I18n.
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale-contrib / pl / LC_MESSAGES / django.po
index 03970f4..39c1b4d 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-14 12:34+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-10 15:34+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 15:46+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
-"Language: pl\n"
 "Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "Generated-By: Babel 2.2.0\n"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/adapter.py:223
-msgid "Usernames can only contain letters, digits and @/./+/-/_."
-msgstr "Login może zawierać tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/adapter.py:230
-msgid "Username can not be used. Please use other username."
-msgstr "Ta nazwa użytkownika nie może zostać użyta. Prosimy użyć innej."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/adapter.py:244
-msgid "This username is already taken. Please choose another."
-msgstr "Ten login jest zajęty. Proszę wybrać inny."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/adapter.py:261
-msgid "Password must be a minimum of {0} characters."
-msgstr "Hasło musi składać się z co najmniej {0} znaków."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/apps.py:8
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konta"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:54
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:282
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:382
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:55
-msgid "Remember Me"
-msgstr "Zapamiętaj mnie"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:61
-msgid "This account is currently inactive."
-msgstr "Konto jest nieaktywne."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:64
-msgid "The e-mail address and/or password you specified are not correct."
-msgstr "Podany e-mail i/lub hasło są niepoprawne."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:67
-msgid "The username and/or password you specified are not correct."
-msgstr "Podany login i/lub hasło są niepoprawne."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:70
-msgid "The login and/or password you specified are not correct."
-msgstr "Podany login i/lub hasło są niepoprawne."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:78
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:216
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:327
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Adres e-mail"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:80
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:229
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:323
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:401
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:85
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:88
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:207
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:212
-msgid "Username"
-msgstr "Login"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:95
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "Nazwa użytkownika lub e-mail."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:97
-msgctxt "field label"
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:232
-msgid "E-mail (optional)"
-msgstr "E-mail (opcjonalnie)"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:264
-msgid "A user is already registered with this e-mail address."
-msgstr "Istnieje użytkownik o tym adresie e-mail."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:283
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:383
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Hasło (ponownie)"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:300
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:372
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:390
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:466
-msgid "You must type the same password each time."
-msgstr "Proszę wpisać dwa razy to samo hasło."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:333
-msgid "This e-mail address is already associated with this account."
-msgstr "Ten adres e-mail jest już używany przez to konto."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:335
-msgid "This e-mail address is already associated with another account."
-msgstr "Ten adres e-mail jest już używany przez inne konto."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:357
-msgid "Current Password"
-msgstr "Aktualne hasło"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:358
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:452
-msgid "New Password"
-msgstr "Nowe hasło"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:359
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:453
-msgid "New Password (again)"
-msgstr "Nowe hasło (ponownie)"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:363
-msgid "Please type your current password."
-msgstr "Proszę wpisać swoje aktualne hasło."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:410
-msgid "The e-mail address is not assigned to any user account"
-msgstr "Ten adres e-mail nie jest używany przez żadne konto."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:483
-msgid "The password reset token was invalid."
-msgstr "Klucz do zmiany hasła jest nieprawidłowy."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:25
-msgid "user"
-msgstr "użytkownik"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:28
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:84
-msgid "e-mail address"
-msgstr "adres e-mail"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:29
-msgid "verified"
-msgstr "potwierdzony"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:30
-msgid "primary"
-msgstr "główny"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:35
-msgid "email address"
-msgstr "adres e-mail"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:36
-msgid "email addresses"
-msgstr "adresy e-mail"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:85
-msgid "created"
-msgstr "utworzono"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:87
-msgid "sent"
-msgstr "wysłano"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:88
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:50
-msgid "key"
-msgstr "klucz"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:93
-msgid "email confirmation"
-msgstr "potwierdzenie adresu e-mail"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:94
-msgid "email confirmations"
-msgstr "potwierdzenia adresów e-mail"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/adapter.py:118
-msgid "Your account has no password set up."
-msgstr "Twoje konto nie ma ustawionego hasła."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/adapter.py:125
-msgid "Your account has no verified e-mail address."
-msgstr "Twoje konto nie ma potwierdzonego adresu e-mail."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/apps.py:8
-msgid "Social Accounts"
-msgstr "Konta społecznościowe"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/forms.py:41
-#, python-format
-msgid ""
-"An account already exists with this e-mail address. Please sign in to "
-"that account first, then connect your %s account."
+#: isbn/forms.py:66
+msgid "Soft cover book"
 msgstr ""
-"Istnieje już konto dla tego adresu e-mail. Zaloguj się wpierw na to "
-"konto, a następnie połącz swoje konto %s."
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:38
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:71
-msgid "provider"
-msgstr "dostawca usług"
+#: push/models.py:10
+msgid "title"
+msgstr ""
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:41
-msgid "name"
-msgstr "nazwa"
+#: push/models.py:11
+msgid "content"
+msgstr ""
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:43
-msgid "client id"
-msgstr "id klienta"
+#: push/models.py:12
+msgid "image"
+msgstr ""
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:45
-msgid "App ID, or consumer key"
-msgstr "ID aplikacji lub klucz odbiorcy"
+#: push/templates/push/notification_form.html:4
+#: push/templates/push/notification_sent.html:4
+#, fuzzy
+#| msgid "social applications"
+msgid "Notifications"
+msgstr "aplikacje społecznościowe"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:46
-msgid "secret key"
-msgstr "klucz prywatny"
+#~ msgid "Usernames can only contain letters, digits and @/./+/-/_."
