Merge remote-tracking branch 'zawadzki/new-design'
[wolnelektury.git] / src / funding / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index c14e90c..55ec93d 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-28 17:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-16 13:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-10 14:06+0200\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 
-#: admin.py:25
+#: funding/admin.py:27
 msgid "payment complete"
 msgstr "płatność doszła do skutku"
 
 msgid "payment complete"
 msgstr "płatność doszła do skutku"
 
-#: admin.py:30 admin.py:47
+#: funding/admin.py:32 funding/admin.py:49
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: admin.py:31 admin.py:48
+#: funding/admin.py:33 funding/admin.py:50
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: admin.py:42 models.py:218 models.py:236
+#: funding/admin.py:44 funding/models.py:257 funding/models.py:275
 msgid "perks"
 msgstr "prezenty"
 
 msgid "perks"
 msgstr "prezenty"
 
-#: forms.py:16 templates/funding/wlfund.html:27
+#: funding/forms.py:18 funding/templates/funding/wlfund.html:29
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
-#: forms.py:18
+#: funding/forms.py:20
 msgid "Name"
 msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
 
-#: forms.py:18
+#: funding/forms.py:20
 msgid "Optional name for public list of contributors"
 msgstr ""
 "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
 
 msgid "Optional name for public list of contributors"
 msgstr ""
 "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
 
-#: forms.py:20
+#: funding/forms.py:22
 msgid "Contact e-mail"
 msgstr "E-mail kontaktowy"
 
 msgid "Contact e-mail"
 msgstr "E-mail kontaktowy"
 
-#: forms.py:22
+#: funding/forms.py:24
 msgid ""
 msgid ""
-"We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
-"strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
+"We'll use it to send you updates about your payment and the fundraiser "
 "status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
 msgstr ""
 "status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
 msgstr ""
-"Użyjemy go do kontaktu w sprawie <strong>danych potrzebnych do realizacji "
-"prezentów</strong><br/>i do informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
-"zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
-"będzie upubliczniony."
+"Użyjemy go do informowania Cię o zmianach statusu płatności i zbiórki (z "
+"czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie będzie "
+"upubliczniony."
 
 
-#: forms.py:37
+#: funding/forms.py:43
 #, python-format
 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
 msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
 
 #, python-format
 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
 msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
 
-#: forms.py:43
+#: funding/forms.py:49
 msgid "This offer is out of date."
 msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
 
 msgid "This offer is out of date."
 msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
 
-#: models.py:26
+#: funding/models.py:26
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
-#: models.py:27
+#: funding/models.py:27
 msgid "title"
 msgstr "tytuł"
 
 msgid "title"
 msgstr "tytuł"
 
-#: models.py:28
+#: funding/models.py:28
 msgid "slug"
 msgstr "slug"
 
 msgid "slug"
 msgstr "slug"
 
-#: models.py:29
+#: funding/models.py:29
 msgid "description"
 msgstr "opis"
 
 msgid "description"
 msgstr "opis"
 
-#: models.py:30
+#: funding/models.py:30
 msgid "target"
 msgstr "kwota docelowa"
 
 msgid "target"
 msgstr "kwota docelowa"
 
-#: models.py:31
+#: funding/models.py:31
 msgid "start"
 msgstr "początek"
 
 msgid "start"
 msgstr "początek"
 
-#: models.py:32
+#: funding/models.py:32
 msgid "end"
 msgstr "koniec"
 
 msgid "end"
 msgstr "koniec"
 
-#: models.py:33
+#: funding/models.py:33
 msgid "redakcja URL"
 msgstr "URL na Redakcji"
 
 msgid "redakcja URL"
 msgstr "URL na Redakcji"
 
-#: models.py:34
+#: funding/models.py:34
 msgid "Published book."
 msgstr "Opublikowana książka."
 
 msgid "Published book."
 msgstr "Opublikowana książka."
 
