"
 msgstr ""
-"Pozdrawiamy,\n"
+"Pozdrawiamy\n"
 "zespół Wolnych Lektur"
 
 #: templates/funding/email/base.txt:8
@@ -412,10 +440,10 @@ msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś.
 #: templates/funding/email/end.txt:21
 #, python-format
 msgid ""
-"All of the money remaining after this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
+"All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
 msgstr ""
-"Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
+"Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n"
 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
 
 #: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34
@@ -444,8 +472,8 @@ msgid ""
 "If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
 "to do so, we're currently raising money for:"
 msgstr ""
-"Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tegoswoich "
-"znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
+"Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
+"swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
 
 #: templates/funding/email/near.txt:5
 #, python-format
@@ -501,13 +529,16 @@ msgstr ""
 "Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
 "opublikowanej książce."
 
-#: templates/funding/email/thanks.txt:14
+#: templates/funding/email/thanks.txt:10
+msgid "We will contact you about details needed for your perks."
+msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
+
+#: templates/funding/email/thanks.txt:12
 msgid ""
-"We will contact you to keep you informed about\n"
-"status changes to this fundraiser and the upcoming ones that we plan\n"
-"to launch."
+"We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
+"and the upcoming ones that we plan to launch."
 msgstr ""
-"Będziemy Cię informować o zmienach statusu tej zbiórki\n"
+"Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
 "i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
 
 #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
@@ -543,7 +574,18 @@ msgstr "potrzebujemy"
 msgid "until fundraiser end"
 msgstr "do końca zbiórki"
 
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:11
+#: templates/funding/tags/offer_status.html:6
+#, python-format
+msgid ""
+"The fundraiser\n"
+"            ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
+"            raised, but you can still contribute and help liberate\n"
+"            more books."
+msgstr ""
+"Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
+" ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
+
+#: templates/funding/tags/offer_status.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "W need %(target)s zł to digitize it,\n"
@@ -552,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
 "udostępnić w serwisie w wielu formatach."
 
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:15
+#: templates/funding/tags/offer_status.html:17
 #, python-format
 msgid ""
 "If we raise enought money before %(end)s we will\n"
@@ -561,7 +603,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
 "dostępna dla wszystkich."
 
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:26
+#: templates/funding/tags/offer_status.html:28
 msgid "The amount needed was not raised."
 msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
 
@@ -578,14 +620,7 @@ msgstr ""
 "Książka\n"
 "                <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została opublikowana."
 
-#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:15
-#, python-format
-msgid ""
-"The book\n"
-"                will be published by %(due)s."
-msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
-
-#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:18
+#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:16
 #, python-format
 msgid ""
 "You can follow\n"
@@ -595,3 +630,21 @@ msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>.
 #: templates/funding/widgets/amount.html:13
 msgid "Other amount"
 msgstr "Inna kwota"
+
+#~ msgid "due"
+#~ msgstr "data publikacji"
+
+#~ msgid "When will it be published if the money is raised."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fundraiser\n"
+#~ "            ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The book\n"
+#~ "                will be published by %(due)s."
+#~ msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."