+#~ msgstr "Login może zawierać tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:48
-msgid "API secret, client secret, or consumer secret"
-msgstr "klucz prywatny API/klienta/dbiorcy"
+#~ msgid "Username can not be used. Please use other username."
+#~ msgstr "Ta nazwa użytkownika nie może zostać użyta. Prosimy użyć innej."
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:53
-msgid "Key"
-msgstr "klucz"
+#~ msgid "This username is already taken. Please choose another."
+#~ msgstr "Ten login jest zajęty. Proszę wybrać inny."
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:61
-msgid "social application"
-msgstr "aplikacja społecznościowa"
+#~ msgid "Password must be a minimum of {0} characters."
+#~ msgstr "Hasło musi składać się z co najmniej {0} znaków."
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:62
-msgid "social applications"
-msgstr "aplikacje społecznościowe"
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Konta"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:90
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:92
-msgid "last login"
-msgstr "data ostatniego logowania"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:94
-msgid "date joined"
-msgstr "data dołączenia"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:96
-msgid "extra data"
-msgstr "dodatkowe dane"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:100
-msgid "social account"
-msgstr "konto społecznościowe"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:101
-msgid "social accounts"
-msgstr "konta społecznościowe"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:127
-msgid "token"
-msgstr "token"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:128
-msgid "\"oauth_token\" (OAuth1) or access token (OAuth2)"
-msgstr "\"oauth_token\" (OAuth1) lub access token (OAuth2)"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:132
-msgid "token secret"
-msgstr "token secret"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:133
-msgid "\"oauth_token_secret\" (OAuth1) or refresh token (OAuth2)"
-msgstr "\"oauth_token_secret\" (OAuth1) lub refresh token (OAuth2)"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:136
-msgid "expires at"
-msgstr "wygasa"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:140
-msgid "social application token"
-msgstr "token aplikacji społecznościowej"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:141
-msgid "social application tokens"
-msgstr "tokeny aplikacji społecznościowych"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:77
-#, python-format
-msgid "Invalid response while obtaining request token from \"%s\"."
-msgstr "Błędna odpowiedź podczas pobierania tokena z \"%s\"."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:103
-#, python-format
-msgid "Invalid response while obtaining access token from \"%s\"."
-msgstr "Błędna odpowiedź podczas pobierania tokena autoryzacji z \"%s\"."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:119
-#, python-format
-msgid "No request token saved for \"%s\"."
-msgstr "Brak tokena zapisanego dla \"%s\"."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:168
-#, python-format
-msgid "No access token saved for \"%s\"."
-msgstr "Brak zapisanego tokena autoryzacji \"%s\"."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:188
-#, python-format
-msgid "No access to private resources at \"%s\"."
-msgstr "Brak dostępu do prywatnych zasobów pod adresem \"%s\"."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/account_inactive.html:5
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/account_inactive.html:8
-msgid "Account Inactive"
-msgstr "Konto nieaktywne"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/account_inactive.html:10
-msgid "This account is inactive."
-msgstr "To konto jest nieaktywne."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:5
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:8
-msgid "E-mail Addresses"
-msgstr "Adresy e-mail"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:10
-msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
-msgstr "Z Twoim kontem są związane następujące adresy e-mail:"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:24
-msgid "Verified"
-msgstr "Potwierdzony"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:26
-msgid "Unverified"
-msgstr "Nie potwierdzony"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:28
-msgid "Primary"
-msgstr "Główny"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:34
-msgid "Make Primary"
-msgstr "Ustaw główny"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:35
-msgid "Re-send Verification"
-msgstr "Ponownie prześlij link potwierdzający"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:36
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:35
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:43
-msgid "Warning:"
-msgstr "Uwaga:"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:43
-msgid ""
-"You currently do not have any e-mail address set up. You should really "
-"add an e-mail address so you can receive notifications, reset your "
-"password, etc."
-msgstr ""
-"Nie masz ustawionego żadnego adresu e-mail. Dodanie adresu e-mail "
-"umożliwi odzyskanie konta w przypadku utraty hasła."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:48
-msgid "Add E-mail Address"
-msgstr "Dodaj adres e-mail"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:53
-msgid "Add E-mail"
-msgstr "Dodaj e-mail"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:62
-msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?"
-msgstr "Czy na pewno usunąć wybrany adres e-mail?"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirm.html:6
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirm.html:10
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirmed.html:6
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirmed.html:11
-msgid "Confirm E-mail Address"
-msgstr "Potwierdź adres e-mail"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirm.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an "
-"e-mail address for user %(user_display)s."
-msgstr ""
-"Proszę potwierdzić adres <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> jako "
-"e-mail użytkownika '%(user_display)s'."
