msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-16 13:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-14 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-16 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: admin.py:26
+#: admin.py:25
msgid "payment complete"
msgstr "płatność doszła do skutku"
-#: admin.py:30 admin.py:44
+#: admin.py:30 admin.py:47
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: admin.py:31 admin.py:45
+#: admin.py:31 admin.py:48
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: admin.py:40 models.py:216 models.py:234
+#: admin.py:42 models.py:218 models.py:236
msgid "perks"
msgstr "prezenty"
-#: forms.py:16 templates/funding/wlfund.html:27
+#: forms.py:18 templates/funding/wlfund.html:29
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
-#: forms.py:18
+#: forms.py:20
msgid "Name"
msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
-#: forms.py:19
+#: forms.py:20
msgid "Optional name for public list of contributors"
msgstr ""
"Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
-#: forms.py:20
+#: forms.py:22
msgid "Contact e-mail"
msgstr "E-mail kontaktowy"
-#: forms.py:21
+#: forms.py:24
msgid ""
"We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
"strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
"zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
"będzie upubliczniony."
-#: forms.py:36
+#: forms.py:39
#, python-format
msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
-#: forms.py:42
+#: forms.py:45
msgid "This offer is out of date."
msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
-#: models.py:25
+#: models.py:26
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: models.py:26
+#: models.py:27
msgid "title"
msgstr "tytuł"
-#: models.py:27
+#: models.py:28
msgid "slug"
msgstr "slug"
-#: models.py:28
+#: models.py:29
msgid "description"
msgstr "opis"
-#: models.py:29
+#: models.py:30
msgid "target"
msgstr "kwota docelowa"
-#: models.py:30
+#: models.py:31
msgid "start"
msgstr "początek"
-#: models.py:31
+#: models.py:32
msgid "end"
msgstr "koniec"
-#: models.py:32
+#: models.py:33
msgid "redakcja URL"
msgstr "URL na Redakcji"
msgid "Cover preview"
msgstr "Podgląd okładki"
-#: models.py:47 models.py:208 models.py:229
+#: models.py:47 models.py:210 models.py:231
msgid "offer"
msgstr "zbiórka"
msgid "offers"
msgstr "zbiórki"
-#: models.py:163
+#: models.py:164
msgid "The fundraiser has ended!"
msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
-#: models.py:179
+#: models.py:181
msgid "The fundraiser will end soon!"
msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
-#: models.py:193
+#: models.py:195
msgid "The book you helped fund has been published."
msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
-#: models.py:209
+#: models.py:211
msgid "price"
msgstr "cena"
-#: models.py:210 models.py:230
+#: models.py:212 models.py:232
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: models.py:211
+#: models.py:213
msgid "long name"
msgstr "długa nazwa"
-#: models.py:212
+#: models.py:214
msgid "end date"
msgstr "data końcowa"
-#: models.py:215
+#: models.py:217
msgid "perk"
msgstr "prezent"
-#: models.py:231
+#: models.py:233
msgid "email"
msgstr "e-mail"
-#: models.py:232 models.py:314
+#: models.py:234 models.py:313
msgid "amount"
msgstr "kwota"
-#: models.py:233
+#: models.py:235
msgid "payed at"
msgstr "data wpłaty"
-#: models.py:236
+#: models.py:238
msgid "notifications"
msgstr "powiadomienia"
-#: models.py:240
+#: models.py:242
msgid "funding"
msgstr "wpłata"
-#: models.py:241 templates/admin/funding/offer/change_form.html:22
+#: models.py:243 templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
msgid "fundings"
msgstr "wpłaty"
-#: models.py:315
+#: models.py:314
msgid "when"
msgstr "kiedy"
-#: models.py:318
+#: models.py:317
msgid "money spent on a book"
msgstr "pieniądze wydane na książkę"
-#: models.py:319
+#: models.py:318
msgid "money spent on books"
msgstr "pieniądze wydane na książki"
-#: models.py:345 templates/funding/thanks.html:6
-#: templates/funding/thanks.html.py:15
+#: models.py:346 templates/funding/thanks.html:6
+#: templates/funding/thanks.html.py:13
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
#: templates/funding/disable_notifications.html:5
-#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9
+#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:8
msgid "Payment failed"
msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
-#: templates/funding/disable_notifications.html:9
-#: templates/funding/disable_notifications.html:16
+#: templates/funding/disable_notifications.html:8
+#: templates/funding/disable_notifications.html:15
msgid "Disable notifications"
msgstr "Wyłącz powiadomienia"
-#: templates/funding/disable_notifications.html:14
+#: templates/funding/disable_notifications.html:12
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
-#: templates/funding/disable_notifications.html:21
+#: templates/funding/disable_notifications.html:19
#, python-format
msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
-#: templates/funding/disable_notifications.html:27
+#: templates/funding/disable_notifications.html:25
#, python-format
msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
"Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
"i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
-#: templates/funding/includes/funding.html:13
+#: templates/funding/includes/funding.html:12
msgid "Support!"
