Status update emails.
[wolnelektury.git] / apps / funding / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index 7168719..07a2ced 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-26 15:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-26 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-12 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-12 17:01+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,181 +36,189 @@ msgstr "E-mail kontaktowy"
 
 #: forms.py:17
 msgid ""
 
 #: forms.py:17
 msgid ""
-"We'll use it to contact you about your perks and fundraiser status and "
-"payment updates.<br/> Won't be publicised."
+"We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
+"strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
+"status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Użyjemy go do kontaktu w sprawie prezentów i informacji o zmianach statusu "
-"zbiórki i kolejnych akcjach.<br/>Nie będzie publikowany."
+"Użyjemy go do kontaktu w sprawie <strong>danych potrzebnych do realizacji "
+"prezentów</strong>,<br/>i informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
+"zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
+"będzie upubliczniony."
 
 
-#: forms.py:28
+#: forms.py:32
 #, python-format
 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
 msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
 
 #, python-format
 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
 msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
 
-#: forms.py:34
+#: forms.py:38
 msgid "This offer is out of date."
 msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
 
 msgid "This offer is out of date."
 msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
 
-#: models.py:19
+#: models.py:22
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
-#: models.py:20
+#: models.py:23
 msgid "title"
 msgstr "tytuł"
 
 msgid "title"
 msgstr "tytuł"
 
-#: models.py:21
+#: models.py:24
 msgid "slug"
 msgstr "slug"
 
 msgid "slug"
 msgstr "slug"
 
-#: models.py:22
+#: models.py:25
 msgid "description"
 msgstr "opis"
 
 msgid "description"
 msgstr "opis"
 
-#: models.py:23
+#: models.py:26
 msgid "target"
 msgstr "kwota docelowa"
 
 msgid "target"
 msgstr "kwota docelowa"
 
-#: models.py:24
+#: models.py:27
 msgid "start"
 msgstr "początek"
 
 msgid "start"
 msgstr "początek"
 
-#: models.py:25
+#: models.py:28
 msgid "end"
 msgstr "koniec"
 
 msgid "end"
 msgstr "koniec"
 
-#: models.py:26
+#: models.py:29
 msgid "due"
 msgstr "data publikacji"
 
 msgid "due"
 msgstr "data publikacji"
 
-#: models.py:27
+#: models.py:30
 msgid "When will it be published if the money is raised."
 msgstr "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
 
 msgid "When will it be published if the money is raised."
 msgstr "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
 
-#: models.py:28
+#: models.py:31
 msgid "redakcja URL"
 msgstr "URL na Redakcji"
 
 msgid "redakcja URL"
 msgstr "URL na Redakcji"
 
-#: models.py:30
+#: models.py:33
 msgid "Published book."
 msgstr "Opublikowana książka."
 
 msgid "Published book."
 msgstr "Opublikowana książka."
 
-#: models.py:31
+#: models.py:34
 msgid "Cover"
 msgstr "Okładka"
 
 msgid "Cover"
 msgstr "Okładka"
 
-#: models.py:32
+#: models.py:35
 msgid "Poll"
 msgstr "Ankieta"
 
 msgid "Poll"
 msgstr "Ankieta"
 
-#: models.py:36
+#: models.py:39
 msgid "Cover preview"
 msgstr "Podgląd okładki"
 
 msgid "Cover preview"
 msgstr "Podgląd okładki"
 
-#: models.py:40 models.py:114 models.py:135
+#: models.py:43 models.py:168 models.py:189
 msgid "offer"
 msgstr "zbiórka"
 
 msgid "offer"
 msgstr "zbiórka"
 
-#: models.py:41
+#: models.py:44
 msgid "offers"
 msgstr "zbiórki"
 
 msgid "offers"
 msgstr "zbiórki"
 
-#: models.py:115
+#: models.py:128
+msgid "The fundraiser has ended!"
+msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
+
+#: models.py:141
+msgid "The fundraiser will end soon!"
+msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
+
+#: models.py:153
+msgid "The book you helped fund has been published."
+msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
+
+#: models.py:169
 msgid "price"
 msgstr "cena"
 
 msgid "price"
 msgstr "cena"
 
-#: models.py:116 models.py:136
+#: models.py:170 models.py:190
 msgid "name"
 msgstr "nazwa"
 
 msgid "name"
 msgstr "nazwa"
 