-#: models.py:35
+#: funding/models.py:35
 msgid "Cover"
 msgstr "Okładka"
 
 msgid "Cover"
 msgstr "Okładka"
 
-#: models.py:36
+#: funding/models.py:36
 msgid "Poll"
 msgstr "Ankieta"
 
 msgid "Poll"
 msgstr "Ankieta"
 
-#: models.py:38
+#: funding/models.py:38
 msgid "Near-end notifications sent"
 msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
 
 msgid "Near-end notifications sent"
 msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
 
-#: models.py:39
+#: funding/models.py:39
 msgid "End notifications sent"
 msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
 
 msgid "End notifications sent"
 msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
 
-#: models.py:43
+#: funding/models.py:43
 msgid "Cover preview"
 msgstr "Podgląd okładki"
 
 msgid "Cover preview"
 msgstr "Podgląd okładki"
 
-#: models.py:47 models.py:210 models.py:231
+#: funding/models.py:46 funding/models.py:249 funding/models.py:270
 msgid "offer"
 msgstr "zbiórka"
 
 msgid "offer"
 msgstr "zbiórka"
 
-#: models.py:48
+#: funding/models.py:47
 msgid "offers"
 msgstr "zbiórki"
 
 msgid "offers"
 msgstr "zbiórki"
 
-#: models.py:164
+#: funding/models.py:154
 msgid "The fundraiser has ended!"
 msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
 
 msgid "The fundraiser has ended!"
 msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
 
-#: models.py:181
+#: funding/models.py:171
 msgid "The fundraiser will end soon!"
 msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
 
 msgid "The fundraiser will end soon!"
 msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
 
-#: models.py:195
+#: funding/models.py:185
 msgid "The book you helped fund has been published."
 msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
 
 msgid "The book you helped fund has been published."
 msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
 
-#: models.py:211
+#: funding/models.py:250
 msgid "price"
 msgstr "cena"
 
 msgid "price"
 msgstr "cena"
 
-#: models.py:212 models.py:232
+#: funding/models.py:251 funding/models.py:271
 msgid "name"
 msgstr "nazwa"
 
 msgid "name"
 msgstr "nazwa"
 
-#: models.py:213
+#: funding/models.py:252
 msgid "long name"
 msgstr "długa nazwa"
 
 msgid "long name"
 msgstr "długa nazwa"
 
-#: models.py:214
+#: funding/models.py:253
 msgid "end date"
 msgstr "data końcowa"
 
 msgid "end date"
 msgstr "data końcowa"
 
-#: models.py:217
+#: funding/models.py:256
 msgid "perk"
 msgstr "prezent"
 
 msgid "perk"
 msgstr "prezent"
 
-#: models.py:233
+#: funding/models.py:272
 msgid "email"
 msgstr "e-mail"
 
 msgid "email"
 msgstr "e-mail"
 
-#: models.py:234 models.py:313
+#: funding/models.py:273 funding/models.py:355
 msgid "amount"
 msgstr "kwota"
 
 msgid "amount"
 msgstr "kwota"
 
-#: models.py:235
+#: funding/models.py:274
 msgid "payed at"
 msgstr "data wpłaty"
 
 msgid "payed at"
 msgstr "data wpłaty"
 
-#: models.py:238
+#: funding/models.py:277
 msgid "notifications"
 msgstr "powiadomienia"
 
 msgid "notifications"
 msgstr "powiadomienia"
 
-#: models.py:242
+#: funding/models.py:281
 msgid "funding"
 msgstr "wpłata"
 
 msgid "funding"
 msgstr "wpłata"
 
-#: models.py:243 templates/admin/funding/offer/change_form.html:22
+#: funding/models.py:282
+#: funding/templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
 msgid "fundings"
 msgstr "wpłaty"
 
 msgid "fundings"
 msgstr "wpłaty"
 
-#: models.py:314
+#: funding/models.py:356
 msgid "when"
 msgstr "kiedy"
 
 msgid "when"
 msgstr "kiedy"
 
-#: models.py:317
+#: funding/models.py:359
 msgid "money spent on a book"
 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
 
 msgid "money spent on a book"
 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
 
-#: models.py:318
+#: funding/models.py:360
 msgid "money spent on books"
 msgstr "pieniądze wydane na książki"
 
 msgid "money spent on books"
 msgstr "pieniądze wydane na książki"
 
-#: models.py:346 templates/funding/thanks.html:6
-#: templates/funding/thanks.html.py:15
+#: funding/models.py:388 funding/templates/funding/thanks.html:6
+#: funding/templates/funding/thanks.html:13
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
 