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Hasło"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirm.html:20
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potwierdź"
+#~ msgid "Remember Me"
+#~ msgstr "Zapamiętaj mnie"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirm.html:27
-#, python-format
-msgid ""
-"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a "
-"href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
-msgstr ""
-"Ten link z wiadomości e-mail jest nieprawidłowy lub nieaktualny. Możesz "
-"<a href=\"%(email_url)s\">zamówić kolejny link weryfikacyjny</a>."
+#~ msgid "This account is currently inactive."
+#~ msgstr "Konto jest nieaktywne."
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirmed.html:15
-#, python-format
-msgid ""
-"You have confirmed that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an "
-"e-mail address for user %(user_display)s."
-msgstr ""
-"Adres <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> został właśnie "
-"powierdzony jako e-mail dla użytkownika '%(user_display)s'."
+#~ msgid "The e-mail address and/or password you specified are not correct."
+#~ msgstr "Podany e-mail i/lub hasło są niepoprawne."
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:6
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:10
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:43
-msgid "Sign In"
-msgstr "Zaloguj"
+#~ msgid "The username and/or password you specified are not correct."
+#~ msgstr "Podany login i/lub hasło są niepoprawne."
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:17
-#, python-format
-msgid ""
-"Please sign in with one\n"
-"of your existing third party accounts. Or, <a "
-"href=\"%(signup_url)s\">sign up</a>\n"
-"for a %(site_name)s account and sign in below:"
-msgstr ""
-"Zaloguj za pomocą konta zewnętrznego, albo <a \n"
-"href=\"%(signup_url)s\">zarejestruj się</a> w serwisie %(site_name)s i "
-"zaloguj poniżej:"
+#~ msgid "The login and/or password you specified are not correct."
+#~ msgstr "Podany login i/lub hasło są niepoprawne."
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:25
-msgid "or"
-msgstr "lub"
+#~ msgid "E-mail address"
+#~ msgstr "Adres e-mail"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:33
-#, python-format
-msgid ""
-"If you have not created an account yet, then please\n"
-"<a href=\"%(signup_url)s\">sign up</a> first."
-msgstr ""
-"Jeśli nie masz jeszcze konta,\n"
-"<a href=\"%(signup_url)s\">załóż konto</a>."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:42
-msgid "Forgot Password?"
-msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:5
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:8
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:17
-msgid "Sign Out"
-msgstr "Wyloguj się"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:10
-msgid "Are you sure you want to sign out?"
-msgstr "Na pewno chcesz się wylogować?"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_change.html:5
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_change.html:8
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_change.html:13
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:4
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:7
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key_done.html:4
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key_done.html:7
-msgid "Change Password"
-msgstr "Zmień hasło"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:6
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:10
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_done.html:6
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_done.html:9
-msgid "Password Reset"
-msgstr "Odzyskiwanie hasła"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:15
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send "
-"you an e-mail allowing you to reset it."
-msgstr ""
-"Nie pamiętasz swojego hasła? Wpisz adres e-mail, a wyślemy Ci wiadomość "
-"umożliwiającą zresetowanie go."
+#~ msgid "E-mail"
+#~ msgstr "E-mail"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:20
-msgid "Reset My Password"
-msgstr "Odzyskaj hasło"
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Login"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:23
-msgid "Please contact us if you have any trouble resetting your password."
-msgstr "Prosimy o kontakt w przypadku problemów z uzyskaniem nowego hasła."
+#~ msgid "Username or e-mail"
+#~ msgstr "Nazwa użytkownika lub e-mail."
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_done.html:15
-msgid ""
-"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
-"within a few minutes."
-msgstr ""
-"E-mail został wysłany. Prosimy o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w "
-"ciągu kilku minut."
+#~ msgctxt "field label"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Login"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:7
-msgid "Bad Token"
-msgstr "Błędny klucz"
+#~ msgid "E-mail (optional)"
+#~ msgstr "E-mail (opcjonalnie)"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:11
-#, python-format
-msgid ""
-"The password reset link was invalid, possibly because it has already been"
-" used.  Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">new password "
-"reset</a>."
-msgstr ""
-"Link resetujący hasło jest nieprawidłowy, być może ponieważ został już "
-"wcześniej użyty. Spróbuj <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">zresetować "
-"hasło ponownie</a>."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:17
-msgid "change password"
-msgstr "zmień hasło"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:20
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key_done.html:8
-msgid "Your password is now changed."
-msgstr "Hasło zostało zmienione."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_set.html:5
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_set.html:8
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_set.html:13
-msgid "Set Password"
-msgstr "Ustaw hasło"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:5
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:5
-msgid "Signup"
-msgstr "Rejestracja"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:8
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:18
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:8
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:19
-msgid "Sign Up"
-msgstr "Zarejestruj się"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:10
-#, python-format
-msgid ""
-"Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign "
-"in</a>."
-msgstr "Masz już konto? <a href=\"%(login_url)s\">Zaloguj się</a>."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup_closed.html:5
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup_closed.html:8
-msgid "Sign Up Closed"
-msgstr "Rejestracja zamknięta"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup_closed.html:10
-msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed."
