msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-26 15:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-26 15:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-26 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: forms.py:12 templates/funding/wlfund.html:27
+#: forms.py:16 templates/funding/wlfund.html:27
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
-#: forms.py:14
+#: forms.py:18
msgid "Name"
msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
-#: forms.py:15
+#: forms.py:19
msgid "Optional name for public list of contributors"
msgstr "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do listy darczyńców."
-#: forms.py:16
+#: forms.py:20
msgid "Contact e-mail"
msgstr "E-mail kontaktowy"
-#: forms.py:17
+#: forms.py:21
msgid ""
-"We'll use it to contact you about your perks and fundraiser status and "
-"payment updates.<br/> Won't be publicised."
+"We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
+"strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
+"status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
msgstr ""
-"Użyjemy go do kontaktu w sprawie prezentów i informacji o zmianach statusu "
-"zbiórki i kolejnych akcjach.<br/>Nie będzie publikowany."
+"Użyjemy go do kontaktu w sprawie <strong>danych potrzebnych do realizacji "
+"prezentów</strong><br/>i do informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
+"zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
+"będzie upubliczniony."
-#: forms.py:28
+#: forms.py:36
#, python-format
msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
-#: forms.py:34
+#: forms.py:42
msgid "This offer is out of date."
msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
-#: models.py:19
+#: models.py:23
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: models.py:20
+#: models.py:24
msgid "title"
msgstr "tytuł"
-#: models.py:21
+#: models.py:25
msgid "slug"
msgstr "slug"
-#: models.py:22
+#: models.py:26
msgid "description"
msgstr "opis"
-#: models.py:23
+#: models.py:27
msgid "target"
msgstr "kwota docelowa"
-#: models.py:24
+#: models.py:28
msgid "start"
msgstr "początek"
-#: models.py:25
+#: models.py:29
msgid "end"
msgstr "koniec"
-#: models.py:26
-msgid "due"
-msgstr "data publikacji"
-
-#: models.py:27
-msgid "When will it be published if the money is raised."
-msgstr "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
-
-#: models.py:28
+#: models.py:30
msgid "redakcja URL"
msgstr "URL na Redakcji"
-#: models.py:30
+#: models.py:32
msgid "Published book."
msgstr "Opublikowana książka."
-#: models.py:31
+#: models.py:33
msgid "Cover"
msgstr "Okładka"
-#: models.py:32
+#: models.py:34
msgid "Poll"
msgstr "Ankieta"
#: models.py:36
+msgid "Near-end notifications sent"
+msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
+
+#: models.py:37
+msgid "End notifications sent"
+msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
+
+#: models.py:41
msgid "Cover preview"
msgstr "Podgląd okładki"
-#: models.py:40 models.py:114 models.py:135
+#: models.py:45 models.py:186 models.py:207
msgid "offer"
msgstr "zbiórka"
-#: models.py:41
+#: models.py:46
msgid "offers"
msgstr "zbiórki"
-#: models.py:115
+#: models.py:141
+msgid "The fundraiser has ended!"
+msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
+
+#: models.py:157
+msgid "The fundraiser will end soon!"
+msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
+
+#: models.py:171
+msgid "The book you helped fund has been published."
+msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
+
+#: models.py:187
msgid "price"
msgstr "cena"
-#: models.py:116 models.py:136
+#: models.py:188 models.py:208
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: models.py:117
+#: models.py:189
msgid "long name"
msgstr "długa nazwa"
-#: models.py:118
+#: models.py:190
msgid "end date"
msgstr "data końcowa"
-#: models.py:121
+#: models.py:193
msgid "perk"
msgstr "prezent"
-#: models.py:122 models.py:140
+#: models.py:194 models.py:212
msgid "perks"
msgstr "prezenty"
-#: models.py:137
+#: models.py:209
msgid "email"
msgstr "e-mail"
-#: models.py:138 models.py:168
+#: models.py:210 models.py:287
msgid "amount"
msgstr "kwota"
-#: models.py:139
+#: models.py:211
msgid "payed at"
msgstr "data wpłaty"
-#: models.py:151
+#: models.py:214
+msgid "notifications"
+msgstr "powiadomienia"
+
+#: models.py:218
msgid "funding"
msgstr "wpłata"
-#: models.py:152
+#: models.py:219 templates/admin/funding/offer/change_form.html:22
msgid "fundings"
msgstr "wpłaty"
-#: models.py:169
+#: models.py:288
msgid "when"
msgstr "kiedy"
-#: models.py:172
+#: models.py:291
msgid "money spent on a book"
msgstr "pieniądze wydane na książkę"
-#: models.py:173
+#: models.py:292
msgid "money spent on books"
msgstr "pieniądze wydane na książki"
-#: models.py:203 templates/funding/thanks.html:6
+#: models.py:318 templates/funding/thanks.html:6
#: templates/funding/thanks.html.py:13
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
-#: templates/funding/email.txt:3
-msgid "Hi"
-msgstr "Cześć"
-
-#: templates/funding/email.txt:5
-msgid ""
-"Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
-msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
+#: templates/funding/disable_notifications.html:5
+#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9
+msgid "Payment failed"
+msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
-#: templates/funding/email.txt:7
-msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
-msgstr ""
-"Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
-"opublikowanej książce."
+#: templates/funding/disable_notifications.html:9
+#: templates/funding/disable_notifications.html:16
+msgid "Disable notifications"
+msgstr "Wyłącz powiadomienia"
-#: templates/funding/email.txt:9
-msgid ""
-"We will contact you to keep you informed about your perks,\n"
-"status changes to this fundraiser and the incoming ones that we plan to "
-"launch."
-msgstr ""
-"Skontaktujemy się Tobą w sprawie prezentów i informacji o zmianach statusu "
-"zbiórki oraz kolejnych akcjach."
+#: templates/funding/disable_notifications.html:14
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
-#: templates/funding/email.txt:12
-msgid ""
-"Cheers,\n"
-"Wolne Lektury team"
-msgstr ""
-"Pozdrawiamy,\n"
-"zespół Wolnych Lektur"
+#: templates/funding/disable_notifications.html:21
+#, python-format
+msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
+msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
-#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9
-msgid "Payment failed"
-msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
+#: templates/funding/disable_notifications.html:27
+#, python-format
+msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
+msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
#: templates/funding/no_thanks.html:12
msgid "You're support has not been processed successfully."
"Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
"użyj innej metody płatności."
-#: templates/funding/offer_detail.html:32 templates/funding/offer_list.html:29
+#: templates/funding/offer_detail.html:32 templates/funding/offer_list.html:31
#: templates/funding/tags/funding.html:20
#: templates/funding/tags/funding.html:46
msgid "Help free the book!"
msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:36 templates/funding/thanks.html:29
+#: templates/funding/offer_detail.html:36 templates/funding/thanks.html:33
#: templates/funding/wlfund.html:17 templates/funding/tags/funding.html:12
msgid "Learn more"
msgstr "Dowiedz się więcej"
msgid "Support the publication"
msgstr "Wesprzyj publikację"
-#: templates/funding/offer_detail.html:51
+#: templates/funding/offer_detail.html:50
msgid "Donate!"
msgstr "Wpłać!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:59 templates/funding/thanks.html:35
+#: templates/funding/offer_detail.html:58 templates/funding/thanks.html:39
msgid "Tell your friends!"
msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:60
+#: templates/funding/offer_detail.html:59
msgid "Support Wolne Lektury!"
msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:63
+#: templates/funding/offer_detail.html:62
msgid "See all fundraisers."
msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
-#: templates/funding/offer_detail.html:68
+#: templates/funding/offer_detail.html:67
msgid "Supporters"
msgstr "Wpłaty"
-#: templates/funding/offer_detail.html:82
+#: templates/funding/offer_detail.html:81
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "All fundraisers"
msgstr "Wszystkie zbiórki"
-#: templates/funding/offer_list.html:20
+#: templates/funding/offer_list.html:17
msgid "Current fundraiser:"
msgstr "Aktualna zbiórka:"
-#: templates/funding/offer_list.html:22 templates/funding/offer_list.html:37
+#: templates/funding/offer_list.html:23
+msgid "No fundraiser is currently running."
+msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka."
+
+#: templates/funding/offer_list.html:24 templates/funding/offer_list.html:39
msgid "Previous fundraisers:"
msgstr "Poprzednie zbiórki:"
msgid "Thank you!"
msgstr "Dziękujemy!"
-#: templates/funding/thanks.html:16
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:22
+#: templates/funding/thanks.html:14
+msgid "We will contact you if you qualify for perks."
+msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
+
+#: templates/funding/thanks.html:17
+#: templates/funding/tags/offer_status.html:24
msgid "Full amount was successfully raised!"
msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
-#: templates/funding/thanks.html:18 templates/funding/tags/offer_status.html:6
+#: templates/funding/thanks.html:19
#, python-format
msgid ""
-"The fundraiser\n"
-" ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
-msgstr "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
+"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
+" publishing the book %(b)s in multiple formats."
+msgstr ""
+"Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
+"udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
-#: templates/funding/thanks.html:22
+#: templates/funding/thanks.html:24
#, python-format
msgid ""
-"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
-" publishing the book %(b)s in multiple formats. We will contact you "
-"if you qualify for perks."
+"If the full amount needed is raised,\n"
+" your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
+" publishing the book %(b)s in multiple formats."
msgstr ""
-"Pieniądze przez Ciebie wpłacone przeznaczymy na digitalizację, opracowanie "
-"i udostępnienie książki %(b)s w serwisie w wielu formatach. Jeśli wybrałeś "
-"nagrody, skontaktujemy się z Tobą mailowo."
+"Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
+"przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
+"bibliotece w wielu formatach."
-#: templates/funding/thanks.html:32
+#: templates/funding/thanks.html:36
msgid "Go back to the current fundraiser."
msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
-#: templates/funding/thanks.html:36
+#: templates/funding/thanks.html:40
msgid "I support Wolne Lektury."
msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
-#: templates/funding/thanks.html:39
+#: templates/funding/thanks.html:43
msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
msgid "Money remaining from the fundraiser for"
msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
+#: templates/funding/wlfund.html:53
+msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
+msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
+
+#: templates/funding/email/base.txt:1
+msgid "Hi"
+msgstr "Cześć"
+
+#: templates/funding/email/base.txt:4
+msgid ""
+"Cheers,\n"
+"Wolne Lektury team"
+msgstr ""
+"Pozdrawiamy\n"
+"zespół Wolnych Lektur"
+
+#: templates/funding/email/base.txt:8
+msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
+msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
+
+#: templates/funding/email/end.txt:6
+msgid ""
+"we succesfully collected the full amount needed\n"
+"for the book you contributed to:"
+msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
+
+#: templates/funding/email/end.txt:12
+msgid ""
+"We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
+"in various formats, free for everyone."
+msgstr ""
+"Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w "
+"wielu formatach."
+
+#: templates/funding/email/end.txt:15
+msgid ""
+"Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
+"of the amount of your contribution."
+msgstr ""
+"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
+"wpłaty."
+
+#: templates/funding/email/end.txt:18
+msgid ""
+"We will contact you again about details needed\n"
+"to deliver your perks."
+msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
+
+#: templates/funding/email/end.txt:21
+#, python-format
+msgid ""
+"All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
+"will be spent on liberating other books still waiting for publication."