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
 
-#: templates/funding/disable_notifications.html:5
-#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:5
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:5
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:8
 msgid "Payment failed"
 msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
 
 msgid "Payment failed"
 msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
 
-#: templates/funding/disable_notifications.html:9
-#: templates/funding/disable_notifications.html:16
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:8
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:15
 msgid "Disable notifications"
 msgstr "Wyłącz powiadomienia"
 
 msgid "Disable notifications"
 msgstr "Wyłącz powiadomienia"
 
-#: templates/funding/disable_notifications.html:14
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:12
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
 
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
 
-#: templates/funding/disable_notifications.html:21
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:19
 #, python-format
 msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
 msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
 
 #, python-format
 msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
 msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
 
-#: templates/funding/disable_notifications.html:27
+#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:25
 #, python-format
 msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
 msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
 
 #, python-format
 msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
 msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
 
-#: templates/funding/email/base.txt:1
+#: funding/templates/funding/email/base.txt:1
 msgid "Hi"
 msgstr "Cześć"
 
 msgid "Hi"
 msgstr "Cześć"
 
-#: templates/funding/email/base.txt:4
+#: funding/templates/funding/email/base.txt:6
 msgid ""
 "Cheers,\n"
 "Wolne Lektury team"
 msgid ""
 "Cheers,\n"
 "Wolne Lektury team"
@@ -246,17 +245,17 @@ msgstr ""
 "Pozdrawiamy\n"
 "zespół Wolnych Lektur"
 
 "Pozdrawiamy\n"
 "zespół Wolnych Lektur"
 
-#: templates/funding/email/base.txt:8
+#: funding/templates/funding/email/base.txt:10
 msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
 msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
 
 msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
 msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
 
-#: templates/funding/email/end.txt:6
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:6
 msgid ""
 "we succesfully collected the full amount needed\n"
 "for the book you contributed to:"
 msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
 
 msgid ""
 "we succesfully collected the full amount needed\n"
 "for the book you contributed to:"
 msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
 
-#: templates/funding/email/end.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:12
 msgid ""
 "We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
 "in various formats, free for everyone."
 msgid ""
 "We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
 "in various formats, free for everyone."
@@ -264,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w "
 "wielu formatach."
 
 "Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w "
 "wielu formatach."
 
-#: templates/funding/email/end.txt:15
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:15
 msgid ""
 "Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
 "of the amount of your contribution."
 msgid ""
 "Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
 "of the amount of your contribution."
@@ -272,13 +271,13 @@ msgstr ""
 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
 "wpłaty."
 
 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
 "wpłaty."
 
-#: templates/funding/email/end.txt:18
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:18
 msgid ""
 "We will contact you again about details needed\n"
 "to deliver your perks."
 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
 
 msgid ""
 "We will contact you again about details needed\n"
 "to deliver your perks."
 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
 
-#: templates/funding/email/end.txt:21
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:21
 #, python-format
 msgid ""
 "All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
@@ -287,11 +286,12 @@ msgstr ""
 "Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n"
 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
 
 "Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n"
 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
 
-#: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:23
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:34
 msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
 msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
 
 msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
 msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
 
-#: templates/funding/email/end.txt:26
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:26
 msgid ""
 "unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
 "for the book you contributed to:"
 msgid ""
 "unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
 "for the book you contributed to:"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
 "aś:"
 
 "niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
 "aś:"
 
-#: templates/funding/email/end.txt:32
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:32
 #, python-format
 msgid ""
 "All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
@@ -308,7 +308,8 @@ msgstr ""
 "Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
 
 "Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
 
-#: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/end.txt:37
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:12
 msgid ""
 "If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
 "to do so, we're currently raising money for:"
 msgid ""
 "If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
 "to do so, we're currently raising money for:"
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
 "swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
 
 "Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
 "swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
 
-#: templates/funding/email/near.txt:5
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:5
 #, python-format
 msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
 msgid_plural ""
 #, python-format
 msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
 msgid_plural ""
@@ -325,12 +326,12 @@ msgstr[0] "został jeden dzień do końca zbiórki na:\n"
 msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
 msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
 
 msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
 msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
 
-#: templates/funding/email/near.txt:10
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:10
 #, python-format
 msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
 msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN."
 
 #, python-format
 msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
 msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN."
 