msgstr "Wesprzyj!"
#: templates/funding/includes/funding.html:15
-#: templates/funding/offer_detail.html:40 templates/funding/thanks.html:35
-#: templates/funding/wlfund.html:17
+#: templates/funding/offer_detail.html:34 templates/funding/thanks.html:28
+#: templates/funding/wlfund.html:18
msgid "Learn more"
msgstr "Dowiedz się więcej"
-#: templates/funding/includes/funding.html:22
+#: templates/funding/includes/funding.html:24
#: templates/funding/includes/funding.html:48
-#: templates/funding/offer_detail.html:35 templates/funding/offer_list.html:31
+#: templates/funding/offer_detail.html:29 templates/funding/offer_list.html:30
msgid "Help free the book!"
msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
msgid "until fundraiser end"
msgstr "do końca zbiórki"
-#: templates/funding/includes/fundings.html:15
+#: templates/funding/includes/fundings.html:13
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
#, python-format
msgid ""
"The fundraiser\n"
-" ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
-" raised, but you can still contribute and help liberate\n"
-" more books."
+" ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
+" raised, but you can still contribute and help liberate\n"
+" more books."
msgstr ""
"Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
" ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
#: templates/funding/includes/offer_status.html:13
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "W need %(target)s zł to digitize it,\n"
-#| " compile it and publish for free in multiple formats."
msgid ""
"We need %(target)s zł to digitize it,\n"
-" compile it and publish for free in multiple formats."
+" compile it and publish for free in multiple formats."
msgstr ""
"Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
"udostępnić w serwisie w wielu formatach."
#: templates/funding/includes/offer_status.html:17
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "If we raise enought money before %(end)s we will\n"
-#| " publish it and make it available for everyone."
msgid ""
"If we raise enough money before %(end)s we will\n"
-" publish it and make it available for everyone."
+" publish it and make it available for everyone."
msgstr ""
"Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
"dostępna dla wszystkich."
#: templates/funding/includes/offer_status.html:24
-#: templates/funding/thanks.html:19
+#: templates/funding/thanks.html:17
msgid "Full amount was successfully raised!"
msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
#, python-format
msgid ""
"The book\n"
-" <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
-msgstr ""
-"Książka\n"
-" <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została opublikowana."
+" <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
+msgstr "Książka <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została już opublikowana."
#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
#, python-format
msgid ""
"You can follow\n"
-" the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
+" the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
-#: templates/funding/no_thanks.html:12
+#: templates/funding/no_thanks.html:10
msgid "You're support has not been processed successfully."
msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
-#: templates/funding/no_thanks.html:16
+#: templates/funding/no_thanks.html:13
#, python-format
msgid ""
"Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
"Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
"użyj innej metody płatności."
