-#~ msgid "OpenID"
-#~ msgstr "OpenID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have any trouble resetting "
-#~ "your password, contact us at <a "
-#~ "href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо у Вас виникають проблеми зі "
-#~ "зміною паролю, напишіть нам на адресу,"
-#~ " <a href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We have sent you an e-mail to "
-#~ "<b>%(email)s</b> for verification. Follow the"
-#~ " link provided to finalize the signup"
-#~ " process. If you do not receive "
-#~ "it within a few minutes, contact "
-#~ "us at <a "
-#~ "href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вам було надіслано повідомлення на "
-#~ "<b>%(email)s</b> для перевірення адреси. "
-#~ "Натисніть отримане посилання, щоб завершити"
-#~ " процес реєстрації. Якщо не отримажте "
-#~ "повідомлення протягом кількох хвилин, напишіть"
-#~ " нам на адресу <a "
-#~ "href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."
-
-#~ msgid "Invalid confirmation key."
-#~ msgstr "Неправильний ключ підтвердження."
-
-#~ msgid ""
-#~ "User '%(user)s' at %(site_name)s has given this as an email address.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s\n"
-#~ msgstr ""
-