-#: templates/funding/email/near.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:12
 msgid ""
 "The fundraiser is a success already, but the more money\n"
 "we collect, the more other books we'll publish."
 msgid ""
 "The fundraiser is a success already, but the more money\n"
 "we collect, the more other books we'll publish."
@@ -338,20 +339,20 @@ msgstr ""
 "Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
 "zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
 
 "Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
 "zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
 
-#: templates/funding/email/near.txt:14
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:14
 #, python-format
 msgid "We still need %(x)s PLN more."
 msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN."
 
 #, python-format
 msgid "We still need %(x)s PLN more."
 msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN."
 
-#: templates/funding/email/near.txt:16
+#: funding/templates/funding/email/near.txt:16
 msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
 msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
 
 msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
 msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
 
-#: templates/funding/email/published.txt:4
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:4
 msgid "we have just published the book you contributed to:"
 msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
 
 msgid "we have just published the book you contributed to:"
 msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
 
-#: templates/funding/email/published.txt:9
+#: funding/templates/funding/email/published.txt:9
 msgid ""
 "Thanks to you, it is now available for free,\n"
 "in various formats, to everyone."
 msgid ""
 "Thanks to you, it is now available for free,\n"
 "in various formats, to everyone."
@@ -359,22 +360,22 @@ msgstr ""
 "Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
 "dla wszystkich w wielu formatach."
 
 "Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
 "dla wszystkich w wielu formatach."
 
-#: templates/funding/email/thanks.txt:6
+#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:6
 msgid ""
 "Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
 msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
 
 msgid ""
 "Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
 msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
 
-#: templates/funding/email/thanks.txt:8
+#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:8
 msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
 msgstr ""
 "Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
 "opublikowanej książce."
 
 msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
 msgstr ""
 "Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
 "opublikowanej książce."
 
-#: templates/funding/email/thanks.txt:10
+#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:10
 msgid "We will contact you about details needed for your perks."
 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
 
 msgid "We will contact you about details needed for your perks."
 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
 
-#: templates/funding/email/thanks.txt:12
+#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:12
 msgid ""
 "We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
 "and the upcoming ones that we plan to launch."
 msgid ""
 "We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
 "and the upcoming ones that we plan to launch."
@@ -382,101 +383,101 @@ msgstr ""
 "Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
 "i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
 
 "Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
 "i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
 
-#: templates/funding/includes/funding.html:13
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:12
 msgid "Support!"
 msgstr "Wesprzyj!"
 
 msgid "Support!"
 msgstr "Wesprzyj!"
 
-#: templates/funding/includes/funding.html:15
-#: templates/funding/offer_detail.html:40 templates/funding/thanks.html:35
-#: templates/funding/wlfund.html:17
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:15
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:76
+#: funding/templates/funding/thanks.html:27
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:18
 msgid "Learn more"
 msgstr "Dowiedz się więcej"
 
 msgid "Learn more"
 msgstr "Dowiedz się więcej"
 
-#: templates/funding/includes/funding.html:22
-#: templates/funding/includes/funding.html:48
-#: templates/funding/offer_detail.html:35 templates/funding/offer_list.html:31
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:24
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:48
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:29
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:28
 msgid "Help free the book!"
 msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
 
 msgid "Help free the book!"
 msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
 
-#: templates/funding/includes/funding.html:30
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:30
 msgid "collected"
 msgstr "zebrane"
 
 msgid "collected"
 msgstr "zebrane"
 
-#: templates/funding/includes/funding.html:33
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:33
 msgid "needed"
 msgstr "potrzebujemy"
 
 msgid "needed"
 msgstr "potrzebujemy"
 
-#: templates/funding/includes/funding.html:36
+#: funding/templates/funding/includes/funding.html:36
 msgid "until fundraiser end"
 msgstr "do końca zbiórki"
 
 msgid "until fundraiser end"
 msgstr "do końca zbiórki"
 
-#: templates/funding/includes/fundings.html:15
+#: funding/templates/funding/includes/fundings.html:13
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonim"
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonim"
 
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:6
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:6
 #, python-format
 msgid ""
 "The fundraiser\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "The fundraiser\n"
-"            ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
-"            raised, but you can still contribute and help liberate\n"
-"            more books."
+"      ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
+"      raised, but you can still contribute and help liberate\n"
+"      more books."
 msgstr ""
 "Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
 " ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
 
 msgstr ""
 "Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
 " ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
 
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:13
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "We need %(target)s zł to digitize it,\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "We need %(target)s zł to digitize it,\n"
-"        compile it and publish for free in multiple formats."
+"    compile it and publish for free in multiple formats."
 msgstr ""
 "Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
 "udostępnić w serwisie w wielu formatach."
 
 msgstr ""
 "Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
 "udostępnić w serwisie w wielu formatach."
 
