+
+#: club/models.py:326
+msgid "photo"
+msgstr "zdjęcie"
+
+#: club/models.py:327
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#: club/models.py:330
+msgid "ambassador"
+msgstr "ambasador"
+
+#: club/models.py:331
+msgid "ambassadors"
+msgstr "ambasadorowie"
+
+#: club/payu/models.py:17 club/payu/models.py:29
+msgid "POS id"
+msgstr ""
+
+#: club/payu/models.py:18
+msgid "disposable token"
+msgstr "token jednorazowy"
+
+#: club/payu/models.py:19
+msgid "reusable token"
+msgstr "token wielokrotnego użytku"
+
+#: club/payu/models.py:20
+msgid "created_at"
+msgstr "utworzone"
+
+#: club/payu/models.py:24
+msgid "PayU card token"
+msgstr "token PayU karty płatniczej"
+
+#: club/payu/models.py:25
+msgid "PayU card tokens"
+msgstr "tokeny PayU kart płatniczych"
+
+#: club/payu/models.py:30
+msgid "customer IP"
+msgstr "adres IP klienta"
+
+#: club/payu/models.py:31
+msgid "order ID"
+msgstr "ID zamówienia"
+
+#: club/payu/models.py:34
+msgid "Pending"
+msgstr "Czeka"
+
+#: club/payu/models.py:35
+msgid "Waiting for confirmation"
+msgstr "Czeka na potwierdzenie"
+
+#: club/payu/models.py:36
+msgid "Completed"
+msgstr "Ukończone"
+
+#: club/payu/models.py:37
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulowane"
+
+#: club/payu/models.py:38
+msgid "Rejected"
+msgstr "Odrzucone"
+
+#: club/payu/models.py:40
+msgid "Invalid token"
+msgstr ""
+
+#: club/payu/models.py:47
+msgid "PayU order"
+msgstr "zamówienie PayU"
+
+#: club/payu/models.py:48
+msgid "PayU orders"
+msgstr "zamówienia PayU"
+
+#: club/payu/models.py:158
+msgid "received_at"
+msgstr "odebrana"
+
+#: club/payu/models.py:162
+msgid "PayU notification"
+msgstr "notyfikacja PayU"
+
+#: club/payu/models.py:163
+msgid "PayU notifications"
+msgstr "notyfikacje PayU"
+
+#: club/templates/admin/club/schedule/change_list.html:7
+msgid "Active monthly recurring donations"
+msgstr "Aktywne miesięczne wpłaty cykliczne"
+
+#: club/templates/admin/club/schedule/change_list.html:12
+msgid "Active yearly recurring donations"
+msgstr "Aktywne roczne wpłaty cykliczne"
+
+#: club/templates/admin/club/schedule/change_list.html:17
+msgid "One-time donations in last 30 days"
+msgstr "Jednorazowe wpłaty w ciągu ostatnich 30 dni"
+
+#: club/templates/club/dummy_payment.html:4 club/templates/club/index.html:7
+#: club/templates/club/index.html:12
+#: club/templates/club/membership_form_app.html:5
+#: club/templates/club/schedule.html:5 club/templates/club/thanks.html:6
+#: club/templates/club/year_summary.html:5
+#: club/templates/payu/rec_payment.html:5
+msgid "Wolne Lektury need your help!"
+msgstr "Wolne Lektury potrzebują Twojej pomocy!"
+
+#: club/templates/club/index.html:20
+msgid "Congratulations – you're already a supporter of Wolne Lektury!"
+msgstr "Gratulacje – należysz już do Towarzystwa Przyjaciół Wolnych Lektur!"
+
+#: club/templates/club/index.html:22
+msgid "Become a supporter"
+msgstr "Dołącz do Towarzystwa"
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:7
+msgid "Join us in freeing the books!"
+msgstr "Uwalniaj książki razem z nami!"