-msgstr "Przepraszamy, ale rejestracja jest obecnie zamknięta."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verification_sent.html:5
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verification_sent.html:8
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verified_email_required.html:5
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verified_email_required.html:8
-msgid "Verify Your E-mail Address"
-msgstr "Potwierdź swój adres e-mail"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verification_sent.html:10
-msgid ""
-"We have sent an e-mail to you for verification. Follow the link provided "
-"to finalize the signup process. Please contact us if you do not receive "
-"it within a few minutes."
-msgstr ""
-"Na podany adres e-mail została wysłana wiadomość w celu weryfikacji. "
-"Proszę kliknąć w podany w tej wiadomości link w celu zakończenia procesu "
-"rejestracji. Prosimy o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w ciągu kilku "
-"minut."
+#~ msgid "A user is already registered with this e-mail address."
+#~ msgstr "Istnieje użytkownik o tym adresie e-mail."
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verified_email_required.html:14
-msgid ""
-"This part of the site requires us to verify that\n"
-"you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n"
-"verify ownership of your e-mail address. "
-msgstr ""
-"W celu korzystania z tej części strony wymagamy\n"
-"potwierdzenia tożsamości. W tym celu konieczne jest\n"
-"potwierdzenie adresu e-mail. "
+#~ msgid "Password (again)"
+#~ msgstr "Hasło (ponownie)"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verified_email_required.html:18
-msgid ""
-"We have sent an e-mail to you for\n"
-"verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n"
-"contact us if you do not receive it within a few minutes."
-msgstr ""
-"Na podany adres została wysłana wiadomość w celu\n"
-"weryfikacji. Proszę kliknąć na link wewnątrz tej wiadomości. Prosimy\n"
-"o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w ciągu kilku minut."
+#~ msgid "You must type the same password each time."
+#~ msgstr "Proszę wpisać dwa razy to samo hasło."
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verified_email_required.html:20
-#, python-format
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> you can still <a href=\"%(email_url)s\">change "
-"your e-mail address</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Uwaga:</strong> nadal możesz <a href=\"%(email_url)s\">zmienić "
-"swój adres e-mail</a>."
+#~ msgid "This e-mail address is already associated with this account."
+#~ msgstr "Ten adres e-mail jest już używany przez to konto."
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/email_confirmation_message.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"Hello from %(site_name)s!\n"
-"\n"
-"You're receiving this e-mail because user %(user_display)s at "
-"%(site_domain)s has given yours as an e-mail address to connect their "
-"account.\n"
-"\n"
-"To confirm this is correct, go to %(activate_url)s\n"
-msgstr ""
-"Pozdrowienia z %(site_name)s!\n"
-"\n"
-"Dostajesz tę wiadomość, ponieważ użytkownik %(user_display)s na "
-"%(site_domain)s podał ten adres e-mail, aby połączyć go ze swoim kontem."
-"\n"
-"\n"
-"Aby to potwierdzić, przejdź to %(activate_url)s\n"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/email_confirmation_message.txt:8
-#, python-format
-msgid ""
-"Thank you from %(site_name)s!\n"
-"%(site_domain)s"
-msgstr ""
-"Podziękowania z %(site_name)s!\n"
-"%(site_domain)s"
+#~ msgid "This e-mail address is already associated with another account."
+#~ msgstr "Ten adres e-mail jest już używany przez inne konto."
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/email_confirmation_subject.txt:3
-msgid "Please Confirm Your E-mail Address"
-msgstr "Potwierdź adres e-mail"
+#~ msgid "Current Password"
+#~ msgstr "Aktualne hasło"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/password_reset_key_message.txt:4
-#, python-format
-msgid ""
-"Hello from %(site_name)s!\n"
-"\n"
-"You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a "
-"password for your user account at %(site_domain)s.\n"
-"It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click "
-"the link below to reset your password."
-msgstr ""
-"Pozdrowienia z %(site_name)s!\n"
-"\n"
-"Dostajesz tę wiadomość, ponieważ Ty lub ktoś inny poprosił o zmianę hasła"
-" do Twojego konta na %(site_domain)s.\n"
-"Możesz to bezpiecznie zignorować, jeśli to nie była Twoja prośba. Kliknij"
-" link poniżej, aby zresetować hasło."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/password_reset_key_message.txt:8
-#, python-format
-msgid "In case you forgot, your username is %(username)s."
-msgstr "Gdybyś zapomniał, Twoja nazwa użytkownika to %(username)s."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/password_reset_key_message.txt:11
-#, python-format
-msgid ""
-"Thank you for using %(site_name)s!\n"
-"%(site_domain)s"
-msgstr ""
-"Dziękujemy za używanie %(site_name)s!\n"
-"%(site_domain)s"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/password_reset_key_subject.txt:3
-msgid "Password Reset E-mail"
-msgstr "E-mail z linkiem do zmiany hasła."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/cannot_delete_primary_email.txt:2
-#, python-format
-msgid "You cannot remove your primary e-mail address (%(email)s)."