+msgstr ""
+"Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n"
+"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
+
+#: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34
+msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
+msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
+
+#: templates/funding/email/end.txt:26
+msgid ""
+"unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
+"for the book you contributed to:"
+msgstr ""
+"niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
+"aś:"
+
+#: templates/funding/email/end.txt:32
+#, python-format
+msgid ""
+"All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
+"will be spent on liberating other books still waiting for publication."
+msgstr ""
+"Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
+"zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
+
+#: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12
+msgid ""
+"If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
+"to do so, we're currently raising money for:"
+msgstr ""
+"Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
+"swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
+
+#: templates/funding/email/near.txt:5
+#, python-format
+msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
+msgid_plural ""
+"There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
+msgstr[0] "został jeden dzień do końca zbiórki na:\n"
+msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
+msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
+
+#: templates/funding/email/near.txt:10
+#, python-format
+msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
+msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN."
+
+#: templates/funding/email/near.txt:12
+msgid ""
+"The fundraiser is a success already, but the more money\n"
+"we collect, the more other books we'll publish."
+msgstr ""
+"Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
+"zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
+
+#: templates/funding/email/near.txt:14
+#, python-format
+msgid "We still need %(x)s PLN more."
+msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN."
+
+#: templates/funding/email/near.txt:16
+msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
+msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
+
+#: templates/funding/email/published.txt:4
+msgid "we have just published the book you contributed to:"
+msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
+
+#: templates/funding/email/published.txt:9
+msgid ""
+"Thanks to you, it is now available for free,\n"
+"in various formats, to everyone."
+msgstr ""
+"Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
+"dla wszystkich w wielu formatach."
+
+#: templates/funding/email/thanks.txt:6
+msgid ""
+"Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
+msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
+
+#: templates/funding/email/thanks.txt:8
+msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
+msgstr ""
+"Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
+"opublikowanej książce."
+
+#: templates/funding/email/thanks.txt:10
+msgid "We will contact you about details needed for your perks."
+msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
+
+#: templates/funding/email/thanks.txt:12
+msgid ""
+"We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
+"and the upcoming ones that we plan to launch."
+msgstr ""
+"Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
+"i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
+
#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
#, python-format
msgid ""
"We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
"big your support will be."
msgstr ""
-"Zostaniesz umieszczony na liście darczyńców, niezależnie od wysokości wpłaty."
+"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
+"wpłaty."
#: templates/funding/tags/funding.html:10
msgid "Support!"
msgid "until fundraiser end"
msgstr "do końca zbiórki"
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:11
+#: templates/funding/tags/offer_status.html:6
+#, python-format
+msgid ""
+"The fundraiser\n"
+" ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
+" raised, but you can still contribute and help liberate\n"
+" more books."
+msgstr ""
+"Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
+" ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
+
+#: templates/funding/tags/offer_status.html:13
#, python-format
msgid ""
"W need %(target)s zł to digitize it,\n"
"Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
"udostępnić w serwisie w wielu formatach."
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:15
+#: templates/funding/tags/offer_status.html:17
#, python-format
msgid ""
"If we raise enought money before %(end)s we will\n"
"Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
"dostępna dla wszystkich."
-#: templates/funding/tags/offer_status.html:26
+#: templates/funding/tags/offer_status.html:28
msgid "The amount needed was not raised."
msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
"Książka\n"
" <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została opublikowana."
-#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:15
-#, python-format
-msgid ""
-"The book\n"
-" will be published by %(due)s."
-msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
-
-#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:18
+#: templates/funding/tags/offer_status_more.html:16
#, python-format
msgid ""
"You can follow\n"
#: templates/funding/widgets/amount.html:13
msgid "Other amount"
msgstr "Inna kwota"
+
+#~ msgid "due"
+#~ msgstr "data publikacji"
+
+#~ msgid "When will it be published if the money is raised."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fundraiser\n"
+#~ " ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The book\n"
+#~ " will be published by %(due)s."
+#~ msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."