#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-14 12:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-16 13:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-31 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: admin.py:25
+#: funding/admin.py:27
msgid "payment complete"
msgstr "płatność doszła do skutku"
-#: admin.py:30 admin.py:47
+#: funding/admin.py:32 funding/admin.py:49
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: admin.py:31 admin.py:48
+#: funding/admin.py:33 funding/admin.py:50
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: admin.py:42 models.py:218 models.py:236
+#: funding/admin.py:44 funding/models.py:257 funding/models.py:275
msgid "perks"
msgstr "prezenty"
-#: forms.py:18 templates/funding/wlfund.html:29
+#: funding/forms.py:18 funding/templates/funding/wlfund.html:29
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
-#: forms.py:20
+#: funding/forms.py:20
msgid "Name"
msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
-#: forms.py:20
+#: funding/forms.py:20
msgid "Optional name for public list of contributors"
msgstr ""
"Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
-#: forms.py:22
+#: funding/forms.py:22
msgid "Contact e-mail"
msgstr "E-mail kontaktowy"
-#: forms.py:24
+#: funding/forms.py:24
msgid ""
-"We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
-"strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
+"We'll use it to send you updates about your payment and the fundraiser "
"status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
msgstr ""
-"Użyjemy go do kontaktu w sprawie <strong>danych potrzebnych do realizacji "
-"prezentów</strong><br/>i do informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
-"zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
-"będzie upubliczniony."
+"Użyjemy go do informowania Cię o zmianach statusu płatności i zbiórki (z "
+"czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie będzie "
+"upubliczniony."
-#: forms.py:39
+#: funding/forms.py:43
#, python-format
msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
-#: forms.py:45
+#: funding/forms.py:49
msgid "This offer is out of date."
msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
-#: models.py:26
+#: funding/models.py:26
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: models.py:27
+#: funding/models.py:27
msgid "title"
msgstr "tytuł"
-#: models.py:28
+#: funding/models.py:28
msgid "slug"
msgstr "slug"
-#: models.py:29
+#: funding/models.py:29
msgid "description"
msgstr "opis"
-#: models.py:30
+#: funding/models.py:30
msgid "target"
msgstr "kwota docelowa"
-#: models.py:31
+#: funding/models.py:31
msgid "start"
msgstr "początek"
-#: models.py:32
+#: funding/models.py:32
msgid "end"
msgstr "koniec"
-#: models.py:33
+#: funding/models.py:33
msgid "redakcja URL"
msgstr "URL na Redakcji"
-#: models.py:34
+#: funding/models.py:34
msgid "Published book."
msgstr "Opublikowana książka."
-#: models.py:35
+#: funding/models.py:35
msgid "Cover"
msgstr "Okładka"
-#: models.py:36
+#: funding/models.py:36
msgid "Poll"
msgstr "Ankieta"
-#: models.py:38
+#: funding/models.py:38
msgid "Near-end notifications sent"
msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
-#: models.py:39
+#: funding/models.py:39
msgid "End notifications sent"
msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
-#: models.py:43
+#: funding/models.py:43
msgid "Cover preview"
msgstr "Podgląd okładki"
-#: models.py:47 models.py:210 models.py:231
+#: funding/models.py:46 funding/models.py:249 funding/models.py:270
msgid "offer"
msgstr "zbiórka"
-#: models.py:48
+#: funding/models.py:47
msgid "offers"
msgstr "zbiórki"
-#: models.py:164
+#: funding/models.py:154
msgid "The fundraiser has ended!"
msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
-#: models.py:181
+#: funding/models.py:171
msgid "The fundraiser will end soon!"
msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
-#: models.py:195
+#: funding/models.py:185
msgid "The book you helped fund has been published."
msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
-#: models.py:211
+#: funding/models.py:250
msgid "price"
msgstr "cena"
-#: models.py:212 models.py:232
+#: funding/models.py:251 funding/models.py:271
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: models.py:213
+#: funding/models.py:252
msgid "long name"
msgstr "długa nazwa"
-#: models.py:214
+#: funding/models.py:253
msgid "end date"
msgstr "data końcowa"
-#: models.py:217
+#: funding/models.py:256
msgid "perk"
msgstr "prezent"
-#: models.py:233
+#: funding/models.py:272
msgid "email"
msgstr "e-mail"
-#: models.py:234 models.py:313
+#: funding/models.py:273 funding/models.py:355
msgid "amount"
msgstr "kwota"
-#: models.py:235
+#: funding/models.py:274
msgid "payed at"
msgstr "data wpłaty"
-#: models.py:238
+#: funding/models.py:277
msgid "notifications"
msgstr "powiadomienia"
-#: models.py:242
+#: funding/models.py:281
msgid "funding"
msgstr "wpłata"
-#: models.py:243 templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
+#: funding/models.py:282
+#: funding/templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
msgid "fundings"
msgstr "wpłaty"
-#: models.py:314
+#: funding/models.py:356
msgid "when"
msgstr "kiedy"
-#: models.py:317
+#: funding/models.py:359
msgid "money spent on a book"
msgstr "pieniądze wydane na książkę"
-#: models.py:318
+#: funding/models.py:360
msgid "money spent on books"
msgstr "pieniądze wydane na książki"
-#: models.py:346 templates/funding/thanks.html:6
-#: templates/funding/thanks.html.py:13
+#: funding/models.py:388 funding/templates/funding/thanks.html:6
+#: funding/templates/funding/thanks.html:13
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
-#: templates/funding/disable_notifications.html:5
-#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:8
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:5
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:5
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:8
msgid "Payment failed"
msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
-#: templates/funding/disable_notifications.html:8
-#: templates/funding/disable_notifications.html:15
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:8
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:15
msgid "Disable notifications"
msgstr "Wyłącz powiadomienia"
-#: templates/funding/disable_notifications.html:12
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:12
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
-#: templates/funding/disable_notifications.html:19
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:19
#, python-format
msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
-#: templates/funding/disable_notifications.html:25
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:25
#, python-format
msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
-#: templates/funding/email/base.txt:1
+#: funding/templates/funding/email/base.txt:1
msgid "Hi"
msgstr "Cześć"
-#: templates/funding/email/base.txt:4
+#: funding/templates/funding/email/base.txt:6
msgid ""
"Cheers,\n"
"Wolne Lektury team"
"Pozdrawiamy\n"
"zespół Wolnych Lektur"
-#: templates/funding/email/base.txt:8
+#: funding/templates/funding/email/base.txt:10
msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
-#: templates/funding/email/end.txt:6
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:6
msgid ""
"we succesfully collected the full amount needed\n"
"for the book you contributed to:"
msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
-#: templates/funding/email/end.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:12
msgid ""
"We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
"in various formats, free for everyone."
"Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w "
"wielu formatach."
-#: templates/funding/email/end.txt:15
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:15
msgid ""
"Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
"of the amount of your contribution."
"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
"wpłaty."
-#: templates/funding/email/end.txt:18
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:18
msgid ""
"We will contact you again about details needed\n"
"to deliver your perks."
msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
-#: templates/funding/email/end.txt:21
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:21
#, python-format
msgid ""
"All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
"Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n"
"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
-#: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:23
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:34
msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
-#: templates/funding/email/end.txt:26
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:26
msgid ""
"unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
"for the book you contributed to:"
"niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
"aś:"
-#: templates/funding/email/end.txt:32
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:32
#, python-format
msgid ""
"All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
"Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
-#: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:37
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:12
msgid ""
"If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
"to do so, we're currently raising money for:"
"Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
"swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
-#: templates/funding/email/near.txt:5
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:5
#, python-format
msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
msgid_plural ""
msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
-#: templates/funding/email/near.txt:10
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:10
#, python-format
msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN."
-#: templates/funding/email/near.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:12
msgid ""
"The fundraiser is a success already, but the more money\n"
"we collect, the more other books we'll publish."
"Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
"zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
-#: templates/funding/email/near.txt:14
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:14
#, python-format
msgid "We still need %(x)s PLN more."
msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN."
-#: templates/funding/email/near.txt:16
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:16
msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
-#: templates/funding/email/published.txt:4
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:4
msgid "we have just published the book you contributed to:"
msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
-#: templates/funding/email/published.txt:9
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:9
msgid ""
"Thanks to you, it is now available for free,\n"
"in various formats, to everyone."
"Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
"dla wszystkich w wielu formatach."
-#: templates/funding/email/thanks.txt:6
+#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:6
msgid ""
"Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
-#: templates/funding/email/thanks.txt:8
+#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:8
msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
msgstr ""
"Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
"opublikowanej książce."
-#: templates/funding/email/thanks.txt:10
+#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:10
msgid "We will contact you about details needed for your perks."
msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
-#: templates/funding/email/thanks.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:12
msgid ""
"We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
"and the upcoming ones that we plan to launch."
"Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
"i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
-#: templates/funding/includes/funding.html:12
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:12
msgid "Support!"
msgstr "Wesprzyj!"
-#: templates/funding/includes/funding.html:15
-#: templates/funding/offer_detail.html:34 templates/funding/thanks.html:28
-#: templates/funding/wlfund.html:18
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:15
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:76
+#: funding/templates/funding/thanks.html:27
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:18
msgid "Learn more"
msgstr "Dowiedz się więcej"
-#: templates/funding/includes/funding.html:24
-#: templates/funding/includes/funding.html:48
-#: templates/funding/offer_detail.html:29 templates/funding/offer_list.html:30
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:24
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:48
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:29
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:28
msgid "Help free the book!"
msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
-#: templates/funding/includes/funding.html:30
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:30
msgid "collected"
msgstr "zebrane"
-#: templates/funding/includes/funding.html:33
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:33
msgid "needed"
msgstr "potrzebujemy"
-#: templates/funding/includes/funding.html:36
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:36
msgid "until fundraiser end"
msgstr "do końca zbiórki"
-#: templates/funding/includes/fundings.html:13
+#: funding/templates/funding/includes/fundings.html:13
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:6
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:6
#, python-format
msgid ""
"The fundraiser\n"
"Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
" ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:13
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:13
#, python-format
msgid ""
"We need %(target)s zł to digitize it,\n"
" compile it and publish for free in multiple formats."
msgstr ""
-"Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
-"udostępnić w serwisie w wielu formatach."