-#: models.py:117
+#: models.py:171
 msgid "long name"
 msgstr "długa nazwa"
 
 msgid "long name"
 msgstr "długa nazwa"
 
-#: models.py:118
+#: models.py:172
 msgid "end date"
 msgstr "data końcowa"
 
 msgid "end date"
 msgstr "data końcowa"
 
-#: models.py:121
+#: models.py:175
 msgid "perk"
 msgstr "prezent"
 
 msgid "perk"
 msgstr "prezent"
 
-#: models.py:122 models.py:140
+#: models.py:176 models.py:194
 msgid "perks"
 msgstr "prezenty"
 
 msgid "perks"
 msgstr "prezenty"
 
-#: models.py:137
+#: models.py:191
 msgid "email"
 msgstr "e-mail"
 
 msgid "email"
 msgstr "e-mail"
 
-#: models.py:138 models.py:168
+#: models.py:192 models.py:268
 msgid "amount"
 msgstr "kwota"
 
 msgid "amount"
 msgstr "kwota"
 
-#: models.py:139
+#: models.py:193
 msgid "payed at"
 msgstr "data wpłaty"
 
 msgid "payed at"
 msgstr "data wpłaty"
 
-#: models.py:151
+#: models.py:196
+msgid "notifications"
+msgstr "powiadomienia"
+
+#: models.py:200
 msgid "funding"
 msgstr "wpłata"
 
 msgid "funding"
 msgstr "wpłata"
 
-#: models.py:152
+#: models.py:201
 msgid "fundings"
 msgstr "wpłaty"
 
 msgid "fundings"
 msgstr "wpłaty"
 
-#: models.py:169
+#: models.py:269
 msgid "when"
 msgstr "kiedy"
 
 msgid "when"
 msgstr "kiedy"
 
-#: models.py:172
+#: models.py:272
 msgid "money spent on a book"
 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
 
 msgid "money spent on a book"
 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
 
-#: models.py:173
+#: models.py:273
 msgid "money spent on books"
 msgstr "pieniądze wydane na książki"
 
 msgid "money spent on books"
 msgstr "pieniądze wydane na książki"
 
-#: models.py:203 templates/funding/thanks.html:6
+#: models.py:299 templates/funding/thanks.html:6
 #: templates/funding/thanks.html.py:13
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
 
 #: templates/funding/thanks.html.py:13
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
 
-#: templates/funding/email.txt:3
-msgid "Hi"
-msgstr "Cześć"
-
-#: templates/funding/email.txt:5
-msgid ""
-"Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
-msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
+#: templates/funding/disable_notifications.html:5
+#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9
+msgid "Payment failed"
+msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
 
 
-#: templates/funding/email.txt:7
-msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
-msgstr ""
-"Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
-"opublikowanej książce."
+#: templates/funding/disable_notifications.html:9
+#: templates/funding/disable_notifications.html:16
+msgid "Disable notifications"
+msgstr "Wyłącz powiadomienia"
 
 
-#: templates/funding/email.txt:9
-msgid ""
-"We will contact you to keep you informed about your perks,\n"
-"status changes to this fundraiser and the incoming ones that we plan to "
-"launch."
-msgstr ""
-"Skontaktujemy się Tobą w sprawie prezentów i informacji o zmianach statusu "
-"zbiórki oraz kolejnych akcjach."
+#: templates/funding/disable_notifications.html:14
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
 
 
-#: templates/funding/email.txt:12
-msgid ""
-"Cheers,\n"
-"Wolne Lektury team"
-msgstr ""
-"Pozdrawiamy,\n"
-"zespół Wolnych Lektur"
+#: templates/funding/disable_notifications.html:21
+#, python-format
+msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
+msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
 
 
-#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9
-msgid "Payment failed"
-msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
+#: templates/funding/disable_notifications.html:27
+#, python-format
+msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
+msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
 
 #: templates/funding/no_thanks.html:12
 msgid "You're support has not been processed successfully."
 