-#: templates/funding/offer_detail.html:48
+#: templates/funding/offer_detail.html:42
msgid "Support the publication"
-msgstr "Wesprzyj publikację"
+msgstr "Wpłać przez bezpieczny formularz"
-#: templates/funding/offer_detail.html:54
+#: templates/funding/offer_detail.html:63
msgid "Donate!"
msgstr "Wpłać!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:62 templates/funding/thanks.html:41
+#: templates/funding/offer_detail.html:72 templates/funding/thanks.html:35
msgid "Tell your friends!"
msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:63
+#: templates/funding/offer_detail.html:73
msgid "Support Wolne Lektury!"
msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:66
+#: templates/funding/offer_detail.html:76
msgid "See all fundraisers."
msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
-#: templates/funding/offer_detail.html:71
+#: templates/funding/offer_detail.html:79
msgid "Supporters"
msgstr "Wpłaty"
msgid "All fundraisers"
msgstr "Wszystkie zbiórki"
-#: templates/funding/offer_list.html:17
+#: templates/funding/offer_list.html:16
msgid "Current fundraiser:"
msgstr "Aktualna zbiórka:"
-#: templates/funding/offer_list.html:23
+#: templates/funding/offer_list.html:22
msgid "No fundraiser is currently running."
msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka."
-#: templates/funding/offer_list.html:24 templates/funding/offer_list.html:40
+#: templates/funding/offer_list.html:23 templates/funding/offer_list.html:38
msgid "Previous fundraisers:"
msgstr "Poprzednie zbiórki:"
"Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
"wpłaty."
-#: templates/funding/thanks.html:10
+#: templates/funding/thanks.html:9
msgid "Thank you!"
msgstr "Dziękujemy!"
-#: templates/funding/thanks.html:16
+#: templates/funding/thanks.html:14
msgid "We will contact you if you qualify for perks."
msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
-#: templates/funding/thanks.html:21
+#: templates/funding/thanks.html:18
#, python-format
msgid ""
"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
-" publishing the book %(b)s in multiple formats."
+" publishing the book %(b)s in multiple formats."
msgstr ""
"Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
"udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
-#: templates/funding/thanks.html:26
+#: templates/funding/thanks.html:21
#, python-format
msgid ""
"If the full amount needed is raised,\n"
-" your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
-" publishing the book %(b)s in multiple formats."
+" your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
+" publishing the book %(b)s in multiple formats."
msgstr ""
"Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
"przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
"bibliotece w wielu formatach."
-#: templates/funding/thanks.html:38
+#: templates/funding/thanks.html:32
msgid "Go back to the current fundraiser."
msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
-#: templates/funding/thanks.html:42
+#: templates/funding/thanks.html:36
msgid "I support Wolne Lektury."
msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
-#: templates/funding/thanks.html:45
+#: templates/funding/thanks.html:39
msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
-#: templates/funding/widgets/amount.html:13
+#: templates/funding/widgets/amount.html:17
msgid "Other amount"
msgstr "Inna kwota"
-#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:8
+#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:7
msgid "Remaining funds"
msgstr "Pozostałe środki"
#: templates/funding/wlfund.html:11
#, python-format
msgid ""
-"If\n"
-"the full amount needed for publishing a book is not raised in time,\n"
-"the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
-"publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
-"from successful fundraisers."
+"\n"
+" If the full amount needed for publishing a book is not raised in "
+"time,\n"
+" the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
+" publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
+" from successful fundraisers.\n"
+" "
msgstr ""
"Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
"środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
"oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
"nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
-#: templates/funding/wlfund.html:19
+#: templates/funding/wlfund.html:21
msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
msgstr "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków."
-#: templates/funding/wlfund.html:25
+#: templates/funding/wlfund.html:27
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: templates/funding/wlfund.html:26
+#: templates/funding/wlfund.html:28
msgid "Operation"
msgstr "Rozdysponowanie środków"
-#: templates/funding/wlfund.html:28
+#: templates/funding/wlfund.html:30
msgid "Balance"
msgstr "Bilans"
-#: templates/funding/wlfund.html:35
+#: templates/funding/wlfund.html:38
msgid "Money spent on publishing the book"
msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
-#: templates/funding/wlfund.html:44
+#: templates/funding/wlfund.html:48
msgid "Money remaining from the fundraiser for"
msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
-#: templates/funding/wlfund.html:53
+#: templates/funding/wlfund.html:58
msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."