-msgstr "Nie można usunąć głównego adresu e-mail (%(email)s)"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/email_confirmation_sent.txt:2
-#, python-format
-msgid "Confirmation e-mail sent to %(email)s."
-msgstr "E-mail z potwierdzeniem wysłany do %(email)s"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/email_confirmed.txt:2
-#, python-format
-msgid "You have confirmed %(email)s."
-msgstr "Adres %(email)s został potwierdzony."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/email_deleted.txt:2
-#, python-format
-msgid "Removed e-mail address %(email)s."
-msgstr "Usunięto adres e-mail %(email)s"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/logged_in.txt:4
-#, python-format
-msgid "Successfully signed in as %(name)s."
-msgstr "Zalogowano jako %(name)s."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/logged_out.txt:2
-msgid "You have signed out."
-msgstr "Wylogowano."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/password_changed.txt:2
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Hasło zostało zmienione."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/password_set.txt:2
-msgid "Password successfully set."
-msgstr "Hasło zostało ustawione."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/primary_email_set.txt:2
-msgid "Primary e-mail address set."
-msgstr "Ustawiono główny adres e-mail."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/unverified_primary_email.txt:2
-msgid "Your primary e-mail address must be verified."
-msgstr "Główny adres e-mail musi zostać potwierdzony."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5
-msgid "Note"
-msgstr "Zwróć uwagę"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5
-#, python-format
-msgid "you are already logged in as %(user_display)s."
-msgstr "jesteś już zalogowany/-a jako %(user_display)s."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/openid/login.html:9
-msgid "OpenID Sign In"
-msgstr "Logowanie przy użyciu OpenID"
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:8
-msgid "Social Network Login Failure"
-msgstr "Błąd podczas logowania przy użyciu sieci społecznościowej."
-
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to login via your social network "
-"account."
-msgstr ""
-"Podczas próby zalogowania za pośrednictwej konta w sieci społecznościowej"
-" wystąpił błąd."
+#~ msgid "New Password"
+#~ msgstr "Nowe hasło"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:5
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:8
-msgid "Account Connections"
-msgstr "Powiązania konta"
+#~ msgid "New Password (again)"
+#~ msgstr "Nowe hasło (ponownie)"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:11
-msgid ""
-"You can sign in to your account using any of the following third party "
-"accounts:"
-msgstr ""
-"Możesz zalogować się na swoje konto używając następujących kont "
-"zewnętrznych:"
+#~ msgid "Please type your current password."
+#~ msgstr "Proszę wpisać swoje aktualne hasło."
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:43
-msgid "You currently have no social network accounts connected to this account."
-msgstr ""
-"Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta w sieciach "
-"społecznościowych."
+#~ msgid "The e-mail address is not assigned to any user account"
+#~ msgstr "Ten adres e-mail nie jest używany przez żadne konto."
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:46
-msgid "Add a 3rd Party Account"
-msgstr "Dodaj konto zewnętrzne"
+#~ msgid "The password reset token was invalid."
+#~ msgstr "Klucz do zmiany hasła jest nieprawidłowy."
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:9
-msgid "Login Cancelled"
-msgstr "Logowanie anulowane"
+#~ msgid "user"
+#~ msgstr "użytkownik"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:13
-#, python-format
-msgid ""
-"You decided to cancel logging in to our site using one of your existing "
-"accounts. If this was a mistake, please proceed to <a "
-"href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Logowanie do serwisu za pomocą istniejącego konta zostało anulowane. "
-"Jeśli był to błąd, przejdź do <a href=\"%(login_url)s\">strony "
-"logowania</a>."
+#~ msgid "e-mail address"
+#~ msgstr "adres e-mail"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:11
-#, python-format
-msgid ""
-"You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
-"%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
-msgstr ""
-"Za chwilę użyjesz konta w serwisie %(provider_name)s aby zalogować się\n"
-"do serwisu %(site_name)s. Zanim to nastąpi, wypełnij proszę ten krótki "
-"formularz:"
+#~ msgid "verified"
+#~ msgstr "potwierdzony"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "główny"
+
+#~ msgid "email address"
+#~ msgstr "adres e-mail"
+
+#~ msgid "email addresses"
+#~ msgstr "adresy e-mail"
+
+#~ msgid "created"
+#~ msgstr "utworzono"
+
+#~ msgid "sent"
+#~ msgstr "wysłano"
+
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "klucz"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/messages/account_connected.txt:2
-msgid "The social account has been connected."
-msgstr "Konto społecznościowe zostało podłączone"
+#~ msgid "email confirmation"
+#~ msgstr "potwierdzenie adresu e-mail"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/messages/account_connected_other.txt:2
-msgid "The social account is already connected to a different account."
-msgstr "Konto społecznościowe jest już połączone z innym kontem."
+#~ msgid "email confirmations"
+#~ msgstr "potwierdzenia adresów e-mail"
 
-#: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/messages/account_disconnected.txt:2
-msgid "The social account has been disconnected."