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:17
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:17
 #, python-format
 msgid ""
 "If we raise enough money before %(end)s we will\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "If we raise enough money before %(end)s we will\n"
-"        publish it and make it available for everyone."
+"    publish it and make it available for everyone."
 msgstr ""
 "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
 "dostępna dla wszystkich."
 
 msgstr ""
 "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
 "dostępna dla wszystkich."
 
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:24
-#: templates/funding/thanks.html:19
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:24
+#: funding/templates/funding/thanks.html:16
 msgid "Full amount was successfully raised!"
 msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
 
 msgid "Full amount was successfully raised!"
 msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
 
-#: templates/funding/includes/offer_status.html:28
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:28
 msgid "The amount needed was not raised."
 msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
 
 msgid "The amount needed was not raised."
 msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
 
-#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
 msgid "Fundraiser span"
 msgstr "Termin zbiórki"
 
 msgid "Fundraiser span"
 msgstr "Termin zbiórki"
 
-#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
 #, python-format
 msgid ""
 "The book\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "The book\n"
-"                <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
-msgstr ""
-"Książka\n"
-"                <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została opublikowana."
+"        <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
+msgstr "Książka <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została już opublikowana."
 
 
-#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
+#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
 #, python-format
 msgid ""
 "You can follow\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "You can follow\n"
-"                    the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
+"          the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
 msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
 
 msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
 
-#: templates/funding/no_thanks.html:12
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:10
 msgid "You're support has not been processed successfully."
 msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
 
 msgid "You're support has not been processed successfully."
 msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
 
-#: templates/funding/no_thanks.html:16
+#: funding/templates/funding/no_thanks.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
 #, python-format
 msgid ""
 "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
@@ -485,47 +486,50 @@ msgstr ""
 "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
 "użyj innej metody płatności."
 
 "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
 "użyj innej metody płatności."
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:48
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:36
 msgid "Support the publication"
 msgid "Support the publication"
-msgstr "Wesprzyj publikację"
+msgstr "Wpłać przez bezpieczny formularz"
 
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:54
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:63
 msgid "Donate!"
 msgstr "Wpłać!"
 
 msgid "Donate!"
 msgstr "Wpłać!"
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:62 templates/funding/thanks.html:41
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:79
+#: funding/templates/funding/thanks.html:34
 msgid "Tell your friends!"
 msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
 
 msgid "Tell your friends!"
 msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:63
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:80
 msgid "Support Wolne Lektury!"
 msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
 
 msgid "Support Wolne Lektury!"
 msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:66
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:84
 msgid "See all fundraisers."
 msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
 
 msgid "See all fundraisers."
 msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
 
-#: templates/funding/offer_detail.html:71
+#: funding/templates/funding/offer_detail.html:87
 msgid "Supporters"
 msgstr "Wpłaty"
 
 msgid "Supporters"
 msgstr "Wpłaty"
 
-#: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:5
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:10
 msgid "All fundraisers"
 msgstr "Wszystkie zbiórki"
 
 msgid "All fundraisers"
 msgstr "Wszystkie zbiórki"
 
-#: templates/funding/offer_list.html:17
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:14
 msgid "Current fundraiser:"
 msgstr "Aktualna zbiórka:"
 
 msgid "Current fundraiser:"
 msgstr "Aktualna zbiórka:"
 
-#: templates/funding/offer_list.html:23
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:20
 msgid "No fundraiser is currently running."
 msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka."
 
 msgid "No fundraiser is currently running."
 msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka."
 