+"Potrzebujemy %(target)s zł, by zdigitalizować tę książkę, opracować i "
+"bezpłatnie udostępnić w serwisie w wielu formatach."
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:17
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:17
#, python-format
msgid ""
"If we raise enough money before %(end)s we will\n"
"Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
"dostępna dla wszystkich."
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:24
-#: templates/funding/thanks.html:17
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:24
+#: funding/templates/funding/thanks.html:16
msgid "Full amount was successfully raised!"
msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:28
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:28
msgid "The amount needed was not raised."
msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
-#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
msgid "Fundraiser span"
msgstr "Termin zbiórki"
-#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
#, python-format
msgid ""
"The book\n"
" <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
msgstr "Książka <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została już opublikowana."
-#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
#, python-format
msgid ""
"You can follow\n"
" the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
-#: templates/funding/no_thanks.html:10
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:10
msgid "You're support has not been processed successfully."
msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
-#: templates/funding/no_thanks.html:13
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:13
#, python-format
msgid ""
"Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
"Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
"użyj innej metody płatności."
-#: templates/funding/offer_detail.html:42
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:36
msgid "Support the publication"
msgstr "Wpłać przez bezpieczny formularz"
-#: templates/funding/offer_detail.html:63
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:63
msgid "Donate!"
msgstr "Wpłać!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:72 templates/funding/thanks.html:35
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:79
+#: funding/templates/funding/thanks.html:34
msgid "Tell your friends!"
msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:73
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:80
msgid "Support Wolne Lektury!"
msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:76
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:84
msgid "See all fundraisers."
msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
-#: templates/funding/offer_detail.html:79
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:87
msgid "Supporters"
msgstr "Wpłaty"
-#: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:5
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:10
msgid "All fundraisers"
msgstr "Wszystkie zbiórki"
-#: templates/funding/offer_list.html:16
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:14
msgid "Current fundraiser:"
msgstr "Aktualna zbiórka:"
-#: templates/funding/offer_list.html:22
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:20
msgid "No fundraiser is currently running."
msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka."
-#: templates/funding/offer_list.html:23 templates/funding/offer_list.html:38
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:21
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:36
msgid "Previous fundraisers:"
msgstr "Poprzednie zbiórki:"
-#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
+#: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
#, python-format
msgid ""
"Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
"Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
"książki czekające na publikację."
-#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
+#: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
msgid ""
"We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
"big your support will be."
"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
"wpłaty."
-#: templates/funding/thanks.html:9
+#: funding/templates/funding/thanks.html:9
msgid "Thank you!"
msgstr "Dziękujemy!"
-#: templates/funding/thanks.html:14
-msgid "We will contact you if you qualify for perks."
-msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
-
-#: templates/funding/thanks.html:18
+#: funding/templates/funding/thanks.html:17
#, python-format
msgid ""
"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
"Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
"udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
-#: templates/funding/thanks.html:21
+#: funding/templates/funding/thanks.html:20
#, python-format
msgid ""
"If the full amount needed is raised,\n"
"przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
"bibliotece w wielu formatach."
-#: templates/funding/thanks.html:32
+#: funding/templates/funding/thanks.html:31
msgid "Go back to the current fundraiser."
msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
-#: templates/funding/thanks.html:36
+#: funding/templates/funding/thanks.html:35
msgid "I support Wolne Lektury."
msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
-#: templates/funding/thanks.html:39
+#: funding/templates/funding/thanks.html:38
msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
-#: templates/funding/widgets/amount.html:17
+#: funding/templates/funding/widgets/amount.html:17
msgid "Other amount"
msgstr "Inna kwota"
-#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:7
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:4
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:7
msgid "Remaining funds"
msgstr "Pozostałe środki"
-#: templates/funding/wlfund.html:11
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:11
#, python-format
msgid ""
"\n"
" from successful fundraisers.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
"Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
"środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
"oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
-"nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
+"nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem.\n"
+" "
-#: templates/funding/wlfund.html:21
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:21
msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
msgstr "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków."
-#: templates/funding/wlfund.html:27
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:27
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: templates/funding/wlfund.html:28
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:28
msgid "Operation"
msgstr "Rozdysponowanie środków"
-#: templates/funding/wlfund.html:30
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:30
msgid "Balance"
msgstr "Bilans"
-#: templates/funding/wlfund.html:38
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:38
msgid "Money spent on publishing the book"
msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
-#: templates/funding/wlfund.html:48
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:48
msgid "Money remaining from the fundraiser for"
msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
-#: templates/funding/wlfund.html:58
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:58
msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
+#~ msgid "We will contact you if you qualify for perks."
+#~ msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
+
#~ msgid "due"
#~ msgstr "data publikacji"