-msgstr "Konto społecznościowe zostało odłączone."
+#~ msgid "Your account has no password set up."
+#~ msgstr "Twoje konto nie ma ustawionego hasła."
+
+#~ msgid "Your account has no verified e-mail address."
+#~ msgstr "Twoje konto nie ma potwierdzonego adresu e-mail."
+
+#~ msgid "Social Accounts"
+#~ msgstr "Konta społecznościowe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An account already exists with this e-mail address. Please sign in to "
+#~ "that account first, then connect your %s account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Istnieje już konto dla tego adresu e-mail. Zaloguj się wpierw na to "
+#~ "konto, a następnie połącz swoje konto %s."
+
+#~ msgid "provider"
+#~ msgstr "dostawca usług"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "nazwa"
+
+#~ msgid "client id"
+#~ msgstr "id klienta"
+
+#~ msgid "App ID, or consumer key"
+#~ msgstr "ID aplikacji lub klucz odbiorcy"
+
+#~ msgid "secret key"
+#~ msgstr "klucz prywatny"
+
+#~ msgid "API secret, client secret, or consumer secret"
+#~ msgstr "klucz prywatny API/klienta/dbiorcy"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "klucz"
+
+#~ msgid "social application"
+#~ msgstr "aplikacja społecznościowa"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "last login"
+#~ msgstr "data ostatniego logowania"
+
+#~ msgid "date joined"
+#~ msgstr "data dołączenia"
+
+#~ msgid "extra data"
+#~ msgstr "dodatkowe dane"
+
+#~ msgid "social account"
+#~ msgstr "konto społecznościowe"
+
+#~ msgid "social accounts"
+#~ msgstr "konta społecznościowe"
+
+#~ msgid "token"
+#~ msgstr "token"
+
+#~ msgid "\"oauth_token\" (OAuth1) or access token (OAuth2)"
+#~ msgstr "\"oauth_token\" (OAuth1) lub access token (OAuth2)"
+
+#~ msgid "token secret"
+#~ msgstr "token secret"
+
+#~ msgid "\"oauth_token_secret\" (OAuth1) or refresh token (OAuth2)"
+#~ msgstr "\"oauth_token_secret\" (OAuth1) lub refresh token (OAuth2)"
+
+#~ msgid "expires at"
+#~ msgstr "wygasa"
+
+#~ msgid "social application token"
+#~ msgstr "token aplikacji społecznościowej"
+
+#~ msgid "social application tokens"
+#~ msgstr "tokeny aplikacji społecznościowych"
+
+#~ msgid "Invalid response while obtaining request token from \"%s\"."
+#~ msgstr "Błędna odpowiedź podczas pobierania tokena z \"%s\"."
+
+#~ msgid "Invalid response while obtaining access token from \"%s\"."
+#~ msgstr "Błędna odpowiedź podczas pobierania tokena autoryzacji z \"%s\"."
+
+#~ msgid "No request token saved for \"%s\"."
+#~ msgstr "Brak tokena zapisanego dla \"%s\"."
+
+#~ msgid "No access token saved for \"%s\"."
+#~ msgstr "Brak zapisanego tokena autoryzacji \"%s\"."
+
+#~ msgid "No access to private resources at \"%s\"."
+#~ msgstr "Brak dostępu do prywatnych zasobów pod adresem \"%s\"."
+
+#~ msgid "Account Inactive"
+#~ msgstr "Konto nieaktywne"
+
+#~ msgid "This account is inactive."
+#~ msgstr "To konto jest nieaktywne."
+
+#~ msgid "Account"
+#~ msgstr "Konto"
+
+#~ msgid "E-mail Addresses"
+#~ msgstr "Adresy e-mail"
+
+#~ msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
+#~ msgstr "Z Twoim kontem są związane następujące adresy e-mail:"
+
+#~ msgid "Verified"
+#~ msgstr "Potwierdzony"
+
+#~ msgid "Unverified"
+#~ msgstr "Nie potwierdzony"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Główny"
+
+#~ msgid "Make Primary"
+#~ msgstr "Ustaw główny"
+
+#~ msgid "Re-send Verification"
+#~ msgstr "Ponownie prześlij link potwierdzający"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Uwaga:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You currently do not have any e-mail address set up. You should really "
+#~ "add an e-mail address so you can receive notifications, reset your "
+#~ "password, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie masz ustawionego żadnego adresu e-mail. Dodanie adresu e-mail "
+#~ "umożliwi odzyskanie konta w przypadku utraty hasła."
+
+#~ msgid "Add E-mail Address"
+#~ msgstr "Dodaj adres e-mail"
+
+#~ msgid "Add E-mail"
+#~ msgstr "Dodaj e-mail"
+
+#~ msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?"
+#~ msgstr "Czy na pewno usunąć wybrany adres e-mail?"
+
+#~ msgid "Confirm E-mail Address"
+#~ msgstr "Potwierdź adres e-mail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-"
+#~ "mail address for user %(user_display)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszę potwierdzić adres <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> jako "
+#~ "e-mail użytkownika '%(user_display)s'."