 #: templates/funding/no_thanks.html:12
 msgid "You're support has not been processed successfully."
@@ -240,27 +248,27 @@ msgstr "Dowiedz się więcej"
 msgid "Support the publication"
 msgstr "Wesprzyj publikację"
 
 msgid "Support the publication"
 msgstr "Wesprzyj publikację"
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:51
+#: templates/funding/offer_detail.html:50
 msgid "Donate!"
 msgstr "Wpłać!"
 
 msgid "Donate!"
 msgstr "Wpłać!"
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:59 templates/funding/thanks.html:35
+#: templates/funding/offer_detail.html:58 templates/funding/thanks.html:35
 msgid "Tell your friends!"
 msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
 
 msgid "Tell your friends!"
 msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:60
+#: templates/funding/offer_detail.html:59
 msgid "Support Wolne Lektury!"
 msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
 
 msgid "Support Wolne Lektury!"
 msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:63
+#: templates/funding/offer_detail.html:62
 msgid "See all fundraisers."
 msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
 
 msgid "See all fundraisers."
 msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:68
+#: templates/funding/offer_detail.html:67
 msgid "Supporters"
 msgstr "Wpłaty"
 
 msgid "Supporters"
 msgstr "Wpłaty"
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:82
+#: templates/funding/offer_detail.html:81
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonim"
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonim"
 
@@ -357,6 +365,151 @@ msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
 msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
 
 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
 msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
 
+#: templates/funding/email/base.txt:1
+msgid "Hi"
+msgstr "Cześć"
+
+#: templates/funding/email/base.txt:4
+msgid ""
+"Cheers,\n"
+"Wolne Lektury team"
+msgstr ""
+"Pozdrawiamy,\n"
+"zespół Wolnych Lektur"
+
+#: templates/funding/email/base.txt:8
+msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
+msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
+
+#: templates/funding/email/end.txt:6
+msgid ""
+"we succesfully collected the full amount needed\n"
+"for the book you contributed to:"
+msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
+
+#: templates/funding/email/end.txt:12
+msgid ""
+"We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
+"in various formats, free for everyone."
+msgstr ""
+"Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w "
+"wielu formatach."
+
+#: templates/funding/email/end.txt:15
+msgid ""
+"Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
+"of the amount of your contribution."
+msgstr ""
+"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
+"wpłaty."
+
+#: templates/funding/email/end.txt:18
+msgid ""
+"We will contact you again about details needed\n"
+"to deliver your perks."
+msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
+
+#: templates/funding/email/end.txt:21
+#, python-format
+msgid ""
+"All of the money remaining after this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
+"will be spent on liberating other books still waiting for publication."
+msgstr ""
+"Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
+"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
+
+#: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34
+msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
+msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
+
+#: templates/funding/email/end.txt:26
+msgid ""
+"unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
+"for the book you contributed to:"
+msgstr ""
+"niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
+"aś:"
+
+#: templates/funding/email/end.txt:32
+#, python-format
+msgid ""
+"All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
+"will be spent on liberating other books still waiting for publication."
+msgstr ""
+"Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
+"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
+
+#: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12
+msgid ""
+"If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
+"to do so, we're currently raising money for:"
+msgstr ""
+"Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tegoswoich "
+"znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
+
+#: templates/funding/email/near.txt:5
+#, python-format
+msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
+msgid_plural ""
+"There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
+msgstr[0] "został jeden dzień do końca zbiórki na:\n"
+msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
+msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
+
+#: templates/funding/email/near.txt:10
+#, python-format
+msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
+msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN."
+
+#: templates/funding/email/near.txt:12
+msgid ""
+"The fundraiser is a success already, but the more money\n"
+"we collect, the more other books we'll publish."
+msgstr ""
+"Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
+"zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
+
+#: templates/funding/email/near.txt:14
+#, python-format
+msgid "We still need %(x)s PLN more."
+msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN."
+
+#: templates/funding/email/near.txt:16
+msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
+msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
+
+#: templates/funding/email/published.txt:4
+msgid "we have just published the book you contributed to:"
+msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
+
+#: templates/funding/email/published.txt:9
+msgid ""
+"Thanks to you, it is now available for free,\n"
+"in various formats, to everyone."
+msgstr ""
+"Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
+"dla wszystkich w wielu formatach."
+
+#: templates/funding/email/thanks.txt:6
+msgid ""
+"Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
+msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
+
+#: templates/funding/email/thanks.txt:8
+msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
+msgstr ""
+"Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
+"opublikowanej książce."
+
+#: templates/funding/email/thanks.txt:14
+msgid ""
+"We will contact you to keep you informed about\n"
+"status changes to this fundraiser and the upcoming ones that we plan\n"
+"to launch."
+msgstr ""
+"Będziemy Cię informować o zmienach statusu tej zbiórki\n"
+"i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
+
 #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
 #, python-format
 msgid ""
 #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
 #, python-format
 msgid ""