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:8
+msgid "„Wolne Lektury należy wspierać, bo są” - Filip Springer"
+msgstr ""
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:14
+msgid "Support Wolne Lektury"
+msgstr "Wspieraj Wolne Lektury"
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:18
+msgid "Thank you for your support! Support us again!"
+msgstr ""
+"Dziękujemy za Twoje dotychczasowe zaangażowanie! Wesprzyj nas ponownie!"
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:21
+msgid "Thank you for wanting to free the books with us!"
+msgstr "Dziękujemy, że chcesz razem z nami uwalniać książki!"
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:26
+msgid "See your past support."
+msgstr "Zobacz swoje dotychczasowe wsparcie."
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:41
+msgid "Help us get 100 new Friends by the end of the school semester."
+msgstr "Pomóż nam zdobyć 100 nowych Przyjaciół do końca semestru szkolnego."
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:42
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t So far <b style=\"color: #0d7e85\">%(supporters)s</b> reader has "
+"already supported us with a regular donation,\n"
+"\t "
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\t So far <b style=\"color: #0d7e85\">%(supporters)s</b> readers have "
+"already supported us with a regular donation,\n"
+"\t "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Od początku tej kampanii stałą wpłatą wsparła nas już <b style=\"color: "
+"#0d7e85\">%(supporters)s</b> czytelniczka lub czytelnik,"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Od początku tej kampanii stałą wpłatą wsparli nas już <b style=\"color: "
+"#0d7e85\">%(supporters)s</b> czytelnicy i czytelniczki,"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Od początku tej kampanii stałą wpłatą wsparło nas już <b style=\"color: "
+"#0d7e85\">%(supporters)s</b> czytelników i czytelniczek,"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Od początku tej kampanii stałą wpłatą wsparło nas już <b style=\"color: "
+"#0d7e85\">%(supporters)s</b> czytelników i czytelniczek,"
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:47
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b> is missing.\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b> are "
+"missing.\n"
+"\t "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"brakuje <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b>."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"brakuje <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b>."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"brakuje <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b>."
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"brakuje <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b>."
+
+#: club/templates/club/payment/payu-re.html:4
+#: club/templates/club/payment/payu.html:4
+msgid "Safe payments"
+msgstr "Bezpieczne wpłaty"
+
+#: club/templates/club/payment/payu.html:10
+msgid "transfer"
+msgstr "przelew"
+
+#: club/templates/club/payment_form.html:18
+msgid "Choose your type of support"
+msgstr "Wybierz rodzaj wsparcia"
+
+#: club/templates/club/payment_form.html:24
+msgid "one-time"
+msgstr "jednorazowo"
+
+#: club/templates/club/payment_form.html:28
+msgid "Choose the amount"
+msgstr "Wybierz kwotę"
+
+#: club/templates/club/payment_form.html:36
+#: club/templates/club/payment_form.html:49
+msgid "different amount"
+msgstr "inna kwota"
+
+#: club/templates/club/payment_form.html:57
+msgid "Provide contact details"
+msgstr "Podaj dane kontaktowe"
+
+#: club/templates/club/payment_form.html:60
+msgid "First and last name:"
+msgstr "Imię i nazwisko:"
+
+#: club/templates/club/payment_form.html:68
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail"
+
+#: club/templates/club/payment_form.html:73
+msgid "Phone number:"
+msgstr "Numer telefonu:"
+
+#: club/templates/club/payment_form.html:78
+msgid "Postal address:"
+msgstr "Adres pocztowy:"
+
+#: club/templates/club/payment_form.html:97
+msgid "I'd like to subscribe the newsletter."
+msgstr "Zapisuję się na newsletter."
+
+#: club/templates/club/payment_form.html:101
+msgid ""
+"You can unsubscribe at any point. More in the <a target=\"_blank\" "
+"href=\"https://nowoczesnapolska.org.pl/prywatnosc/\">privacy policy</a>."