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Potwierdź"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href="
+#~ "\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten link z wiadomości e-mail jest nieprawidłowy lub nieaktualny. Możesz "
+#~ "<a href=\"%(email_url)s\">zamówić kolejny link weryfikacyjny</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have confirmed that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an "
+#~ "e-mail address for user %(user_display)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adres <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> został właśnie "
+#~ "powierdzony jako e-mail dla użytkownika '%(user_display)s'."
+
+#~ msgid "Sign In"
+#~ msgstr "Zaloguj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please sign in with one\n"
+#~ "of your existing third party accounts. Or, <a href=\"%(signup_url)s"
+#~ "\">sign up</a>\n"
+#~ "for a %(site_name)s account and sign in below:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaloguj za pomocą konta zewnętrznego, albo <a \n"
+#~ "href=\"%(signup_url)s\">zarejestruj się</a> w serwisie %(site_name)s i "
+#~ "zaloguj poniżej:"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "lub"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have not created an account yet, then please\n"
+#~ "<a href=\"%(signup_url)s\">sign up</a> first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeśli nie masz jeszcze konta,\n"
+#~ "<a href=\"%(signup_url)s\">załóż konto</a>."
+
+#~ msgid "Forgot Password?"
+#~ msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
+
+#~ msgid "Sign Out"
+#~ msgstr "Wyloguj się"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to sign out?"
+#~ msgstr "Na pewno chcesz się wylogować?"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Zmień hasło"
+
+#~ msgid "Password Reset"
+#~ msgstr "Odzyskiwanie hasła"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send "
+#~ "you an e-mail allowing you to reset it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie pamiętasz swojego hasła? Wpisz adres e-mail, a wyślemy Ci wiadomość "
+#~ "umożliwiającą zresetowanie go."
+
+#~ msgid "Reset My Password"
+#~ msgstr "Odzyskaj hasło"
+
+#~ msgid "Please contact us if you have any trouble resetting your password."
+#~ msgstr "Prosimy o kontakt w przypadku problemów z uzyskaniem nowego hasła."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
+#~ "within a few minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "E-mail został wysłany. Prosimy o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w "
+#~ "ciągu kilku minut."
+
+#~ msgid "Bad Token"
+#~ msgstr "Błędny klucz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+#~ "used.  Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">new password "
+#~ "reset</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Link resetujący hasło jest nieprawidłowy, być może ponieważ został już "
+#~ "wcześniej użyty. Spróbuj <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">zresetować "
+#~ "hasło ponownie</a>."
+
+#~ msgid "change password"
+#~ msgstr "zmień hasło"
+
+#~ msgid "Your password is now changed."
+#~ msgstr "Hasło zostało zmienione."
+
+#~ msgid "Set Password"
+#~ msgstr "Ustaw hasło"
+
+#~ msgid "Signup"
+#~ msgstr "Rejestracja"
+
+#~ msgid "Sign Up"
+#~ msgstr "Zarejestruj się"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</"
+#~ "a>."
+#~ msgstr "Masz już konto? <a href=\"%(login_url)s\">Zaloguj się</a>."
+
+#~ msgid "Sign Up Closed"
+#~ msgstr "Rejestracja zamknięta"
+
+#~ msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed."
+#~ msgstr "Przepraszamy, ale rejestracja jest obecnie zamknięta."
+
+#~ msgid "Verify Your E-mail Address"
+#~ msgstr "Potwierdź swój adres e-mail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We have sent an e-mail to you for verification. Follow the link provided "
+#~ "to finalize the signup process. Please contact us if you do not receive "
+#~ "it within a few minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na podany adres e-mail została wysłana wiadomość w celu weryfikacji. "
+#~ "Proszę kliknąć w podany w tej wiadomości link w celu zakończenia procesu "
+#~ "rejestracji. Prosimy o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w ciągu kilku "
+#~ "minut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This part of the site requires us to verify that\n"
+#~ "you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n"
+#~ "verify ownership of your e-mail address. "
+#~ msgstr ""
+#~ "W celu korzystania z tej części strony wymagamy\n"
+#~ "potwierdzenia tożsamości. W tym celu konieczne jest\n"
+#~ "potwierdzenie adresu e-mail. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "We have sent an e-mail to you for\n"
+#~ "verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n"
+#~ "contact us if you do not receive it within a few minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na podany adres została wysłana wiadomość w celu\n"
+#~ "weryfikacji. Proszę kliknąć na link wewnątrz tej wiadomości. Prosimy\n"
+#~ "o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w ciągu kilku minut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Note:</strong> you can still <a href=\"%(email_url)s\">change "
+#~ "your e-mail address</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>Uwaga:</strong> nadal możesz <a href=\"%(email_url)s\">zmienić "
+#~ "swój adres e-mail</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hello from %(site_name)s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "You're receiving this e-mail because user %(user_display)s at "
+#~ "%(site_domain)s has given yours as an e-mail address to connect their "
+#~ "account.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozdrowienia z %(site_name)s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dostajesz tę wiadomość, ponieważ użytkownik %(user_display)s na "
+#~ "%(site_domain)s podał ten adres e-mail, aby połączyć go ze swoim kontem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aby to potwierdzić, przejdź to %(activate_url)s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you from %(site_name)s!\n"
+#~ "%(site_domain)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podziękowania z %(site_name)s!\n"
+#~ "%(site_domain)s"
+
+#~ msgid "Please Confirm Your E-mail Address"
+#~ msgstr "Potwierdź adres e-mail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hello from %(site_name)s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a "
+#~ "password for your user account at %(site_domain)s.\n"
+#~ "It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click "
+#~ "the link below to reset your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozdrowienia z %(site_name)s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dostajesz tę wiadomość, ponieważ Ty lub ktoś inny poprosił o zmianę hasła "
+#~ "do Twojego konta na %(site_domain)s.\n"
+#~ "Możesz to bezpiecznie zignorować, jeśli to nie była Twoja prośba. Kliknij "
+#~ "link poniżej, aby zresetować hasło."