-#: templates/funding/offer_list.html:24 templates/funding/offer_list.html:40
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:21
+#: funding/templates/funding/offer_list.html:36
 msgid "Previous fundraisers:"
 msgstr "Poprzednie zbiórki:"
 
 msgid "Previous fundraisers:"
 msgstr "Poprzednie zbiórki:"
 
-#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
+#: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
 #, python-format
 msgid ""
 "Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
@@ -534,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
 "książki czekające na publikację."
 
 "Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
 "książki czekające na publikację."
 
-#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
+#: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
 msgid ""
 "We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
 "big your support will be."
 msgid ""
 "We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
 "big your support will be."
@@ -542,96 +546,98 @@ msgstr ""
 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
 "wpłaty."
 
 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
 "wpłaty."
 
-#: templates/funding/thanks.html:10
+#: funding/templates/funding/thanks.html:9
 msgid "Thank you!"
 msgstr "Dziękujemy!"
 
 msgid "Thank you!"
 msgstr "Dziękujemy!"
 
-#: templates/funding/thanks.html:16
-msgid "We will contact you if you qualify for perks."
-msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
-
-#: templates/funding/thanks.html:21
+#: funding/templates/funding/thanks.html:17
 #, python-format
 msgid ""
 "Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
-"    publishing the book %(b)s in multiple formats."
+"      publishing the book %(b)s in multiple formats."
 msgstr ""
 "Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
 "udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
 
 msgstr ""
 "Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
 "udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
 
-#: templates/funding/thanks.html:26
+#: funding/templates/funding/thanks.html:20
 #, python-format
 msgid ""
 "If the full amount needed is raised,\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "If the full amount needed is raised,\n"
-"    your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
-"    publishing the book %(b)s in multiple formats."
+"      your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
+"      publishing the book %(b)s in multiple formats."
 msgstr ""
 "Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
 "przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
 "bibliotece w wielu formatach."
 
 msgstr ""
 "Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
 "przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
 "bibliotece w wielu formatach."
 
-#: templates/funding/thanks.html:38
+#: funding/templates/funding/thanks.html:31
 msgid "Go back to the current fundraiser."
 msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
 
 msgid "Go back to the current fundraiser."
 msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
 
-#: templates/funding/thanks.html:42
+#: funding/templates/funding/thanks.html:35
 msgid "I support Wolne Lektury."
 msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
 
 msgid "I support Wolne Lektury."
 msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
 
-#: templates/funding/thanks.html:45
+#: funding/templates/funding/thanks.html:38
 msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
 msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
 
 msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
 msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
 
-#: templates/funding/widgets/amount.html:13
+#: funding/templates/funding/widgets/amount.html:17
 msgid "Other amount"
 msgstr "Inna kwota"
 
 msgid "Other amount"
 msgstr "Inna kwota"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:8
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:4
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:7
 msgid "Remaining funds"
 msgstr "Pozostałe środki"
 
 msgid "Remaining funds"
 msgstr "Pozostałe środki"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:11
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:11
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"If\n"
-"the full amount needed for publishing a book is not raised in time,\n"
-"the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
-"publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
-"from successful fundraisers."
+"\n"
+"        If the full amount needed for publishing a book is not raised in "
+"time,\n"
+"        the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
+"        publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
+"        from successful fundraisers.\n"
+"      "
 msgstr ""
 "Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
 "środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
 "oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
 "nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
 
 msgstr ""
 "Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
 "środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
 "oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
 "nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
 
-#: templates/funding/wlfund.html:19
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:21
 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
 msgstr "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków."
 
 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
 msgstr "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków."
 
-#: templates/funding/wlfund.html:25
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:27
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:26
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:28
 msgid "Operation"
 msgstr "Rozdysponowanie środków"
 
 msgid "Operation"
 msgstr "Rozdysponowanie środków"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:28
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:30
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilans"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilans"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:35
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:38
 msgid "Money spent on publishing the book"
 msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
 
 msgid "Money spent on publishing the book"
 msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:44
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:48
 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
 msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
 
 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
 msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
 
-#: templates/funding/wlfund.html:53
+#: funding/templates/funding/wlfund.html:58
 msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
 msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
 
 msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
 msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
 
+#~ msgid "We will contact you if you qualify for perks."
+#~ msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
+
 #~ msgid "due"
 #~ msgstr "data publikacji"
 
 #~ msgid "due"
 #~ msgstr "data publikacji"