+msgstr ""
+"W każdej chwili możesz zrezygnować z subskrypcji. Więcej w <a "
+"target=\"_blank\" href=\"https://nowoczesnapolska.org.pl/prywatnosc/"
+"\">polityce prywatności</a>."
+
+#: club/templates/club/payment_form.html:105
+msgid "Donate"
+msgstr "Wpłać"
+
+#: club/templates/club/thanks.html:14
+msgid "Thank you"
+msgstr "Dziękujemy"
+
+#: club/templates/club/thanks.html:19
+msgid "Go back to the app"
+msgstr "Wróć do aplikacji"
+
+#: club/templates/club/year_summary.html:10
+#, python-format
+msgid "Summary of donations in the year %(year)s for the address %(email)s."
+msgstr "Zestawienie darowizn w roku %(year)s dla adresu %(email)s."
+
+#: club/templates/club/year_summary.html:15
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: club/templates/club/year_summary.html:16
+msgid "Amount"
+msgstr "Kwota"
+
+#: club/templates/club/year_summary.html:27
+msgid "Total"
+msgstr "Suma"
+
+#: club/templates/payu/rec_payment.html:12
+msgid "Supporting Wolne Lektury"
+msgstr "Wspierasz Wolne Lektury"
+
+#: club/templates/payu/rec_payment.html:19
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " You are setting up a monthly payment in the amount of %(amount)s "
+#| "PLN. Thank you!\n"
+#| " "
+msgid ""
+"\n"
+" You are setting up a monthly payment in the amount of %(amount)s "
+"PLN. Thank you!\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Zlecasz comiesięczną płatność w wysokości %(amount)s zł. Dziękujemy!"
+
+#~ msgid "proposed amounts for single payment"
+#~ msgstr "proponowane kwoty dla pojedynczej wpłaty"
+
+#~ msgid "proposed amounts for monthly payments"
+#~ msgstr "proponowane kwoty dla miesięcznych wpłat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Support Wolne Lektury"
+#~ msgid "Wolne Lektury"
+#~ msgstr "Wspieraj Wolne Lektury"
+
+#~ msgid "sex"
+#~ msgstr "płeć"
+
+#~ msgid "date of birth"
+#~ msgstr "data urodzenia"
+
+#~ msgid "street"
+#~ msgstr "ulica"
+
+#~ msgid "building"
+#~ msgstr "numer domu"
+
+#~ msgid "flat"
+#~ msgstr "numer mieszkania"
+
+#~ msgid "phone"
+#~ msgstr "numer telefonu"
+
+#~ msgid "e-mail"
+#~ msgstr "e-mail"
+
+#~ msgid "IBAN"
+#~ msgstr "numer rachunku"
+
+#~ msgid "payment identifier"
+#~ msgstr "identyfikator płatności"
+
+#~ msgid "agree newsletter"
+#~ msgstr "zgoda na newsletter"
+
+#~ msgid "date"
+#~ msgstr "data"
+
+#~ msgid "direct debit"
+#~ msgstr "polecenie zapłaty"
+
+#~ msgid "direct debits"
+#~ msgstr "polecenia zapłaty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you leave your address, we'll be able to send you a postcard and other "
+#~ "gadgets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeśli zostawisz nam swój adres, to będziemy mogli wysłać Ci pocztówkę i "
+#~ "inne gadżety Wolnych Lektur."
+
+#~ msgid "I'd like to receive informations about new publications."
+#~ msgstr "Chcę dostawać informacje o nowościach"
+
+#~ msgid "in perpetuity"
+#~ msgstr "jednorazowo"
+
+#~ msgid "inteval"
+#~ msgstr "okres"
+
+#~ msgid "allow recurring"
+#~ msgstr "płatności cykliczne"
+
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "aktywny"
+
+#~ msgid "plan"
+#~ msgstr "plan"
+
+#~ msgid "plans"
+#~ msgstr "plany"