+
+#~ msgid "In case you forgot, your username is %(username)s."
+#~ msgstr "Gdybyś zapomniał, Twoja nazwa użytkownika to %(username)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using %(site_name)s!\n"
+#~ "%(site_domain)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dziękujemy za używanie %(site_name)s!\n"
+#~ "%(site_domain)s"
+
+#~ msgid "Password Reset E-mail"
+#~ msgstr "E-mail z linkiem do zmiany hasła."
+
+#~ msgid "You cannot remove your primary e-mail address (%(email)s)."
+#~ msgstr "Nie można usunąć głównego adresu e-mail (%(email)s)"
+
+#~ msgid "Confirmation e-mail sent to %(email)s."
+#~ msgstr "E-mail z potwierdzeniem wysłany do %(email)s"
+
+#~ msgid "You have confirmed %(email)s."
+#~ msgstr "Adres %(email)s został potwierdzony."
+
+#~ msgid "Removed e-mail address %(email)s."
+#~ msgstr "Usunięto adres e-mail %(email)s"
+
+#~ msgid "Successfully signed in as %(name)s."
+#~ msgstr "Zalogowano jako %(name)s."
+
+#~ msgid "You have signed out."
+#~ msgstr "Wylogowano."
+
+#~ msgid "Password successfully changed."
+#~ msgstr "Hasło zostało zmienione."
+
+#~ msgid "Password successfully set."
+#~ msgstr "Hasło zostało ustawione."
+
+#~ msgid "Primary e-mail address set."
+#~ msgstr "Ustawiono główny adres e-mail."
+
+#~ msgid "Your primary e-mail address must be verified."
+#~ msgstr "Główny adres e-mail musi zostać potwierdzony."
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Zwróć uwagę"
+
+#~ msgid "you are already logged in as %(user_display)s."
+#~ msgstr "jesteś już zalogowany/-a jako %(user_display)s."
+
+#~ msgid "OpenID Sign In"
+#~ msgstr "Logowanie przy użyciu OpenID"
+
+#~ msgid "Social Network Login Failure"
+#~ msgstr "Błąd podczas logowania przy użyciu sieci społecznościowej."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while attempting to login via your social network "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podczas próby zalogowania za pośrednictwej konta w sieci społecznościowej "
+#~ "wystąpił błąd."
+
+#~ msgid "Account Connections"
+#~ msgstr "Powiązania konta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can sign in to your account using any of the following third party "
+#~ "accounts:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Możesz zalogować się na swoje konto używając następujących kont "
+#~ "zewnętrznych:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You currently have no social network accounts connected to this account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta w sieciach "
+#~ "społecznościowych."
+
+#~ msgid "Add a 3rd Party Account"
+#~ msgstr "Dodaj konto zewnętrzne"
+
+#~ msgid "Login Cancelled"
+#~ msgstr "Logowanie anulowane"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You decided to cancel logging in to our site using one of your existing "
+#~ "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
+#~ "\">sign in</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Logowanie do serwisu za pomocą istniejącego konta zostało anulowane. "
+#~ "Jeśli był to błąd, przejdź do <a href=\"%(login_url)s\">strony logowania</"
+#~ "a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
+#~ "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za chwilę użyjesz konta w serwisie %(provider_name)s aby zalogować się\n"
+#~ "do serwisu %(site_name)s. Zanim to nastąpi, wypełnij proszę ten krótki "
+#~ "formularz:"
+
+#~ msgid "The social account has been connected."
+#~ msgstr "Konto społecznościowe zostało podłączone"
+
+#~ msgid "The social account is already connected to a different account."
+#~ msgstr "Konto społecznościowe jest już połączone z innym kontem."
+
+#~ msgid "The social account has been disconnected."
+#~ msgstr "Konto społecznościowe zostało odłączone."
 
 #~ msgid "Delete Password"
 #~ msgstr "Usuń hasło"
@@ -839,4 +630,3 @@ msgstr "Konto społecznościowe zostało odłączone."
 
 #~ msgid "Your password has been deleted."
 #~ msgstr "Twoje hasło zostało usunięte."
-